10
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Hynde
• Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star marking
is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side of the star
marking
.
• Placer le siège de façon que l'intérieur (face nervurée) se trouve vers le haut
et que l'étoile
se trouve face à soi.
Fixer les fentes jaunes du coussin aux attaches du siège de chaque côté de la
•
marque étoile
.
• Den Sitz so positionieren, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben ist und die
Sternmarkierung
zu Ihnen zeigt.
Die gelben am Polster befindlichen Schlitze zu beiden Seiten der
•
Sternmarkierung
auf die Stifte am Sitz stecken.
• Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant) naar boven en
het sterretje
naar u toe.
Maak de gele gleufjes van het kussentje vast aan de pennetjes van het stoeltje
•
aan weerszijden van het sterretje
.
3
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
Star Marking
Étoile
Sternmarkierung
Sterretje
Segno a forma di stella
Estrella
Stjernemarkering
Estrela
Tähden kuva
Stjernemerke
Stjärnmarkering
Αστεράκι
Yıldızİşareti
Маркировка „Звезда”
Slots
Slots
Fentes
Fentes
Schlitze
Schlitze
Gleufj es
Gleufj es
Fessure
Fessure
Ranuras
Ranuras
Riller
Riller
Ranhuras
Ranhuras
Reiät
Reiät
Spor
Spor
Hål
Hål
Υποδοχές
Υποδοχές
(ανοίγματα)
(ανοίγματα)
Yuvalar
Yuvalar
Улеи
Улеи
Peg
Attache
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
• Posizionare il seggiolino in modo tale che l'interno (lato con scanalature) sia
rivolto verso l'alto e il segno a forma di stella
sia rivolto verso di voi.
Agganciare le fessure gialle dell'imbottitura ai perni del seggiolino di uno dei
•
lati del segno a forma di stella
.
• Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con hendiduras) quede
hacia arriba y la estrella
hacia usted.
Encajar las ranuras amarillas del acolchado en las clavijas del asiento situadas
•
a ambos lados de la estrella
.
• Anbring sædet, så indersiden (den rillede side) vender opad og
stjernemarkeringen
vender mod dig.
Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sædet på hver side af
•
stjernemarkeringen
.
• Colocar o assento de forma a que a parte interior (lado com ranhuras) fique
para cima e a estrela
fique de frente para si.
Inserir as ranhuras amarelas do forro nos pinos do assento em ambos os lados
•
da estrela
.
• Aseta istuin siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja tähden kuva
sinuun
itseesi päin.
Aseta pehmusteen keltaiset reiät istuimen tappeihin tähden kuvan
•
molemmilla puolilla.
• Plasser setet slik at innsiden (siden med spor på) peker opp og stjernen
peker mot deg.
Fest de gule hullene på setetrekket til tappene på hver side av stjernemerket
•
på setet
.
• Placera sitsen med insidan (randig sida) uppåt och stjärnmarkeringen
mot dig.
Passa in de gula öppningarna på dynan på sitsens stift på vardera sidan av
•
stjärnmarkeringen
.
• Τοποθετήστε το κάθισμα, έτσι ώστε το εσωτερικό (ραβδώσεις) να κοιτάζει προς
τα επάνω και το αστεράκι
προς το μέρος σας.
Προσαρμόστε τις κίτρινες εσοχές του υφάσματος στις προεξοχές που
•
βρίσκονται δεξιά και αριστερά από το αστεράκι
.
• Oturağı iç tarafı (çıkıntılı kısmı) dik ve yıldız işareti size bakacak şekilde
konumlandırın
.
Minderin üzerindeki sarı yuvaları, yıldız işaretinin
•
yan taraflarındaki koltuk
mandallarına hizalayın.
• Позиционирайте седалката , така че вътрешната (оребрена страна) да
е нагоре и маркировката
(виж изображението) да бъде към вас.
Поставете жълтите отвори на калъфа на щифтовете на седалката и от двете
•
страни на звездовидната маркировка
.
Peg
Attache
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф