23
4
• Fit the strap bar into the desired slot in the strap.
• Mettre la barre de la courroie dans la fente appropriée.
• Die Riemenleiste in den gewünschten Schlitz im Riemen stecken.
• Steek het riemstaafje door het riemgleufje dat overeenkomt met de zithoogte
die u wilt instellen.
• Inserire la barra di bloccaggio nella fessura desiderata della fascetta.
• Encajar la barra en la ranura deseada de la cinta.
• Før stangen ind i den ønskede rille i stroppen.
• Inserir a barra da correia na ranhura desejada da correia.
• Työnnä remmin lukitsin haluamaasi remmin aukkoon.
• Fest stropplåsen til ønsket spor i stroppen.
• För in regeln i önskad öppning i remmen.
• Προσαρμόστε την μπάρα για το λουράκι στην επιθυμητή εσοχή στο λουράκι.
• Kayış çubuğunu kayış üzerinde istenen yuvaya geçirin.
• Поставете лоста за коланите на желания отвор в колана.
Slot
Slot
Fente
Fente
Schlitz
Schlitz
Gleufj e
Gleufj e
Fessura
Fessura
Ranura
Ranura
Rille
Rille
5
• Push to
“snap”
and fasten the strap bar.
• Repeat this process to attach the other two straps to the seat ring.
IMPORTANT!
Make sure
all three straps
are adjusted to the same height.
• Pousser pour
emboîter
et fixer la barre de la courroie.
• Procéder de même pour attacher les deux autres courroies à l'anneau du siège.
IMPORTANT !
Veiller à régler
les trois courroies
à la même hauteur.
• Die Riemenleiste wieder an der dafür vorgesehenen Stelle befestigen und
einrasten lassen
.
• Den Vorgang wiederholen, um die zwei anderen Riemen am Sitzring
zu befestigen.
WICHTIG!
Darauf achten, dass
alle drei Riemen
auf dieselbe Höhe
eingestellt sind.
• Draai het riemstaafje terug en
klik
vast.
• Bevestig de andere twee riempjes op dezelfde manier aan de ring.
BELANGRIJK!
De riempjes moeten
alle drie
op dezelfde zithoogte
worden ingesteld.
• Premere per
"agganciare"
e fissare la barra di bloccaggio.
• Ripetere l'operazione per agganciare le altre due fascette all'anello
del seggiolino.
IMPORTANTE!
Controllare che
tutte e tre
le fascette siano regolate sulla
stessa altezza.
•
Empujar
la barra y fijarla.
• Repetir la misma operación para fijar las otras dos cintas del aro del asiento.
¡ATENCIÓN!
Comprobar que
las tres cintas
del asiento están fijadas a la
misma altura.
•
“Klik”
stangen på plads, så den fastgøres.
• Fastgør de to øvrige stropper til sæderingen på samme måde.
VIGTIGT!
Sørg for, at
alle tre stropper
er indstillet til den samme højde.
• Pressionar para
encaixar
e fechar a barra da correia.
• Repetir este procedimento para prender as outras duas correias ao anel
do assento.
ATENÇÃO!
Verificar se
as três correias
estão ajustadas na mesma altura.
•
Napsauta
remmin lukitsin takaisin paikoilleen.
• Säädä kaksi muuta istuinrenkaan remmiä samalla tavalla.
TÄRKEÄÄ!
Varmista, että
kaikki kolme remmiä
on säädetty samalle korkeudelle.
• Trykk for å
"kneppe"
og stramme stropplåsen.
• Gjenta for å feste de to andre stroppene til seteringen.
VIKTIG!
Kontroller at
alle de tre stroppene
er justert til samme høyde.
• Tryck tills det
“knäpper”
och sätt fast regeln med remmen påträdd.
• Upprepa proceduren för att fästa de två återstående remmarna på sitsringen.
VIKTIGT!
Se till att
alla tre remmarna
är lika långa.
• Πιέστε μέχρι να
ασφαλίσει
η μπάρα για το λουράκι.
• Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και για τα άλλα δύο
λουράκια στο κεντρικό κομμάτι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσαρμόσει στο ίδιο ύψος και τα
τρία λουράκια.
• Kayış çubuğunu iterek
"yerine oturtun".
• Bu işlemi tekrarlayarak diğer iki kayışı da oturak halkasına bağlayın.
ÖNEMLİ!
Üç kayışın tümünün
aynı uzunlukta
olduğundan emin olun.
• Натиснете , за да чуете
щракване
и закрепете лоста за колана.
• Повторете тази процедура , за да закрепите останалите два колана
към ринга.
Важно!
Уверете се че
и трите колана
са регулирани на едно и
също положение
Ranhura
Ranhura
Aukko
Aukko
Spor
Spor
Öppning
Öppning
Εσοχή
Εσοχή
Yuva
Yuva
Отвор
Отвор