12
• Fasten the toucan and butterfly leaf to the straps on the arch or
palm tube.
• Fit the “T” strap on the arch through the slot in the tiger. Make sure the
tab at the end of the strap forms a “T” through the slot.
• Attacher le toucan et la feuille papillon aux lanières situées sur l’arche
ou le tube palmier.
• Faire passer la lanière en “T” de l’arche dans la fente du tigre. S’assurer
que la languette à l’extrémité de la lanière forme bien un “T” dans
la fente.
• Den Vogel und das Blatt mit Schmetterlingen an den am Bogen oder an
der Palmenstange befindlichen Riemen befestigen.
• Das am Bogen befindliche „T“-Befestigungsband durch den Schlitz im
Tiger stecken. Darauf achten, dass die am Ende des Befestigungsbands
befindliche Lasche im Schlitz ein „T“ bildet.
• Maak de toekan en het vlinderblaadje vast aan de boogriempjes of
de palmbuis.
• Maak het “T”-riempje van de boog vast in het gleufje van de tijger. Zorg
ervoor dat het tabje aan het uiteinde van het riempje een “T” vormt ten
opzichte van het gleufje.
• Fissare il tucano e la foglia con la farfalle alle fascette dell’arco o del
tubo con la palma.
• Far passare la fascetta a T situata sull’arco nella fessura della tigre.
Verificare che la linguetta situata sull’estremità della fascetta formi una
“T” nella fessura.
• Sujetar el tucán y la hoja con mariposa en las cintas del arco o al
tubo-palmera.
• Introducir la cinta en forma de “T” del arco en la ranura del tigre.
Asegurarse de que la pestaña del extremo de la cinta forme una “T” en
la ranura.
• Sæt tukanen og sommerfuglebladet fast i stropperne på buen
eller palmerøret.
• Før “T”-stroppen på buen gennem rillen i tigeren. Tappen for enden af
stroppen skal danne et “T” gennem rillen.
• Prender o tucano e a borboleta aos cintos do arco ou do tubo com
folha de palmeira.
• Inserir o cinto em forma de “T” no arco através da ranhura no tigre.
Verificar se a extremidade do cinto forma um “T” através da ranhura.
“T” Strap
Lanière en “T”
“T”-Befestigungsband
T-riempje
Fascetta a “T”
Cinta en forma de “T”
“T”-strop
Correia em forma de T
T-hihna
T-stropp
T-rem
Λουράκι “T”
4
• Kiinnitä tukaani ja perhoslehti kaaren tai palmupylvään hihnoihin.
• Työnnä kaaren T-hihna tiikerissä olevan raon läpi. Varmista, että hihnan
päässä oleva kieleke muodostaa T-kuvion raon toisella puolella.
• Fest papegøyen og bladet med sommerfuglene til stroppene på bøylen
eller palmerøret.
• Fest T-stroppen til bøylen gjennom sporet i tigeren. Tappen ytterst på
stroppen skal danne en T i sporet.
• Sätt fast tukanen och fjärilslövet i fästena på bågen eller palmröret.
• Trä in T-fästet på bågen genom skåran i tigern. Se till att fliken i änden
av fästet bildar ett T genom skåran.
•
Ασφαλίστε το πουλάκι και το φύλλο με τις πεταλούδες στα λουράκια που
βρίσκονται στο τοξοειδές κομμάτι ή το σωλήνα-φοίνικα.
•
Περάστε το λουράκι “Τ” του τοξοειδούς κομματιού μέσα από την εσοχή του
τίγρη. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από το λουράκι σχηματίζει ένα
“Τ” στην εσοχή.
• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling
advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt
de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per
i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en
la basura doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos, contactar con la Junta de Residuos
o el Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico
(2002/96/CE). Para mais informações, consulte os organismos locais
de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EF). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för
information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.