![background image](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/power-wheels-g3741/power-wheels-g3741_owners-manual-with-assembly-instructions_2298087016.webp)
16
e
• Fit the tabs on the battery clamp cap into
the slots in the battery clamp unit.
• Press firmly to
“snap”
the battery clamp
cap tabs in the battery clamp unit slots.
f
• Insérer les pattes du couvre-dispositif de
retenue de la batterie dans les fentes du
dispositif de retenue.
• Appuyer fermement pour
emboîter
les
pattes du couvre-dispositif aux fentes
du dispositif.
S
• Encajar las lengüetas de la tapa de la
sujeción de la batería en las ranuras en
la unidad de sujeción de la batería.
• Presionar con firmeza para
encajar
las
lengüetas en las ranuras.
e
• Align the notch in the side of the steering
wheel cap with the tab in the centre of the
steering wheel. Fit the steering wheel cap
into the steering wheel.
• Insert two #8 - 18 x 2.5 cm (1") screws into
the steering wheel cap and tighten.
f
• Aligner l’encoche située sur le côté de la
garniture du volant sur la patte située au
centre du volant. Fixer la garniture du
volant au volant.
• Insérer deux vis no 8 18 x 2,5 cm dans la
garniture du volant et serrer.
S
• Alinear la muesca en el costado de la tapa
del volante con la lengüeta en el centro del
volante y encajar la tapa en el volante.
• Introducir dos tornillos No. 8 - 18 x 2,5 cm
en la tapa del manubrio y ajustarlos.
18
e
Steering Wheel Cap
f
Garniture du volant
S
Tapón del volante
e
Steering Wheel
f
Volant
S
Volante
e
Notch
f
Encoche
S
Muesca
19
e
Battery Clamp Cap
f
Couvre-dispositif de retenue
de la batterie
S
Tapa de la sujeción
de la batería
e
Battery
Clamp Unit
f
Dispositif de
retenue de
la batterie
S
Unidad de
sujeción de
la batería
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
Tab
f
Patte
S
Lengüeta
20
e
Hood
f
Capot
S
Cofre
e
Hood Scoop
f
Prise d'air
S
Traga-aire
del cofre
e
• Fit one of the side tabs on the hood into the
slot in the vehicle body.
• While bending the hood slightly, fit the other
side tab into the corresponding slot on the
vehicle body.
f
• Insérer une des pattes latérales du capot
dans la fente de la carrosserie.
• En courbant légèrement le capot, insérer
l’autre patte latérale dans la fente
correspondante de la carrosserie.
S
• Encajar una de las lengüetas laterales del
cofre en la ranura de la carrocería.
• Mientras dobla ligeramente el cofre, encajar
la otra lengüeta lateral en la ranura
correspondiente en la carrocería.
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
21
e
Side Tab
f
Patte
latérale
S
Lengüeta
lateral
e
Side Tab
f
Patte latérale
S
Lengüeta lateral
e
Hood
f
Capot
S
Cofre
e
• Remove the backing from the wire clip.
Dispose of the backing properly.
• Press the wire clip into place in the battery
compartment, as shown.
• Fit the motor harness wires into the wire
clip, as shown.
f
• Enlever la pellicule protectrice de la pince
de câble. Jeter la pellicule dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Remettre la pince de câble dans le
compartiment de la batterie, comme indiqué.
• Glisser le câble du connecteur du moteur
dans la pince de câble, comme illustré.
S
• Quitar la parte posterior del clip del cable
y depositarla en la basura.
• Presionar el clip del cable en su lugar en
el compartimento de la batería, como
se muestra.
• Ajustar los cables del arnés del motor en
el clip del cable, como se muestra.
22
e
Battery Compartment
f
Compartiment de la batterie
S
Compartimento de la batería
e
Wire Clip
f
Pince de câble
S
Clip del cable
e
Wire Clip
f
Pince de câble
S
Clip del cable
e
Motor Harness Wires
f
Câble du connecteur
du moteur
S
Cables del arnés
del motor
e
Front View
f
Vue de l’avant
S
Vista frontal
e
• Fit the hood scoop to the top of the hood.
• Fit washers onto four #8 x 1.9 cm (
3
/
4
")
screws.
• From underneath the hood, insert the four
#8 x 1.9 cm (
3
/
4
") screws with washers
through the hood and into the hood scoop.
Tighten the screws.
f
• Fixer la prise d'air sur le dessus du capot.
• Mettre une rondelle sur quatre vis no
8 de 1,9 cm.
• À partir du dessous du capot, insérer les
quatre vis no 8 de 1,9 cm munies d'une
rondelle dans le capot, jusque dans la
prise d'air. Serrer les vis.
S
• Ajustar el traga-aire del cofre en la parte
de arriba del cofre.
• Poner arandelas en cuatro tornillos
No. 8 x 1,9 cm.
• Desde la parte de abajo del cofre, introducir
los cuatro tornillos No. 8 x 1,9 cm con
arandelas en el cofre y en el traga-aire
del cofre y ajustarlos.