background image

5

 AVERTISSEMENT

Des enfants ont subi des 

blessures à la tête

, y compris des fractures du crâne, 

après être tombés

 d’un siège d’appoint ou avec celui-ci.

• Avant chaque utilisation, s’assurer que le produit est 

bien fixé

 à la chaise 

pour adulte.

• 

Toujours utiliser les courroies abdominales

 tant que l’enfant n’est pas capable 

de sortir du produit et de s’asseoir tout seul (environ  30 mois). Elles doivent être 

bien ajustées.

• Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• 

Ne jamais 

utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas 

de dossier.

• 

Ne jamais

 laisser l’enfant 

prendre appui et se repousser de la table.

• 

Ne jamais soulever

 ou 

transporter

 l’enfant dans le produit.

• 

Rester près

 de l’enfant et le 

surveiller

 pendant l’utilisation.

• Utiliser la position redressée uniquement lorsque l’enfant a une maîtrise suffisante 

du haut de son corps pour rester assis sans aide.

Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle.

• Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés. 

This product may come with replacement warning labels which you can apply over the factory 
applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the 
appropriate language for you.

Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes pegar sobre las 
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu idioma principal. Selecciona las etiquetas 
de advertencia en el idioma de tu elección.

Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer 
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette 
rédigée dans la langue de son choix.

Содержание GVH03

Страница 1: ...OWNER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L UTILISATEUR GVH03...

Страница 2: ...ire ces instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Avant l assemblage l installation et chaque utilisation v rifier qu aucune pi ce n est endommag e ou manquante que les fixations sont...

Страница 3: ...s la bandeja ni la plataforma de la bandeja en el lavavajillas La almohadilla y el soporte infantil se pueden lavar a m quina L vala a m quina en agua fr a ciclo para ropa delicada No uses blanqueador...

Страница 4: ...th Do not use in motor vehicles ADVERTENCIA Ni os han sufrido lesiones en la cabeza incluidas fracturas de cr neo tras caerse de sillas para comer Antes de cada uso revisa que el producto est bien ase...

Страница 5: ...r pendant l utilisation Utiliser la position redress e uniquement lorsque l enfant a une ma trise suffisante du haut de son corps pour rester assis sans aide Pr venir tout risque de blessure grave ou...

Страница 6: ...dentify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANTE Saca todas las piezas del empaque e identif calas antes de empezar con el montaje Algunas piezas pueden venir embaladas en l...

Страница 7: ...ltea cuidadosamente la unidad Inserta cuatro tornillos y apri talos Retourner le produit avec pr caution Ins rer quatre vis et les serrer 1 2 3 Check to be sure the seat is secure to the base Pull the...

Страница 8: ...tab on the seat back into the large slot in the seat bottom Push to snap the seat back into place Mientras introduces las leng etas de cada lado del respaldo en las ranuras del asiento ajusta la leng...

Страница 9: ...in Larger Baby Fit the shoulder belts through the upper slots in the pad for a larger baby Beb m s grande Para beb s grandes inserta los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la almohadill...

Страница 10: ...10 10 11 Fasten the hooks on the pad to the front edge of the seat Ajustar los ganchos de la almohadilla en el borde delantero de la silla Attacher les crochets du coussin sur le rebord avant du si ge...

Страница 11: ...IFT OR LOWER SUBIR O BAJAR SUBIR O BAJAR RELEVER OU RELEVER OU ABAISSER ABAISSER While pulling the seat recline lever lift or lower the seat back to the desired position Mientras jalas la palanca del...

Страница 12: ...imensions indiqu es SEAT ATTACHMENT AJUSTE DEL ASIENTO FIXATION DU SI GE 150 mm 490 mm 355 mm Seat attachment is the same for recline upright or booster modes El ajuste del asiento es el mismo en moda...

Страница 13: ...la silla Faire passer les courroies du dessous sous la chaise Pull the free end of the strap to tighten on the chair Jala el extremo libre del cintur n para ajustarlo en la silla Tirer l extr mit libr...

Страница 14: ...l extr mit libre de la courroie pour la serrer sur la chaise 3 Wrap the back straps around the back of the chair Enrolla los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla Faire passer les courr...

Страница 15: ...ION DE L ENFANT Pull the latch on the back of the seat and lift to remove the seat back for booster seat use Tira el seguro de la parte trasera del asiento y lev ntalo para extraerlo y usarlo como sil...

Страница 16: ...nturones B Cinturones de los hombros Sujeta los ajustadores C y jala hacia abajo los cinturones delanteros de los hombros D Cintur n de la entrepierna Introduce el cintur n m s cercano al asiento en e...

Страница 17: ...la hebilla Luego jala el extremo fijo B de los cinturones para acortar los extremos libres del cintur n Cinturones de los hombros Jala hacia abajo el ajustador C Cintur n de la entrepierna Desliza ha...

Страница 18: ...sts Pull up on the tray to be sure it s secure to the armrests Ajusta la bandeja en los reposabrazos Tira la bandeja para garantizar que est asegurada en los reposabrazos Mettre le plateau sur les acc...

Страница 19: ...on each side of the tray or pressing the button on the front of the tray move the tray forward backward or to remove Mientras tiras de los pestillos hacia afuera en cada lado de la bandeja o presiona...

Страница 20: ...3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 AR...

Отзывы: