background image

15

Fit the end of each waist belt through the 
end of each shoulder belt.

Note: 

There are no shoulder belts for 

booster seat use.
Fasten the waist/shoulder belts to the 
crotch belt. 

Make sure you hear a “click” 

on both sides.

Check to be sure the restraint system is 
securely attached by pulling it away from 
your child. The restraint system should 
remain attached.
Tighten each waist/shoulder belt and the 
crotch belt so that the restraint system is 
snug against your child. Please refer to the 
next section for instructions to tighten the 
waist/shoulder belts.

Inserta el extremo de cada cinturón de la 
cintura en el extremo de cada cinturón de 
hombro.

Advertencia:

 La silla para comer no incluye 

cinturones de hombro.
Ajusta los cinturones de la cintura/hombros 
en el cinturón de la entrepierna. 

Asegúrate 

de oír un “clic” en ambos lados.

Jala el sistema de sujeción en dirección 

opuesta al niño para garantizar que 
esté bien asegurado. El sistema 
de sujeción debe permanecer 
conectado.

1

SECURE YOUR CHILD  

|

  SISTEMA DE SUJECIÓN

INSTALLATION DE L’ENFANT

Pull the latch on the back of the 
seat and lift to remove the seat 
back for booster seat use.

Tira el seguro de la parte trasera 
del asiento y levántalo para 
extraerlo y usarlo como silla 
para comer.

Tirer le loquet à l’arrière du 
siège, puis soulever pour retirer 
le dossier et passer en 
mode appoint.

PULL

PULL
JALAR

JALAR
TIRER

TIRER

Aprieta cada cinturón de la cintura/
hombros y de la entrepierna de modo que 
el sistema de sujeción quede bien ajustado 
al niño. Consulta la siguiente sección para 
mayores detalles sobre cómo apretar los 
cinturones de la cintura/hombros.

Insérer l’extrémité de chaque courroie 
abdominale dans l’extrémité de chaque 
courroie d’épaule.

Remarque : 

Lorsque le produit est utilisé 

comme siège d’appoint, il n’y a pas de 
courroies d’épaule.
Attacher les courroies abdominales et 
d’épaule à la courroie d’entrejambe. 

S’assurer 

d’entendre un clic de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour 
s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit 
demeurer attaché.
Serrer les courroies abdominales et 
d’épaule ainsi que la sangle d’entrejambe 
de sorte que le système de retenue soit 
bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer 
les courroies abdominales et d’épaule, 
consulter les instructions dans la 
section suivante.

Содержание GVH03

Страница 1: ...OWNER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L UTILISATEUR GVH03...

Страница 2: ...ire ces instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Avant l assemblage l installation et chaque utilisation v rifier qu aucune pi ce n est endommag e ou manquante que les fixations sont...

Страница 3: ...s la bandeja ni la plataforma de la bandeja en el lavavajillas La almohadilla y el soporte infantil se pueden lavar a m quina L vala a m quina en agua fr a ciclo para ropa delicada No uses blanqueador...

Страница 4: ...th Do not use in motor vehicles ADVERTENCIA Ni os han sufrido lesiones en la cabeza incluidas fracturas de cr neo tras caerse de sillas para comer Antes de cada uso revisa que el producto est bien ase...

Страница 5: ...r pendant l utilisation Utiliser la position redress e uniquement lorsque l enfant a une ma trise suffisante du haut de son corps pour rester assis sans aide Pr venir tout risque de blessure grave ou...

Страница 6: ...dentify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANTE Saca todas las piezas del empaque e identif calas antes de empezar con el montaje Algunas piezas pueden venir embaladas en l...

Страница 7: ...ltea cuidadosamente la unidad Inserta cuatro tornillos y apri talos Retourner le produit avec pr caution Ins rer quatre vis et les serrer 1 2 3 Check to be sure the seat is secure to the base Pull the...

Страница 8: ...tab on the seat back into the large slot in the seat bottom Push to snap the seat back into place Mientras introduces las leng etas de cada lado del respaldo en las ranuras del asiento ajusta la leng...

Страница 9: ...in Larger Baby Fit the shoulder belts through the upper slots in the pad for a larger baby Beb m s grande Para beb s grandes inserta los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la almohadill...

Страница 10: ...10 10 11 Fasten the hooks on the pad to the front edge of the seat Ajustar los ganchos de la almohadilla en el borde delantero de la silla Attacher les crochets du coussin sur le rebord avant du si ge...

Страница 11: ...IFT OR LOWER SUBIR O BAJAR SUBIR O BAJAR RELEVER OU RELEVER OU ABAISSER ABAISSER While pulling the seat recline lever lift or lower the seat back to the desired position Mientras jalas la palanca del...

Страница 12: ...imensions indiqu es SEAT ATTACHMENT AJUSTE DEL ASIENTO FIXATION DU SI GE 150 mm 490 mm 355 mm Seat attachment is the same for recline upright or booster modes El ajuste del asiento es el mismo en moda...

Страница 13: ...la silla Faire passer les courroies du dessous sous la chaise Pull the free end of the strap to tighten on the chair Jala el extremo libre del cintur n para ajustarlo en la silla Tirer l extr mit libr...

Страница 14: ...l extr mit libre de la courroie pour la serrer sur la chaise 3 Wrap the back straps around the back of the chair Enrolla los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla Faire passer les courr...

Страница 15: ...ION DE L ENFANT Pull the latch on the back of the seat and lift to remove the seat back for booster seat use Tira el seguro de la parte trasera del asiento y lev ntalo para extraerlo y usarlo como sil...

Страница 16: ...nturones B Cinturones de los hombros Sujeta los ajustadores C y jala hacia abajo los cinturones delanteros de los hombros D Cintur n de la entrepierna Introduce el cintur n m s cercano al asiento en e...

Страница 17: ...la hebilla Luego jala el extremo fijo B de los cinturones para acortar los extremos libres del cintur n Cinturones de los hombros Jala hacia abajo el ajustador C Cintur n de la entrepierna Desliza ha...

Страница 18: ...sts Pull up on the tray to be sure it s secure to the armrests Ajusta la bandeja en los reposabrazos Tira la bandeja para garantizar que est asegurada en los reposabrazos Mettre le plateau sur les acc...

Страница 19: ...on each side of the tray or pressing the button on the front of the tray move the tray forward backward or to remove Mientras tiras de los pestillos hacia afuera en cada lado de la bandeja o presiona...

Страница 20: ...3 Tels 59 05 51 00 Ext 5206 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Am rico Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 AR...

Отзывы: