15
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Keinun kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
11
G
Rod
F
Tige
D
Stange
N
Pennetje
I
Asta
E
Varilla
K
Stang
P
Vareta
T
Putki
M
Stang
s
Stång
R
ÕÍÔÓ·˜
G
#8 x 1.9 cm (
3
/
4
") Screw – 1
F
Vis n° 8 de 1,9 cm – 1
D
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 1
N
Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 1
I
1 – Vite #8 x 1,9 cm
E
Tornillo #8 x 1,9 cm – 1
K
8 x 1,9 cm skrue – 1 stk.
P
1 Parafuso de 1,9 cm
T
Yksi #8 x 1,9 cm -ruuvi
M
Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 1 stk.
s
8 x 1,9 cm skruv -1
R
µ›‰· #8 x 1,9 cm
-1
G
• Insert the rod into the side opening between the seat back and seat bottom.
• Insert a #8 x 1.9 cm (
3
/
4
") screw into the opening in the rod and tighten.
F
• IInsérer la tige dans l’ouverture latérale entre le dossier et l’assise du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans l’ouverture de la tige et serrer.
D
• Die Stange in die an der Seite zwischen Rückenlehne and Sitzfläche befindliche
Öffnung stecken.
• Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in die in der Stange befindliche Öffnung stecken
und festziehen.
N
• Steek het pennetje in de zijopening tussen de rugleuning en stoelzitting.
• Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de opening in het pennetje en draai de
schroef vast.
I
• Inserire l’asta nell’apertura laterale tra lo schienale e il fondo del seggiolino.
• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nell’apertura dell’asta e stringere.
E
• Introduzca la varilla en el agujero lateral que queda entre el asiento y el respaldo.
• Ponga un tornillo #8 x 1,9 cm en el extremo de la varilla y apriételo.
K
• Før stangen ind i åbningen i siden mellem ryglænet og sædet.
• Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i åbningen i stangen, og spænd skruen.
P
• Insira a vareta na abertura lateral entre as costas do assento e a base do assento.
• Insira um parafuso de 1,9 cm através da abertura na vareta, e aparafuse.
T
• Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi.
• Kiinnitä putken aukkoon #8 x 1,9 cm -ruuvi, ja kiristä se.
M
• Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen.
• Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) inn i åpningen i stangen og skru til.
s
• Placera stången i sidöppningen mellan ryggstödet och sitsen.
• För in en 8 x 1,9 cm skruv i öppningen i stången och dra åt.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ¿ÓÔÈÁÌ·, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ Ï¿ÙË Î·È ÙË ‚¿ÛË
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
12
G
Raised Slots
F
Fentes en relief
D
Erhöhte Schlitze
N
Opstaande gleuven
I
Fessure Rialzate
E
Ranuras salientes
K
Fremstående riller
P
Ranhuras Elevadas
T
Säätöurat
M
Hevede spor
s
Upphöjda spår
R
∞Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ™¯ÈṲ̂˜
G
Seat Back Wire
F
Support du dossier
D
Rückenlehnenbügel
N
Rugleuningstang
I
Cavo Schienale
E
Varilla del respaldo
K
Ryglænsstang
P
Arame das Costas
do Assento
T
Selkänojan metallituki
M
Seteryggstøtte
s
Ryggstödstråd
R
ÕÍÔÓ·˜ ™Ù‹ÚÈ͢ ¶Ï¿Ù˘
G
• Fit the seat back wire through the raised slots on the seat back.
F
• Faire glisser le support du siège dans les fentes en relief du dossier.
D
• Den Rückenlehnenbügel durch die an der Rückenlehne befindlichen erhöhten
Schlitze stecken.
N
• Steek de rugleuningstang in de opstaande gleuven op de rugleuning.
I
• Far passare il cavo dello schienale nelle fessure rialzate dello schienale.
E
• Pase la varilla del respaldo por las ranuras salientes del respaldo de la silla.
K
• Før ryglænsstangen gennem de fremstående riller på ryglænet.
P
• Insira o arame das costas do assento através das ranhuras elevadas das costas
do assento.
T
• Työnnä metallituki selkänojan säätöurien läpi.
M
• Træ seteryggstøtten gjennom de hevede sporene på seteryggen.
s
• För ryggstödstråden genom de upphöjda spåren på ryggstödet.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ï¿Ù˘ ̤۷ ·fi ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘
Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
Содержание G5918
Страница 39: ...39 ...