background image

15

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Het in elkaar zetten

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Keinun kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

11

G

Rod

F

Tige

D

Stange

N

Pennetje

I

Asta

E

Varilla

K

Stang

P

Vareta

T

Putki

M

Stang

s

Stång

R

ÕÍÔÓ·˜

G

#8 x 1.9 cm (

3

/

4

") Screw – 1

F

Vis n° 8 de 1,9 cm – 1

D

Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 1

N

Nr. 8 x 1,9 cm schroef – 1

I

1 – Vite #8 x 1,9 cm

E

Tornillo #8 x 1,9 cm – 1

K

8 x 1,9 cm skrue – 1 stk.

P

1 Parafuso de 1,9 cm

T

Yksi #8 x 1,9 cm -ruuvi 

M

Skrue (nr. 8 x 1,9 cm), 1 stk.

s

8 x 1,9 cm skruv -1

R

µ›‰· #8 x 1,9 cm 

-1

G

• Insert the rod into the side opening between the seat back and seat bottom.
• Insert a #8 x 1.9 cm (

3

/

4

") screw into the opening in the rod and tighten.

F

• IInsérer la tige dans l’ouverture latérale entre le dossier et l’assise du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans l’ouverture de la tige et serrer.

D

• Die Stange in die an der Seite zwischen Rückenlehne and Sitzfläche befindliche

Öffnung stecken.

• Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube in die in der Stange befindliche Öffnung stecken

und festziehen.

N

• Steek het pennetje in de zijopening tussen de rugleuning en stoelzitting.
• Steek een nr. 8 x 1,9 cm schroef in de opening in het pennetje en draai de

schroef vast.

I

• Inserire l’asta nell’apertura laterale tra lo schienale e il fondo del seggiolino. 
• Inserire una vite da #8 x 1,9 cm nell’apertura dell’asta e stringere.

E

• Introduzca la varilla en el agujero lateral que queda entre el asiento y el respaldo.
• Ponga un tornillo #8 x 1,9 cm en el extremo de la varilla y apriételo.

K

• Før stangen ind i åbningen i siden mellem ryglænet og sædet.
• Sæt en 8 x 1,9 cm skrue ind i åbningen i stangen, og spænd skruen.

P

• Insira a vareta na abertura lateral entre as costas do assento e a base do assento.
• Insira um parafuso de 1,9 cm através da abertura na vareta, e aparafuse.

T

• Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi.
• Kiinnitä putken aukkoon #8 x 1,9 cm -ruuvi, ja kiristä se.

M

• Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen.
• Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) inn i åpningen i stangen og skru til.

s

• Placera stången i sidöppningen mellan ryggstödet och sitsen.
• För in en 8 x 1,9 cm skruv i öppningen i stången och dra åt.

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ¿ÓÔÈÁÌ·, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ Ï¿ÙˠηȠÙË ‚¿ÛË 
ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #8 x 1,9 cm ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.

12

G

Raised Slots

F

Fentes en relief

D

Erhöhte Schlitze

N

Opstaande gleuven

I

Fessure Rialzate

E

Ranuras salientes

K

Fremstående riller

P

Ranhuras Elevadas

T

Säätöurat

M

Hevede spor

s

Upphöjda spår

R

∞Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ™¯ÈṲ̂˜

G

Seat Back Wire

F

Support du dossier

D

Rückenlehnenbügel

N

Rugleuningstang

I

Cavo Schienale

E

Varilla del respaldo

K

Ryglænsstang

P

Arame das Costas
do Assento

T

Selkänojan metallituki

M

Seteryggstøtte

s

Ryggstödstråd

R

ÕÍÔÓ·˜ ™Ù‹ÚÈ͢ ¶Ï¿Ù˘

G

• Fit the seat back wire through the raised slots on the seat back. 

F

• Faire glisser le support du siège dans les fentes en relief du dossier. 

D

• Den Rückenlehnenbügel durch die an der Rückenlehne befindlichen erhöhten

Schlitze stecken.

N

• Steek de rugleuningstang in de opstaande gleuven op de rugleuning. 

I

• Far passare il cavo dello schienale nelle fessure rialzate dello schienale. 

E

• Pase la varilla del respaldo por las ranuras salientes del respaldo de la silla.  

K

• Før ryglænsstangen gennem de fremstående riller på ryglænet.  

P

• Insira o arame das costas do assento através das ranhuras elevadas das costas 

do assento.

T

• Työnnä metallituki selkänojan säätöurien läpi. 

M

• Træ seteryggstøtten gjennom de hevede sporene på seteryggen. 

s

• För ryggstödstråden genom de upphöjda spåren på ryggstödet. 

R

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ï¿Ù˘ Ì¤Û· ·fi ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘
Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜. 

Содержание G5918

Страница 1: ...ilja sig från bilden ovan R Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Î È Ù Û È ÙÔ ÚÔ fiÓÙÔ ÂÓ ÂÙ È Ó È Ê ÚÔ Ó fi ÙËÓ Ú Óˆ ʈÙÔÁÚ Ê GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R ƒ π π G IMPORTANT KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE F IMPORTANT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN D WICHTIG ANLEIT...

Страница 2: ...ado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan cuatro pilas D LR20 alcalinas no se incluyen K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke til at samle produktet Der skal bruges fire alkaliske D batterier LR20...

Страница 3: ...je al niño solo en el columpio Nunca coloque el columpio en superficies elevadas GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R ƒ π π K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet Spænd altid barnet fast med bæltet Stol aldrig på at bakken er nok til at holde barnet...

Страница 4: ...NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R ƒ Ã G This product contains small parts in its unassembled state Adult assembly is required F Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d être ingérés Il doit être monté par un adulte D Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile Der Zusammenbau durch ...

Страница 5: ...variera R 2 È Ó È È Ó È Ì ÔÚÂ Ó Â Ó È È ÊÔÚÂÙÈÎ fi Ù ÙÔ Û Ì ÙÔ G Toy Bar F Arche d activités D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ Ô È ÓÈ ÈÒÓ G 4 Links F 4 Connecteurs D 4 Befestigungen N 4 bevestigingsringen I 4 Collegamenti E 4 uniones K 4 ringe P 4 Elos T 4 ripustuslenkkiä M 4 ring...

Страница 6: ...Á ÏÂ Ô ÂÓ Â Ó È È Ó È ÂÙ ÍÙ ÙÔ fiÙ Ó ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª ÚË G 4 13 cm 15 8 Screw 2 F Vis de 4 13 cm 2 D 4 13 cm Schraube 2 N 4 13 cm schroef 2 I 2 Vite 4 13 cm E Tornillo 4 13 cm 2 K 4 13 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 4 13 cm T Kaksi 4 13 cm ruuvia M Skrue 4 13 cm 2 stk s 4 13 cm skruv...

Страница 7: ...ËÛË ÂÏ ÁÍÙ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ Ó ÂÓÙÔ ÛÂÙ ٠fiÓ Ì ÚË Ô Ô Ó ÔÛÙ ËÌÈ Ï ÚÔ Û Ó ÛÌÔ ÂÏÏ ÂÈ È ÌËÚ ÎÚ ª ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Â Ó Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ Ì ÚË ÏÂ Ô Ó Ô Ó Û ÛÂÈ ÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Î È Ô ËÁ Â Â Ó Ú ÂÈ Ó ÁÎË ªËÓ ÓÙÈÎ ıÈÛÙ Ù ÔÙ Ù Ì ÚË ÙÔ ÚÔ fiÓÙÔ ÌÂ Ì ÚË ÏÏˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ 1 G Place a housing on a flat surface Insert the button end of a leg into the hole in the housing Push the leg in until it ...

Страница 8: ... i leddet Knepp på plass beinet i det andre leddet på samme måte s Dra det andra benet bakåt till det knäpper på plats i höljet Upprepa för att knäppa fast det andra benet i det andra höljet R Ú ÍÙÂ ÙÔ ÏÏÔ fi È ÚÔ Ù Ûˆ ˆ fiÙÔ ÛÊ Ï ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÚ ÏËÌ Ó Ï ÂÙÂ ÙËÓ È È ÈÎ Û ÁÈ Ó ÛÊ Ï ÛÂÙÂ ÙÔ fi È ÛÙÔ ÏÏÔ ÂÚ ÏËÌ T Aseta kotelo tasaiselle alustalle Työnnä jalan nappipää kotelon reikään Työnnä jalkaa kunnes se ...

Страница 9: ...n solo senso Se il piede non dovesse posizionarsi correttamente provare a montarlo sull altro angolo della base posteriore Inserire una vite da 4 13 cm nella base posteriore e nel piede Stringere la vite Ripetere l operazione per agganciare l altro piede alla base posteriore E Coloque un protector en la esquina de la base trasera Nota Los protectores están diseñados de manera que sólo hay una mane...

Страница 10: ... che i mozzi siano rivolti l uno verso l altro Posizionare le estremità delle gambe sopra le estremità delle basi anteriore e posteriore come illustrato Suggerimento Farsi aiutare da un altro adulto per bilanciare la struttura E Ponga la base delantera en una superficie plana de manera que los extremos de la curva apunten hacia usted Ponga la base trasera en la misma superficie plana detrás de la ...

Страница 11: ...CORRECTO K FORKERT P INCORRECTO T VÄÄRIN M FEIL s FEL R G FRONT BASE CURVES INWARD F BASE AVANT INCURVÉE VERS L INTÉRIEUR D BIEGUNG DES VORDEREN BASISTEILS ZEIGT NACH INNEN N BOCHT VAN VOORSTE ONDERSTUK AAN BINNENZIJDE I BASE ANTERIORE CURVATA VERSO L INTERNO E LA CURVA DE LA BASE DELANTERA ESTÁ HACIA DENTRO K FORRESTE UNDERDEL BUER INDAD P CURVAS DA BASE FRONTAL PARA DENTRO T JALUSTAN ETUOSAN KAA...

Страница 12: ...l seggiolino in modo tale che la parte posteriore sia rivolta verso di voi e i fori dei braccioli siano rivolti verso l alto Individuare il tubo del seggiolino con l estremità arrotondata Suggerimento Guardare l apertura dell estremità diritta del tubo Deve essere completamente circolare Posizionare il tubo del seggiolino con estremità arrotondata nel foro circolare del fondo del seggiolino E Colo...

Страница 13: ...llte oval sein Die Sitzstange mit dem ovalen Ende in das in der Sitzfläche befindliche ovale Loch stecken N Pak de stoelstang met ovaal uiteinde Tip Controleer de opening in het rechte uiteinde van de stang De opening moet ovaal zijn Schuif de stoelstang met ovaal uiteinde in de ovale opening in de stoelzitting I Individuare il tubo del seggiolino con estremità ovale Suggerimento Guardare l apertu...

Страница 14: ...so de braços Insira um parafuso de 3 8 cm através do descanso de braços é o tubo do assento Aparafuse T Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle Kiinnitä 3 8 cm ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen Kiristä se M Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet Sett en pinneskrue 3 8 cm gjennom armlenet og inn i seterøret Skru til s Justera hålet i sitsröret med hålet i i a...

Страница 15: ...o assento e a base do assento Insira um parafuso de 1 9 cm através da abertura na vareta e aparafuse T Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi Kiinnitä putken aukkoon 8 x 1 9 cm ruuvi ja kiristä se M Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen Sett en skrue nr 8 x 1 9 cm inn i åpningen i stangen og skru til s Placera stången i sidöppningen mellan rygg...

Страница 16: ...this procedure to attach the other lock nut to the other end of the seat back wire Please throw the assembly tool away after completing this assembly step F Fixer un écrou de sécurité l extrémité arrondie vers l extérieur à une extrémité du support du dossier Serrer l écrou à l aide de l outil d assemblage Tourner l outil dans le sens des aiguilles d une montre pour serrer l écrou Répéter ce procé...

Страница 17: ... Ú ÛÙÚ ÌÌ ÓË ÚÔ Ù Íˆ ÛÂ Ó ÎÚÔ ÂÓfi ÛÙËÚ ÁÌ ÙÔ Ï ÙË Î ı ÛÌ ÙÔ Ê ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ì ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÁÈ Ó ÛÊ ÍÂÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ó Ï ÂÙ ÙËÓ È È ÈÎ Û ÁÈ Ó Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÏÏÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË ÛÙÔ ÏÏÔ ÎÚÔ ÙÔ ÍÔÓ ÛÙ ÚÈÍË ÙË Ï ÙË ÂÙ ÍÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÊÔ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ Ùfi ÙÔ Ì ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË 15 G Insert the ends of the seat tubes into the holes in the hubs...

Страница 18: ...e pressione o assento para se certificar de que o assento está bem encaixado a ambos os eixos T Kiinnitä kumpaankin rungon napaan 6 x 3 18 cm ruuvi ja kiristä ne Varmista taas istuinta painamalla että se on kunnolla kiinni molemmissa navoissa M Sett inn en skrue nr 6 x 3 18 cm i hvert rammefeste og skru til Skyv setet ned på nytt for å forsikre deg om at det sitter fast i begge rammefestene s Sätt...

Страница 19: ... Î ı ÛÌ ÙÔ fi ÙËÓ Î Ùˆ ÏÂ Ú ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÂÚ ÛÙ ÙÈ ÂÏ ÛÙÈÎ ıËÏÈ ÛÙ ÁψÛÛ ÎÈ ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ 18 G Waist Belts F Sangles abdominales D Bauchgurte N Heupriempjes I Cinture Vita E Correas de la cintura K Hofteremme P Cintos Lombares T Vyötärövyöt M Mageseler s Midjebälten R ÒÓ ª ÛË G Insert the waist belts through the slots in the pad Fit the top of the pad over the seat back edge F Glisser les s...

Страница 20: ... ÎÈ ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ 20 G Slot F Fente D Schlitz N Gleufje I Fessura E Ranura K Rille P Ranhura T Rako M Spor s Spår R ÈÛÌ G Crotch Belt F Courroie d entrejambe D Leistengurt N Middelste riempje I Cintura Cavallo E Correa de la entrepierna K Skridtrem P Cinto de Entre pernas T Haaravyö M Skrittsele s Grenrem R ÒÓË ÏÔ G Clips F Pinces D Klammern N Klemmetjes I Fermi E Pinzas K Holder P Ganchos ...

Страница 21: ...la barra de juguetes K Legetøjsstangens nav P Eixos da Barra de Brinquedos T Lelukaaren navat M Lekebøylefester s Nav för leksaksbåge R ÙËÚ ÁÌ Ù ƒ Ô È ÓÈ ÈÒÓ G 8 x 1 9 cm 3 4 Screw 2 F Vis n 8 de 1 9 cm 2 D Nr 8 x 1 9 cm Schraube 2 N Nr 8 x 1 9 cm schroef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E Tornillo 8 x 1 9 cm 2 K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2...

Страница 22: ...om sitsrören in i leksaksbågen Dra åt skruvarna R Ô ÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó Πı ÛÌ ÙÔ Ì Ô Ï ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË ÛË È ÓÈ ÈÒÓ Ô Ó Û Â È ÛÙ ÁÈ Ó Ù ÈÚÈ Ô Ó ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÌfiÓÔ ÌÂ Ó Ó ÙÚfi Ô Ó Ù ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ ÂÓ Ù ÈÚÈ Ô Ó ÛˆÛÙ Á Ú ÛÙÂ Ó Ô ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ Î È ÔÎÈÌ ÛÙÂ Í Ó ÂÚ ÛÙ ÌÈ 8 x 1 9 cm Ì Û fi ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ Î È Ì Û ÛÙ ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ Ê ÍÙ ÙÈ...

Страница 23: ... of the seat with a clean dry cloth to remove any dust or oils Remove the backing from the label First position the centre of the label on the seat as shown Then smooth each end of the label outward to attach it to the seat For best results avoid repositioning a label once it has been applied to the seat back F Remarque Des étiquettes de mises en garde pour remplacer celle déjà apposée sont fourni...

Страница 24: ...e foi colocada na fábrica caso a sua língua materna não seja o inglês Seleccione a etiqueta com a linguagem apropriada para si A correcta aplicação das etiquetas autocolantes proporciona a boa apresentação das mesmas Antes de aplicar uma etiqueta limpe a superfície da asa com um pano limpo e seco para retirar poeiras ou oleosidade Retire a película da etiqueta Primeiro coloque o centro da etiqueta...

Страница 25: ...Loosen the screws in the battery compartment door and remove the battery compartment door Insert four LR20 D alkaline batteries into the battery compartment Hint We recommend using alkaline batteries for longer battery life Replace the battery compartment door and tighten the screws F Dévisser les vis du couvercle du compartiment de piles et retirer le couvercle Insérer quatre piles alcalines LR20...

Страница 26: ...neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles comme indiqué à l intérieur du compartiment des piles Enlever les piles lorsque le jouet n est pas utilisé pendant une longue période Ne jamais laisser des piles usées dans le produit Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage Ne pas jeter les piles au feu Les pile...

Страница 27: ...siä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Paristoista ja akuista voi vuotaa nesteitä jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Jotta ne eivät vuotaisi Älä käytä sekaisin eri ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot paristokotelon ja akut akkutilan merkkien mukaisesti Irrota paristot ja ak...

Страница 28: ...tá estropeada Si es necesario póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropeadas o para obtener instrucciones No use piezas que no sean originales K VIGTIGT Kontroller at produktet ikke er beskadiget har løse samlinger manglende dele eller skarpe kanter før det tages i brug BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget ødelagt eller helt mangler Kontakt Mattel hvis du får b...

Страница 29: ...madamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al niño solo en el columpio Nunca coloque el columpio en superficies elevadas K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet Spænd altid barnet fast med bæltet Stol aldrig på at bakken er nok til at holde barnet fast i stolen Brug aldrig produktet til et aktivt barn som måske selv kan kravle ud af stol...

Страница 30: ...a cintura del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Le cinture devono restare agganciate E Ponga al niño en la silla y colóquele entre las piernas la correa de la entrepierna Abroche los dos lados del cinturón a los cierres de la correa de la entrepierna Asegúre...

Страница 31: ... R ÁÎÈÛÙÚˆÌ ÓÔ ÕÎÚÔ G LOOSEN F DESSERRER D LOCKERN N LOSSER MAKEN I ALLENTARE E AFLOJAR K LØSN P ABRIR T LÖYSENTÄMINEN M LØSNE s LOSSA R à ƒøª G To loosen the waist belts Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt F Pou...

Страница 32: ...alta è più adatta ai bambini più grandi E Balanceo Compruebe que el niño esté bien sujeto a la silla Ponga el interruptor del columpio en una de las seis velocidades posibles Los juguetes se mueven cuando la silla se balancea Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado cuando el columpio no se esté usando Consejo Al igual que la mayoría de los columpios que funcionan con pilas e...

Страница 33: ...autela e sostituirle con quattro pile alcaline nuove formato torcia E Música Para oír la música con volumen bajo pulse el botón de la música una vez Si desea que la música se oiga más alta pulse de nuevo el botón Si pulsa por tercera vez el botón la música se apagará Nota Las pilas con poca carga hacen que el movimiento del columpio sea lento y que el volumen sea bajo o no haya sonido Si esto suce...

Страница 34: ...estas tres posiciones vertical un poco reclinado o reclinado Para hacerlo Levante o baje la varilla del asiento y ajústela en las ranuras del respaldo K Sædet kan indstilles i tre forskellige vinkler Oprejst delvist tilbagelænet og tilbagelænet Sådan justeres sædevinklen Flyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænet P Ajuste o ângulo do assento para qualquer uma de três posições Vertical...

Страница 35: ...te N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ Ô È ÓÈ ÈÒÓ G PRESS BUTTONS F APPUYER SUR LES BOUTONS D KNOPF DRÜCKEN N DRUK OP KNOPJE I PREMERE PULSANTE E APRIETE LOS BOTONES K TRYK PÅ KNAP P PRESSIONE O BOTÃO T PAINA NAPISTA M TRYKK PÅ KNAPPENE s TRYCK PÅ KNAPPEN R π Àª π G Push the toy bar backward to its ...

Страница 36: ...ão sue lixívia Não use detergentes agressivos ou abrasivos Enxagúe com água para retirar os resíduos T Pehmusteen voi pestä koneessa Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjel malla Älä käytä valkaisuainetta Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa viileällä ohjelmalla ja ota se pois rummusta heti kuivauksen päätyttyä Rungon lenkit lelut ja lelukaaren voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon pe...

Страница 37: ...l seggiolino Far passare le cinture della vita e del cavallo nelle fessure dell imbottitura Rimuovere l imbottitura dal seggiolino Per riposizionare l imbottitura far riferimento ai punti 17 20 del Montaggio E Suelte las pinzas del acolchado de los lados de la silla Suelte los aros elásticos de la parte delantera del asiento Pase las correas de la cintura y la entrepierna por las ranuras del acolc...

Страница 38: ...rade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da R...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...er Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE G5918pr 0728 ...

Отзывы: