G
• Locate the battery compartment door on the back of the remote control.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two “AA” (LR6)
alkaline
batteries.
Hint:
We recommend using
alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
IMPORTANT!
If the mobile does not respond to the remote, it does not mean
that the battery power in the remote is low. Replace the batteries in the
remote if the LED signal indicator on the remote is dim when the button is
pressed. If the LED signal indicator does not light after installing new batteries
in the remote, check the orientation of the batteries in the battery compart-
ment to make sure they are properly installed.
F
• Repérer le compartiment des piles à l’arrière de la télécommande.
• Desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle.
• Insérer deux piles
alcalines
LR6 (AA) à l’intérieur du compartiment.
Conseil :
il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines
pour une durée de vie
plus longue.
• Replacer le couvercle et serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
IMPORTANT !
Si le mobile ne répond pas à la télécommande, cela ne signifie
pas que les piles de la télécommande sont faibles. Remplacer les piles de la
télécommande quand le voyant est faible et que le bouton est enclenché.
Si le voyant lumineux ne s’allume pas après avoir remplacé les piles de la
télécommande par des piles neuves, vérifier l’orientation des piles dans le
compartiment pour s’assurer qu’elles sont bien installées.
D
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Zwei
Alkali
-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis:
Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von
Alkali
-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
WICHTIG!
Reagiert das Mobile nicht auf die Fernbedienung, bedeutet dies
nicht unbedingt, dass die Batterien in der Fernbedienung zu schwach sind.
Die Batterien in der Fernbedienung ersetzen, wenn die LED-Anzeige an der
Fernbedienung bei Drücken des Knopfes nur schwach aufleuchtet. Leuchtet
die LED-Anzeige nach dem Einlegen neuer Batterien in die Fernbedienung
nicht auf, prüfen, ob die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
N
• Het batterijklepje zit aan de achterkant van de afstandsbediening.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee "AA" (LR6)
alkalinebatterijen
.
Tip:
Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen
; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
BELANGRIJK!
Als de mobiel niet op de afstandsbediening reageert, hoeft dat
niet te betekenen dat de batterijen in de afstandsbediening leeg raken.
Vervang de batterijen in de afstandsbediening wel als het LED-signaal op de
afstandsbediening zwak wordt wanneer de knop wordt ingedrukt. Als het
LED-signaal niet oplicht wanneer er nieuwe batterijen in de
afstandsbediening zijn geplaatst, dient u te controleren of de batterijen wel
op de juiste manier geplaatst zijn (let op de plus- en minpolen).
I
• Individuare lo sportello dello scomparto pile sul retro del telecomando.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire due pile
alcaline
formato stilo (LR6).
Suggerimento:
Usare pile
alcaline
per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
IMPORTANTE!
Se la giostrina non dovesse rispondere al telecomando, non
significa necessariamente che le pile del telecomando siano scariche.
Sostituire le pile del telecomando se l’indicatore di segnale LED del
telecomando risulta affievolito quando si preme il tasto. Se l’indicatore di
segnale LED non dovesse illuminarsi una volta inserite delle pile nuove nel
telecomando, verificare l’orientamento delle pile nell’apposito scomparto per
controllare che siano inserite correttamente.
8
G
Battery Installation- Remote Control
F
Installation des piles - Télécommande
D
Einlegen der Batterien – Fernbedienung
N
Het plaatsen van de batterijen – afstandsbediening
I
Come Inserire le Pile – Telecomando
E
Colocación de las pilas en el control remoto
K
Is
æ
tning af batteri – Fjernbetjening
P
Instalação das Pilhas – Controlo Remoto
T
Paristojen asennus kaukosäätimeen
M
Innsetting av batterier – fjernkontrollen
s
Batteriinstallation – fjärrkontroll
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ - ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
G
Remote Control
F
Télécommande
D
Fernbedienung
N
Afstandsbediening
I
Telecomando
E
Control remoto
K
Fjernbetjening
P
Controlo Remoto
T
Kaukosäädin
M
Fjernkontroll
s
Fjärrkontroll
R
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
G
Battery Compartment
F
Compartiment des piles
D
Batteriefach
N
Batterijhouder
I
Scomparto Pile
E
Compartimento de las pilas
K
Batterirum
P
Compartimento de Pilhas
T
Paristokotelo
M
Batterirom
s
Batterifack
R
£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ