G
• Loosen and remove the clamp from the threaded peg.
• Remove the mobile from the crib/cot.
F
• Desserrer puis retirer l’écrou de la cheville filetée.
• Retirer le mobile du lit.
D
• Die Klemme vom Gewindestift lösen und entfernen.
• Das Mobile vom Kinderbett abnehmen.
N
• Draai de klem los van het pennetje en verwijder de klem.
• Verwijder de mobiel van de wieg / het ledikant.
I
• Allentare e rimuovere il morsetto dal perno filettato.
• Rimuovere la giostrina dal lettino/culla.
E
• Desenroscar el tornillo de la rosca y retirarlo.
• Sacar el móvil de la cuna.
K
• Løsn og fjern holderen fra gevindtappen.
• Fjern uroen fra sengen.
P
• Rode e retire a rosca do pino roscado.
• Retire o móbile do berço/caminha.
T
• Kierrä kiristin irti tapista.
• Irrota mobile sängystä.
M
• Løsne og ta klemmen av den gjengede tappen.
• Fjern uroen fra sengen.
s
• Lossa och ta bort klämman på den gängade tappen.
• Ta bort mobilen från spjälsängen.
R
•
÷ϷÚÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ ·˘Ï·ÎˆÙfi ¿ÛÛ·ÏÔ.
•
∞ÊÈ·Ú¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ.
24
G
Dresser-top Use
F
Utilisation sur une commode
D
Verwendung auf dem Nachttisch / Wickeltisch
N
Gebruik op de commode
I
Uso sul Cassettone
E
Utilización del móvil fuera de la cuna
K
På kommode
P
Para Utilizar sobre a Cómoda
T
Sijoittaminen lipaston päälle
M
Bruk på stellebord
s
Placering på byrå
R
ÃÚ‹ÛË ¶¿Óˆ Û ŒÈÏ·
G
Threaded Peg
F
Cheville filetée
D
Gewindestift
N
Pennetje met schroefdraad
I
Perno Filettato
E
Rosca
K
Gevindtap
P
Pino Roscado
T
Kierteellinen tappi
M
Tapp med gjenger
s
Gängad tapp
R
∞˘Ï·ÎˆÙfi˜ ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
G
Clamp
F
Écrou
D
Klemme
N
Klem
I
Morsetto
E
Tornillo de sujeción
K
Holder
P
Rosca
T
Kiristin
M
Klemme
s
Fäste
R
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜