background image

4

1

Battery Installation    Colocación de las pilas

IMPORTANT!

 Low battery power causes this 

product to operate erratically: no vibrations 
and the product may not turn off. Remove and 
properly dispose of the batteries and replace 
with three new C (LR14) 

alkaline

 batteries.

¡IMPORTANTE! 

Si las pilas están gastadas, 

el producto no funcionará correctamente 
(sin vibraciones ni función de apagado). Sacar 
y desechar las pilas y sustituirlas por 3 pilas 
nuevas 

alcalinas

 C (LR14) x 1,5V.

Hint: 

We recommend using 

alkaline

 batteries 

for longer battery life.

Atención: 

se recomienda usar pilas 

alcalinas

 

para una mayor duración.

1,5V x 3

C (LR14)

• Unfasten the pad straps on the back of the 

pad around the soothing unit 

A

.

• Pull to remove the pad from around the 

handles and the soothing unit 

B

.

• Remove the pad bottom pocket from the 

footrest 

C

.

• Desabrochar los cinturones de la parte de 

atrás de la almohadilla alrededor de la unidad 
relajante 

A

.

• Jalar para desprender la almohadilla 

alrededor de las asas y la unidad relajante 

B

.

• Retirar la funda de la parte de abajo de la 

almohadilla del reposapiés 

C

B

C

A

B

2

• Loosen the screw in the battery compartment 

door. Remove the battery compartment door. 

• Insert three C (LR14) 

alkaline

 batteries into 

the battery compartment. 

• Replace the battery compartment door and 

tighten the screw.

• Pull and fit the pad seat bottom pocket 

around the soothing unit and footrest.

• Fasten the pad straps on the back of the pad 

around the soothing unit. 

Make sure you 

hear a "click".

• If this product begins to operate erratically, 

you may need to reset the electronics. Slide 
the power switch off and then back on.

• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento 

de las pilas. Retirar la tapa.

• Insertar 3 pilas 

alcalinas

 C (LR14) x 1,5V en 

el compartimento.

• Cerrar la tapa del compartimento de pilas 

y apretar el tornillo.

• Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo 

de la almohadilla alrededor de la unidad 
relajante y el reposapiés.

• Ajustar los cinturones del dorso de la 

almohadilla alrededor de la unidad relajante.

 

Asegurarse de oír un clic.

• Si este producto no funciona correctamente, 

restablecer el circuito electrónico. Poner 
el interruptor de encendido en apagado 
y nuevamente en encendido.

Содержание CHM82

Страница 1: ...ramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje La unidad relajante funciona con 3 pilas alcalinas C LR14 x 1 5V no i...

Страница 2: ...sof coj n ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves Siempre usar el sistema de sujeci n Este producto no est dise ado para reemplazar una cuna o mois s por periodos pro...

Страница 3: ...la siguiente secci n para mayores detalles sobre c mo apretar los cinturones Setup and Use Preparaci n y uso A B 2 A B To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up thr...

Страница 4: ...elajante B Retirar la funda de la parte de abajo de la almohadilla del reposapi s C B C A B 2 Loosen the screw in the battery compartment door Remove the battery compartment door Insert three C LR14 a...

Страница 5: ...izar durante un largo per odo de tiempo No dejar nunca pilas gastadas en el producto Un escape de l quido corrosivo podr a estropearlo Desechar las pilas gastadas apropiadamente No quemar el producto...

Страница 6: ...in cold water on the gentle cycle Do not use bleach Tumble dry separately on low heat and remove promptly The frame toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth D...

Страница 7: ...nt Support Soporte intantil Seat Back Respaldo Footrest Reposapi s Right Base Wire Tubo de base derecho Base Tube Tubo de la base Connector Conector Connector Conector Toy Bar Barra de juguetes Hub Pi...

Страница 8: ...ase tube as shown Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten Non skid Surface Superficie antiderrapante Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante est hacia abajo Ajustar...

Страница 9: ...t is secure If you can remove either end of the seat back tube you have not assembled the connectors correctly Remove the screws re read and repeat Assembly steps 4 and 5 Colocar y sujetar un conector...

Страница 10: ...a sobre el reposapi s 6 Fit the opening in the sides of the pad around the handles Fit the opening in the front edge of the pad around the front of the soothing unit Ajustar la apertura de los lados d...

Страница 11: ...bar Insertar y ajustar la barra de juguetes en la conexi n de la barra de juguetes Atenci n la barra de juguetes es desprendible Presionar el bot n para soltar la barra de juguetes Toy Bar Barra de j...

Страница 12: ...e undesired operation Consumer Information Informaci n al consumidor NOTA FCC V LIDO SOLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Este equipo fue probado y cumple con los l mites de un dispositivo digital de Clase B se...

Отзывы: