13
e
Securing Your Child
f
Installation de l’enfant
S
Asegurar al bebé
P
Para Colocar o Bebê
em Segurança
22
e
• At an angle, fit the storage caddy onto the tab on
either frame.
Assembly is now complete.
f
• À un angle, fixer le compartiment de rangement sur la patte de
l’un des cadres.
L’assemblage est maintenant terminé.
S
• En un ángulo, ajustar el compartimento de almacenamiento en
la lengüeta de cada armazón.
El montaje está completo
P
• Em um ângulo, encaixe o saco no pino de cada lado da estrutura.
Agora a montagem está completa.
e
IMPORTANT!
Before each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT
use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
f
IMPORTANT !
Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne
comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints
lâches ni de bords tranchants.
NE PAS
l’utiliser si des pièces sont
manquantes ou endommagées. Communiquer avec Fisher-Price
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au
besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S
¡IMPORTANTE!
Previo a cada uso, verificar que este producto no
tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o
bordes filosos.
NO usar
el producto si falta o está rota alguna
pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser
necesarias. No usar piezas de otras marcas
P
IMPORTANTE!
Antes de montar e de usar, sempre verifique se o
produto não apresenta problemas na estrutura, juntas soltas,
peças extraviadas ou pontas afiadas.
NÃO UTILIZE
se alguma
peça estiver quebrada ou faltando. Para substituí-las ou para
obter maiores informações, entre em contato com o SAC da
Mattel do Brasil Ltda. 0800550780 Nunca substitua as peças.
e
Prevent serious injury or death from falls or
sliding out.
The child should be secured in the high chair at all
times by the restraining system either in the reclining
or upright position. The restraint belts must be adjusted
to fit your child snugly. The tray is not designed to hold
the child in the chair.
f
Prévenir les blessures graves ou la mort qui
pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait
hors de la chaise haute.
L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le
système de retenue. Les courroies de retenue doivent
être bien ajustées sur l’enfant. Le plateau n’est pas
conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
S
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas.
El niño debe quedar asegurado en la silla alta en todo
momento con el sistema de sujeción. Ajustar los
cinturones de sujeción al tamaño de su hijo. La
bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
P
Evite danos sérios ou machucados originários de
quedas ou escorregões.
Sempre que estiver na cadeira, a criança deve estar
assegurada pelos cintos de segurança. Os cintos de
segurança devem ser ajustados confortavelmente para
a criança. A bandeja não foi projetada para manter a
criança na cadeira.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
e
Frame Tab
f
Patte du cadre
S
Lengüeta del
armazón
P
Pino da Estrutura
e
Storage Caddy
f
Compartiment de rangement
S
Compartimento de almacenamiento
P
Saco de Armazenagem
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 13