11
a
a
a
17
e
Back View
f
Vue de l’arrière
S
Vista posterior
P
Visão Posterior
e
Front View
f
Vue de l’avant
S
Vista anterior
P
Visão Frontal
e
Back View
f
Vue de l’arrière
S
Vista posterior
P
Visão Posterior
e
Pad
f
Coussin
S
Almohadilla
P
Braço do Móbile
e
Elastic Loops
f
Boucles
élastiques
S
Aros elásticos
P
Tira Elástica
e
Elastic Loops
f
Boucles élastiques
S
Aros elásticos
P
Tira Elástica
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
P
Orifício
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
P
Orifício
e
Tabs
f
Pattes
S
Lengüetas
P
Braço do Móbile
e
• From the front of the assembly, place the pad onto the seat.
• Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on the
pad through the holes in the seat bottom.
• From the bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs
on the seat.
f
• Placer le coussin sur le siège.
• Soulever le bas du coussin. Insérer les deux boucles élastiques
du coussin dans les trous du siège.
• À partir du bas du siège, fixer les boucles élastiques aux pattes
du siège.
S
• Desde la parte delantera de la unidad del asiento, colocar la
almohadilla en la silla.
• Levantar la parte inferior de la almohadilla. Introducir los dos
aros elásticos de la almohadilla en los orificios del asiento.
• Desde la parte inferior del asiento, enganchar los aros elásticos
en las lengüetas del asiento.
P
• Desde a parte frontal da montagem, coloque a almofada
no assento.
• Levante a base da almofada. Passe as duas tiras elásticas da
almofada nos orifícios da parte inferior do assento.
• Desde a parte inferior do assento, prenda as tiras elásticas nas
lingüetas do assento.
a
a
a
18
e
• Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make sure
the crotch belt is not twisted.
f
• Glisser la courroie d’entrejambe dans la fente du coussin.
S’assurer qu’elle n’est pas tortillée.
S
• Introducir el cinturón de la entrepierna en la ranura de la
almohadilla. Verificar que el cinturón no esté retorcido.
P
• Passe a forquilha do cinto de segurança pelo orifício da
almofada. Certifique-se que a forquilha do cinto não
esteja torcida.
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
P
Orifício
e
Crotch Belt
f
Courroie d’entrejambe
S
Cinturón de la entrepierna
P
Forquilha do Cinto
19
e
• Fold the top of the pad down.
• Remove the shoulder portion of the waist/shoulder belts by
feeding them through the slots in the seat back.
f
• Plier le dessus du coussin vers le bas.
• Retirer la partie pour l’épaule de la courroie abdominale et
d’épaule en la glissant dans les fentes du dossier du siège.
S
• Doblar para abajo la parte de arriba de la almohadilla.
• Quitar la parte del hombro de los cinturones de la cintura/
hombros, introduciéndolos en las ranuras del respaldo.
P
• Dobre a parte superior da almofada para baixo.
• Remova a parte do ombro dos cintos, passando-os pelos
orifícios da almofada.
e
Shoulder Portion
f
Partie pour l’épaule
S
Parte del hombro
P
Parte do Ombro
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 11