1
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
P
Fivela
e
Belt
f
Ceinture
S
Cinturón
P
Cinto
e
Restraint
f
Courroie
de tissu
S
Sujetador
P
Freio
e
Securing Your Child
• If the toy bar is attached, remove it before placing your child in
the seat.
• Place your child in the seat. Position the restraint between your
child’s legs.
• Fasten both belts to the buckles on each side of the restraint. Make
sure you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away
from your child. The restraint should remain attached.
• Attach the toy bar, if desired (see Assembly Step 7).
f
Installation sécuritaire de l’enfant
• Si la barre d’activités est installée, l’enlever avant de mettre l’enfant
dans le siège.
• Mettre l’enfant dans le siège. La courroie doit passer entre
ses jambes.
• Attacher les deux ceintures aux boucles des deux côtés de la
courroie. S’assurer qu’elles sont bien enclenchées.
• S’assurer que la courroie est bien attachée en la tirant vers
l’extérieur. Elle doit rester attachée.
• Fixer la barre d’activités si désiré (voir Étape 7 de la section
Assemblage).
S
Asegurar a su bebé
• Si la barra de juguetes está ajustada, quítela antes de colocar a su
bebé en el asiento.
• Coloque a su bebé en el asiento. Coloque el sujetador entre las pier-
nas de su bebé.
• Asegure ambos cinturones en las hebillas de cada lado del sujetador.
Cerciórese de oír un “clic” en ambos lados.
• Verifique que la sujeción esté bien segura, jalándola en dirección
opuesta al bebé. La sujeción debe quedarse ajustada.
• Ajuste la barra de juguetes si así lo desea (ver el paso 7 del montaje).
P
Segurança
• Se a barra de brinquedos estiver encaixada, remova-a antes de
colocar sua criança no assento.
• Coloque sua criança no assento. Posicione o freio entre as pernas da
criança. Afivele os dois cintos em cada lado do freio. Certifique-se
de ter encaixado corretamente.
• Verifique que o freio esteja seguro puxando-o.
• O freio deve permanecer encaixado.
• Encaixe a barra de brinquedos, se quiser (vide Montagem, passo 7).
2
B
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo enganchado
P
Extremidade fixa
e
Free End
f
Extrémité libre
S
Extremo libre
P
Extremidade livre
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
P
Fivela
e
Tighten
f
Resserrer
S
Ajustar
P
Aperte
e
Loosen
f
Desserrer
S
Desajustar
P
Solte
B
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo enganchado
P
Extremidade fixa
e
Free End
f
Extrémité libre
S
Extremo libre
P
Extremidade livre
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
P
Fivela
e
To tighten the restraint straps:
• Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle
to form a loop .
• Pull the free end of the restraint strap .
• Repeat this procedure to tighten the other restraint strap.
To loosen the restraint straps:
• Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to
form a loop .
• Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
• Pull the anchored end of the restraint strap to shorten the free end
of the restraint strap .
• Repeat this procedure to loosen the other restraint strap.
Please Note:
After adjusting the restraint straps to fit your child,
make sure you pull on them to be sure they are securely fastened.
f
Pour resserrer les ceintures de retenue :
• Glisser la courroie de l’extrémité fixe de la ceinture à travers la
boucle pour former un anneau .
• Tirer sur l’extrémité libre de la ceinture .
• Répéter pour serrer l’autre ceinture.
Pour desserrer les ceintures de retenue :
• Glisser la courroie de l’extrémité libre de la ceinture de retenue dans
la boucle pour former un anneau .
• Agrandir l’anneau en tirant dessus vers la boucle.
• Tirer la courroie de l’extrémité fixe de la ceinture de retenue pour
raccourcir celle de l’extrémité libre .
• Répéter pour desserrer l’autre ceinture de retenue.
Attention :
Après avoir réglé les ceintures à la taille de l’enfant, tirer
dessus pour s’assurer qu’elles sont bien attachées.
S
Para ajustar las cintas de sujeción:
• Alimente el extremo enganchado de la cinta de sujeción por la
hebilla para formar una onda .
• Jale el extremo libre de la cinta de sujeción .
• Repita este procedimiento para ajustar la otra cinta de sujeción.
Para desajustar las cintas de sujeción:
• Alimente el extremo libre de la cinta de sujeción por la hebilla para
formar una onda .
B
B
B
B
B
9