F
• En utilisant un des feutres à essuyage à sec inclus, dessiner
au rythme de la musique ! Que le tracé soit lent ou rapide,
l’instrument suit.
Remarque :
laisser sécher le dessin 15 secondes au moins avant
de le toucher.
• Il est également possible de placer une feuille de papier sur l’écran et
de garder le dessin ainsi réalisé.
• Glisser simplement la feuille de papier sous l’effaceur et utiliser les
feutres inclus.
D
• Zeichne mit einem der enthaltenen Stifte zur Musik! Ob du schnell
oder langsam zeichnest, das Instrument macht mit.
Hinweis:
Lasse deine Zeichnung mindestens 15 Sekunden lang
trocknen, bevor du sie berührst.
• Du kannst auch dein eigenes Papier auf die Maloberfläche legen, um
eine Zeichnung zu machen, die du dann behalten kannst.
• Schiebe einfach ein Blatt Papier unter den “Schwamm”, und benutze
die enthaltenen Stifte zum Malen.
N
• Gebruik een van de bijgeleverde viltstiften en maak een muzikale
tekening! Of je nu snel of langzaam tekent, het instrument gaat
met je mee.
N.B.:
Laat je tekening ten minste 15 seconden drogen voordat je
hem aanraakt.
• Je kunt ook je eigen papier op het tekenbord leggen en een tekening
maken om te bewaren.
• Schuif het papier onder de wisser en gebruik de bijgeleverde
viltstiften.
I
• Utilizzando uno dei pennarelli inclusi, disegnare seguendo la musica!
Sia disegnano velocemente che lentamente gli strumenti musicali
vi seguiranno.
Nota:
Lasciare asciugare bene per almeno 15 secondi prima di toccare
i disegni.
• E’ possibile posizionare della carta della lavagnetta per fare un
disegno da conservare.
• Basta inserire il foglio sotto il cancellino e usare i pennarelli a
secco inclusi.
E
• Con uno de los rotuladores especiales incluidos, dibujar en la pizarra
para componer una canción. Según se dibuje más rápido o más lento,
los instrumentos también incrementarán o reducirán su ritmo.
Atención:
dejar secar el dibujo un mínimo de 15 segundos antes
de tocarlo.
• También se puede poner una hoja de papel en la superficie de dibujo
para hacer un dibujo que luego se puede guardar.
• Para ello, simplemente deslizar el papel bajo el borrador y pintar en él
con los rotuladores especiales incluidos.
K
• Brug en af de medfølgende Fisher-Price tuscher, og tegn i takt til
musikken! Uanset om du tegner hurtigt eller langsomt, spiller
musikinstrumentet i takt med, at du tegner.
Bemærk:
Lad tuschtegninger tørre i mindst 15 sekunder, før der røres
ved dem.
• Læg et stykke papir på tegnetavlen, hvis du vil lave en tegning, du
kan beholde.
• Papiret anbringes simpelthen under viskelæderet, og så bruger du de
Fisher-Pricer tuscher, der følger med legetøjet.
P
• Usando um dos marcadores incluídos, desenhar ao ritmo da música!
A música acompanha o ritmo com que se faz o desenho, quer se
desenhe rapida ou lentamente.
Atenção:
Deixar secar a tinta dos marcadores no ecrã durante pelo
menos 15 segundos, antes de lhe tocar.
• Coloque no ecrã sua própria folha de papel e faça um desenho
para guardar.
• Deslize o papel para debaixo do apagador e utilize os
marcadores incluídos
.
T
• Käytä pakkauksessa mukana olevia kuivapyyhintähuopakyniä ja piirrä
musiikin tahtiin!
• Piirsitpä sitten nopeasti tai hitaasti, musiikki pysyy tahdissasi.
Huom:
Anna piirrosjälkien kuivua ainakin 15 sekunnin ajan ennen kuin
kosket niihin.
• Voit myös laittaa piirustuspinnalle oman paperin, jos haluat säästää
piirustuksen.
• Pujota vain paperi pyyhkimen alle ja käytä pakkauksessa olevia
kuivapyyhintähuopakyniä.
M
• Bruk en av de vedlagte spesialtusjene og tegn til musikken! Du kan
tegne sakte eller raskt – musikken spiller i takt med deg.
NB:
Tegningene bør tørke i minst 15 sekunder før du tar på dem.
• Du kan også legge papir på tegneflaten for å få en tegning du kan ta
vare på.
• Legg ganske enkelt papiret under den magiske rullen og bruk
spesialtusjene til å tegne med.
s
• Rita med musiken med en av de pennor som ingår! Instrumentsolot
följer din takt, om du ritar snabbt eller sakta.
Obs:
Låt bilden torka minst 15 sekunder innan du rör vid den.
• Du kan också placera ett eget papper på ritytan för att rita en teckning
du kan spara.
• För bara in pappret under raderaren och använd de torraderingspen-
nor som ingår.
R
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
Î·È Û¯Â‰È¿ÛÙ Ì ÌÔ˘ÛÈ΋! ∞Ó¿ÏÔÁ· ·Ó ۯ‰ȿ˙ÂÙ ·ÚÁ¿ ‹ ÁÚ‹ÁÔÚ·,
ÙÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ ı· ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙÔÓ Ú˘ıÌfi Û·˜.
™ËÌ›ˆÛË:
∞Ê‹ÛÙ ӷ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Ù· Û¯¤‰È· ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
ÚÈÓ Ù· ·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙÂ.
•
ªÔÚ›Ù ӷ ‚¿ÏÂÙÂ Î·È ‰ÈÎfi Û·˜ ¯·ÚÙ› ¿Óˆ ÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙË ˙ˆÁÚ·ÊÈ¿ Û·˜.
•
∞Ï¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› οو ·fi ÙË ÁfiÌ· Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
G
Headphones
F
Écouteurs
D
Kopfhörer
N
Koptelefoon
I
Cuffie
E
Auriculares
K
Hovedtelefoner
P
Auscultadores
T
Kuulokkeet
M
Hodetelefoner
s
Hörlurar
R
∞ÎÔ˘ÛÙÈο
G
• Locate the headphone jack on the left side of the toy. Insert the head-
phone plug into the headphone jack.
F
• Repérer la prise femelle sur le côté gauche du jouet. Brancher la prise
mâle des écouteurs dans la prise femelle.
D
• Die Kopfhörer-Buchse befindet sich auf der linken Seite des
Spielzeugs. Den Stecker in die Buchse stecken.
N
• Aan de linker kant van het speelgoed zit de aansluiting voor de
koptelefoon. Steek de plug van de koptelefoon in de aansluiting.
I
• Localizzare la presa delle cuffie situata sul lato sinistro del giocattolo.
Inserire la spina delle cuffie nella presa corrispondente.
E
• Localizar la toma del auricular situada en el lateral izquierdo del
juguete e introducir en ella la clavija del auricular.
1
1
G
Headphone Jack
F
Prise écouteurs (femelle)
D
Kopfhörer-Buchse
N
Aansluiting koptelefoon
I
Presa delle Cuffie
E
Toma del auricular
K
Bøsning til hovedtelefonstik
P
Tomada para os
Auscultadores
T
Kuulokkeiden liitin
M
Hodetelefonkontakt
s
Hörlursjack
R
ÀÔ‰Ô¯‹ ∞ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
G
Headphone Plug
F
Prise écouteurs (mâle)
D
Kopfhörer-Stecker
N
Plug koptelefoon
I
Spina delle Cuffie
E
Clavija del auricular
K
Hovedtelefonstik
P
Ficha dos auscultadores
T
Kuulokkeiden pistoke
M
Plugg for hodetelefon
s
Hörlurskontakt
R
µ‡ÛÌ· ∞ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
7