G
• Open the storage compartment on the back of the toy. Place the
dry-erase markers in the compartment and close the door.
Hint:
Be sure you replace the caps tightly on Fisher-Price dry-erase
markers to prevent them from drying out when not in use.
F
• Ouvrir le compartiment de rangement au dos du jouet. Placer les feu-
tres à essuyage à sec dans le compartiment et refermer le couvercle.
Conseil :
veiller à bien refermer les feutres à essuyage à sec
Fisher-Price après utilisation pour qu’ils ne sèchent pas.
D
• Das Staufach auf der Rückseite des Spielzeugs öffnen. Die Stifte
hineinlegen, und das Fach schließen.
Hinweis:
Sicherstellen, dass die Kappen fest auf den Stiften sitzen,
damit sie nicht austrocknen, wenn die Stifte nicht gebraucht werden.
N
• Open het opbergvakje aan de achterkant van het speelgoed. Leg de
viltstiften in het opbergvakje en sluit het klepje.
Tip:
Zorg ervoor dat je de dop stevig op de Fisher-Price viltstiften zet
wanneer je ze niet gebruikt; anders drogen ze uit.
I
• Aprire lo scomparto situato sul retro del giocattolo. Inserire i pennarelli
a secco nello scomparto e chiudere.
Suggerimento:
assicurarsi di rimettere il cappuccio sui pennarelli
secco Fisher-Price per evitare che si asciughino quando non
vengono utilizzati.
E
• Abrir el compartimento de la parte trasera del juguete, colocar en él
los rotuladores especiales y volver a cerrar la tapa.
Atención:
cuando se termine de dibujar o escribir, tapar bien los
rotuladores incluidos para que no se sequen.
K
• Luk op til opbevaringsrummet bag på legetøjet. Læg Fisher-Price
tuscherne i rummet, og luk lågen.
Tip:
Sæt hætten godt fast på Fisher-Price tuscherne efter brug, så de
ikke tørrer ud.
P
• Abrir o compartimento de arrumação na parte traseira do brinquedo.
Colocar os marcadores no compartimento e fechar a tampa.
Atenção:
Não esquecer de fechar bem os marcadores Fisher-Price de
tinta lavável para que não sequem quando não estiverem a ser usados.
T
• Avaa lelun takana sijaitsevan säilytystilan kansi. Laita kuivapyyhin-
tähuopakynät tilaan ja sulje kansi.
Vihje:
Sulje Fisher-Price - kuivapyyhintähuopakynien tulpat tiukasti,
etteivät ne kuivuisi, kun niitä ei käytetä.
M
• Åpne oppbevaringsrommet bak på leketøyet. Legg spesialtusjene inn
og lukk døren.
Tips:
Pass på at hetten på Fisher-Prices spesialtusjer sitter godt slik at
de ikke tørker ut når de ikke er i bruk.
s
• Öppna förvaringsutrymmet på leksakens baksida. Placera
torraderingspennorna i utrymmet och stäng luckan.
Tips:
Sätt tillbaka hatten ordentligt på Fisher-Price torraderingspennor
så att de inte torkar när de inte används.
R
•
∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ·ÔıË΢ÙÈ΋ ı‹ÎË ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ÛÙË ı‹ÎË Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ÎÏ›ÛÙ ηϿ
Ù· η¿ÎÈ· ÙÔ˘˜ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÙÔ ÌÂÏ¿ÓÈ.
G
• To shut off the toy, turn the Power/Volume dial counter-clockwise until
it “clicks”.
Hint:
If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
F
• Éteindre le jouet en tournant le bouton de mise en marche/volume
vers la gauche jusqu’à ce qu’il clique.
•
Remarque :
Lorsque l’enfant ne se sert pas du jouet, celui-ci séteint
automatiquement (mode veille).
D
• Den Ein-/Ausschalter – Lautstärkeregler zum Ausschalten des
Spielzeugs gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klickgeräusch
zu hören ist.
Hinweis:
Spielt ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug, stellt es sich
automatisch auf Stand-by.
N
• Om het speelgoed af te zetten de aan/uit/volume-knop tegen de klok
indraaien totdat je een “klik” hoort.
Tip:
Als uw kind niet met het speelgoed speelt, schakelt het zich
automatisch uit (slaapstand).
I
• Per spegnere il giocattolo, girare la rotella di Attivazione/Regolazione
Volume un senso anti-orario fino a farla cliccare.
Suggerimento:
Se il bambino non gioca attivamente con il giocattolo,
questo si spegnerà automaticamente (modalità riposo).
E
• Para apagar el juguete, girar el botón de encendido y apagado/
volumen en dirección antihoraria hasta oír un sonido ‘clic’.
Atención:
el juguete se apaga automáticamente (modo reposo)
después de un rato de no jugar con él.
K
• Legetøjet slukkes ved at dreje afbryderen/lydstyrkeknappen mod uret,
indtil der høres et “klik”.
Tip:
Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion), hvis barnet
ikke leger med det.
P
• Para desligar o brinquedo, rodar o botão de ligação/controlo de
volume na direcção dos ponteiros do relógio, até prender.
Atenção:
se a criança não estiver a brincar com o quadro, o brinquedo
desligar-se-á automaticamente (modo de poupança de energia).
T
• Katkaise lelusta virta kääntämällä virta-/äänenvoimakkuuskytkintä
vastapäivään, kunnes se naksahtaa.
Vihje:
Jos lapsi ei leiki lelulla, lelusta katkeaa automaattisesti virta.
M
• For å slå av leketøyet vrir du På/Av-knappen mot klokken til du hører
et klikk.
Tips:
Dersom barnet ikke leker aktivt med leketøyet, slås det automatisk
av (sovemodus).
s
• För att stänga av leksaken, vrid strömbrytaren/volymkontrollen moturs
tills det hörs ett klickljud.
Tips:
Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av
automatiskt (viloläge).
R
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È, Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘
◊¯Ô˘ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
∆Ô ·È¯Ó›‰È ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ÙÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› (sleep mode).
2
2
1
1
G
All Finished
F
Une fois le jeu fini
D
Spielende
N
Klaar
I
Finito
E
Fin del juego
K
Når legen er forbi
P
Para Terminar
T
Valmista tuli
M
Ferdig
s
Allt klart
R
∆¤ÚÌ· ÙÔ ¶·È¯Ó›‰È
10