FISCHER 10444 Скачать руководство пользователя страница 15

15

 F

Consignes de sécurité pour la technique de conduite

• 

Ne pas utiliser l’essuie-glace arrière. 

(32)

•   Vitesse de conduite : respectez toujours la vitesse maximale autorisée par le code de la route. 

Lorsque vous êtes équipés de ce porte-vélos arrière, nous vous recommandons également de 
ne pas dépasser une vitesse maximale de conduite de 120 km/h !

•   Il est vivement recommandé de réduire la vitesse, en particulier dans les virages, et 

d’augmenter la distance de sécurité.

•   La fixation du dispositif de transport à l’arrière doit être régulièrement vérifiée par le conducteur
•   Attention : le conducteur est responsable de la sécurité de la charge selon le § 22 StVZO (loi 

allemande sur l’admission à la circulation). 

•   Mais c’est toujours la législation en vigueur dans le pays d’utilisation qui doit être respectée.
•   Il faut respecter le comportement de conduite et au freinage dû au dispositif de transport à 

l’arrière et au chargement en adaptant la vitesse.

•   Vent latéral : réduisez la vitesse du véhicule en cas de vent arrivant de côté !
•   Freinage, accélération, conduite dans les virages : évitez les freinages et les accélérations 

brusques ! Evitez les braquages brusques !

•   Pendant la conduite, lorsque vous effectuez des manœuvres de marche arrière et de station-

nement en marche arrière, tenez compte des dimensions latérales, arrière et supérieures des 
vélos 

(33)

.

•   Ne pas emprunter de chemins de terre avec un porte-vélos. ATTENTION en traversant des 

bords de trottoir et des ralentisseurs.

•   Marche arrière et stationnement en marche arrière : ne perdez pas de vue la longueur hors tout 

du véhicule avec le porte-vélos arrière monté, lorsque vous effectuez des manœuvres de mar-
che arrière et de stationnement en marche arrière ! 

•   Réduction de visibilité vers l’arrière : lors d’une réduction de visibilité vers l’arrière, des rétrovi-

seurs appropriés (p. ex. rétroviseur extérieur à droite ou rétroviseur de remorque) doivent être 
installés sur le véhicule.

•   Lorsque vous utilisez une remorque et un porte-vélos en même temps, il faut contrôler s’il y a 

suffisamment de place pour des manœuvres sur les côtés.

•   Contrôle du porte-vélos arrière : contrôlez les lanières de fixation et les sangles avant le mon-

tage, les lanières et sangles endommagées doivent immédiatement être remplacées. Après le 
premier montage, contrôlez toutes les fixations sur le porte-vélos arrière (vis, sangles, écrous) 
ainsi que la fixation du chargement après un court parcours sur la route. Par la suite, vous 
devriez régulièrement vérifier

 (30)

 ces fixations (plus souvent si les conditions des routes sont 

mauvaises) ! 
Après chaque utilisation, vérifiez si le produit est intact.  

•   Pour des trajets en Italie et en Espagne : Le porte-vélos arrière dépasse les dimensions indi-

quées dans le certificat d’immatriculation. Installez la plaque signalétique préconisée dans le 
pays respectif ! 

Consignes de sécurité pour les vélos 

 

•  Il est interdit de transporter des tandems sur le porte-vélos.
•   Fixation des différentes parties des vélos : vérifier si les parties des vélos transportés sont bien 

fixées et faites attention à ne pas perdre des parties du vélo pendant le trajet (béquille latéra-
le, sonnette, selle) ! Pendant le transport, les accessoires des vélos tels que sièges d’enfants, 
pompes, paniers et porte-bagages ne doivent pas être montés sur les vélos ! 

(32)

•   Attention : lors du montage des vélos, veillez à ce que ces derniers ne dépassent pas les con-

tours du véhicule de plus de 40 cm ! 

(31)

•   ATTENTION lors de l’ouverture du coffre : les coussins en caoutchouc peuvent P 

(2)

 (voir la 

page 39) peuvent endommager la carrosserie près des charnières.

•   Attention : lorsque vous installez le porte-vélos arrière sur la voiture, le moteur doit être arrêté, 

le contact coupé et le frein à main serré !

•   Attention : ne recouvrez pas les vélos avec des couvertures pendant le trajet.
•    Attention : le chargement doit être correctement réparti sur le porte-vélos arrière. Lors du mon-

tage des vélos, veillez à monter le vélo le plus lourd sur le rail intérieur. Le centre de gravité du 
chargement doit se situer le plus bas possible et près du véhicule.

10444_Betriebsanleitung.indd   15

21.02.19   17:19

Содержание 10444

Страница 1: ...ggiorn al 02 2019 GB Rear mounted bicycle carrier for uncomplicated and secure transportation of two bicycles Original Instruction Manual item no 10444 dated 02 2019 PL Baga nik rowerowy na klap umo l...

Страница 2: ...er und der Zustand der Riemen die bei Verschlei auszutauschen sind Bei Fahrzeugen mit automatischem Heckscheibenwischer m ssen die Wischerbl tter abge nommen werden weil sie sonst mit dem Fahrradtr ge...

Страница 3: ...adtr ger berpr fen berpr fen Sie die Befestigungsb nder und Riemen vor der Montage besch digte B nder und Riemen m ssen sofort ausgetauscht werden berpr fen Sie nach der Erstmontage alle Verbindungen...

Страница 4: ...rkehrsteilnehmer und der Energieeinsparung Kraftstoffverbrauch ist der Fahrradtr ger bei Nichtbenutzung vom Fahrzeug abzunehmen Hinweis Wenn Sie eine Ladung auf Ihrem Fahrzeug bef rdern sind Sie sowoh...

Страница 5: ...die nachstehenden Informationen zu ber cksichtigen Der Fahrradtr ger ist ein sicheres Produkt solange er korrekt benutzt wird Wird er im Gegensatz dazu nicht korrekt benutzt kann er Ihnen und anderen...

Страница 6: ...ller hat das Recht den Kassenbon als Nachweis zu verlangen Der Hersteller lehnt jede Verantwortung f r eventuelle Verletzungen oder Sch den an Gegenst nden ab die durch einen falschen Einbau oder Gebr...

Страница 7: ...Gekauft bei am Grund der Beanstandung Ihre Kontaktadresse Name Stra e PLZ Ort Tel f r R ckfragen E Mail Ersatzteil Code Bestellmenge 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P...

Страница 8: ...per blades must be removed otherwi se they will come in contact with the bicycle carrier and could sustain damage The weight distribution on the axles will be altered in relation to the automobile man...

Страница 9: ...ier Check fastening cords and straps before mounting damaged bands and straps must be replaced immediately Check all connectors fasteners screws straps nuts on the rear mounted bicycle carrier after t...

Страница 10: ...ion fuel consumption the bicycle rack should be removed from the vehicle when not in use Note You are responsible for your own safety as well as the safety of others when transporting a load on your v...

Страница 11: ...pecially important to observe The following information is to be considered every time this product is used the bicycle carrier is a safe product provided it is used correctly If not used correctly it...

Страница 12: ...ranty claims valid the warranty card must be filled out in every case Please therefore keep the receipt and the warranty card The manufacturer has the right to demand the receipt as proof The manufact...

Страница 13: ...by on Reason for the complaint Your contact address Name Street Postal code City Phone for queries Email Replacement part Code Order amount 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2x 2x...

Страница 14: ...Chez les v hicules avec un essuie glace arri re automatique il faut retirer les lames de balaya ge car elles pourraient toucher le porte v los et tre endommag es En raison de la charge fix e l arri r...

Страница 15: ...une remorque et un porte v los en m me temps il faut contr ler s il y a suffisamment de place pour des man uvres sur les c t s Contr le du porte v los arri re contr lez les lani res de fixation et les...

Страница 16: ...emarque pour des raisons de s curit envers les autres usagers de la route mais aussi d conomie d nergie consommation de carburant le porte v los est d monter lorsqu il n est pas utilis Remarque si vou...

Страница 17: ...roduit il faut tenir compte des informations ci dessous Le porte v los est un produit s r dans la mesure o il est utilis correctement S il n est pas utilis correctement contrairement ces instructions...

Страница 18: ...nt remplie Veillez bien conserver le ticket de caisse et la carte de garantie Le fabricant a le droit d exiger le ticket de caisse comme preuve d achat Le fabricant d cline toute responsabilit pour d...

Страница 19: ...t par le Raison de la r clamation Vos coordonn es Nom N rue CP Localit T l pour demande de renseignements email Pi ces de rechange Code Montant planifi 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I...

Страница 20: ...icoli con tergicristalli posteriori automatici le spazzole dei tergicristalli devono essere rimosse altrimenti potrebbero venire a contatto con il portabici e venire danneggiate A causa del carico app...

Страница 21: ...i per le manovre di guida Controllare il portabici posteriore Prima del montaggio controllare i nastri e le cinghie di fis saggio eventuali nastri e cinghie danneggiati devono essere sostituiti immedi...

Страница 22: ...Per la sicurezza degli altri utenti della strada e per motivi di risparmio energetico con sumo di carburante occorre smontare il portabici dal veicolo se non viene utilizzato Avviso Quando sul vostro...

Страница 23: ...45 kg Ad ogni utilizzo di questo prodotto devono essere prese in considerazione le seguenti informazioni Il portabici un prodotto sicuro purch usato corret tamente Se al contrario non viene utilizzato...

Страница 24: ...rega di conservare lo scontrino e la scheda di garanzia Il produttore ha il diritto di chiedere lo scontrino come prova Il produttore non si assume alcuna responsabilit per eventuali lesioni o danni a...

Страница 25: ...e Acquistato presso il Motivo del reclamo Vostro contatto Nome Via CAP Citt Tel per domande E mail Ricambi Codice quantit prevista 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P 4x...

Страница 26: ...re w razie zu ycia nale y wymienia W pojazdach z automatyczn wycieraczk tylnej szyby pi ra wycieraczki nale y zdj poniewa mog yby one zetkn si z baga nikiem i ulec uszkodzeniu Zamocowane z ty u obci...

Страница 27: ...w Sprawdzanie baga nika rowerowego na klap przed monta em sprawdzi paski mocuj ce i zaciski uszkodzone paski i zaciski nale y natychmiast wymieni Po pierwszym monta u nale y sprawdzi wszystkie po cze...

Страница 28: ...zcz dzanie energii zu ycie paliwa baga nik rowerowy nale y wyj z pojazdu gdy nie jest u ywany Wskaz wka podczas przewozu adunku na poje dzie ponosz Pa stwo odpowiedzialno za swoje bezpiecze stwo a tak...

Страница 29: ...ym u yciu produktu nale y wzi pod uwag nast puj ce informacje baga nik rowerowy jest bezpiecznym produktem o ile jest prawid owo u ytkowany Je li nie jest u ytkowany prawid owo mo e wyrz dzi szkody u...

Страница 30: ...karty gwarancyjnej Producent ma prawo za da potwierd zenia zakupu Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne obra enia lub uszkodzenia obiekt w spowodowane nieprawid owym monta em lub niew a...

Страница 31: ...Przyczyna reklamacji Pa stwa dane kontaktowe Nazwisko Ulica Kod pocztowy miejscowo Nr tel w przypadku pyta E mail Cz zamienna Kod Ilo zam wienia 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2...

Страница 32: ...en automatische ruitenwisser op de achterruit moeten de ruitenwisser bladen worden verwijderd omdat ze anders in contact kunnen komen met de fietsdrager en beschadigd kunnen raken Door de aan de achte...

Страница 33: ...anoeuvreren aan de zijkanten Controleer de fietsdrager voor de achterklep Controleer de bevestigingsbanden en riemen voor de montage beschadigde banden en riemen moeten onmiddellijk worden vervangen C...

Страница 34: ...ag niet worden veranderd Opmerking Om veiligheidsredenen van andere weggebruikers en om brandstof te sparen moet de fietsdrager worden verwijderd wanneer deze niet in gebruik is Opmerking Wanneer u ee...

Страница 35: ...oduct moet u reke ning houden met de volgende informatie De fietsdrager is een veilig product mits het op de juiste manier wordt gebruikt Als het daarentegen niet correct wordt gebruikt kan het bij u...

Страница 36: ...aar vandaar de kassabon en de garantiekaart De fabrikant heeft het recht om de kassabon als bewijs te eisen De fabrikant is niet verantwoor delijk voor eventueel letsel of materi le schade die door ee...

Страница 37: ...t bij op Reden voor de klacht Uw contactadres Naam Straat Postcode woonplaats Tel voor verdere vragen E mail Reserveonderdeel Code Besteld aantal 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x...

Страница 38: ...anwijzing F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P 4x R X CP 2x 2x 1x MLP U 4x 1x P P S S G X S A A F1 F1 F2 F2 F3 R F3 R E P art 985 U 1 2 F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P 4x R X CP 2x 2x 1x MLP U 4x 1x P P S S G X S A A...

Страница 39: ...compatibile con la propria autovettura vedi 2 Uso previsto Aprire il portabici regolarlo e bloccarlo in questa posizione come mostrato nella sequenza 1 Fissare le protezioni in gomma P e X al portabic...

Страница 40: ...40 1 F1 G 1 2 3 1 2 OK P D F1 F1 P P F1 FF 000DG NO 1 2 2 FF 000DG OK F1 4 8 6 5 9 9B 9A 10 7 10444_Betriebsanleitung indd 40 21 02 19 17 20...

Страница 41: ...the procedure shown in figure 9B For vehicles with roof racks the straps F1 should be hooked as illustra ted in 10 Pulire le parti della carrozzeria che vengono a contatto con le prote zioni in gomma...

Страница 42: ...42 I F2 G F2 G I I F2 F2 F2 F2 1 2 11 12 13 14 15 16 10444_Betriebsanleitung indd 42 21 02 19 17 20...

Страница 43: ...e carrier as shown in 11 Ensure that the strap is inserted correctly in the buckle 5 Ensure that the straps are firmly held by pulling vigorously on them 5 Insert the hooks G of the straps F2 in the s...

Страница 44: ...44 F3 1 2 3 4 I R G I F3 F3 OK 23 24 1 2 F3 F3 F3 17 18 19 20 21 22 10444_Betriebsanleitung indd 44 21 02 19 17 20...

Страница 45: ...ptateur I n est pas fourni avec le porte v los il peut tre achet s par ment aupr s de votre commer ant MONTAGE DES SANGLES INF RIEURES F3 F Montare le cinghie inferiori F3 sul portabici come indicato...

Страница 46: ...on the fastening bracket Z with the fastening arms CP and MLP 28 Then strap the bicycle firmly with strap E cor rectly to the bicycle carrier 29 The arms of the bicycle carrier must remain positioned...

Страница 47: ...biciclette pu allentare le cinghie inferiori Esse devono pertanto essere controllate e se necessario serrate nuovamente 30 POSITIONNEMENT ET FIXATION DES V LOS SUR LE PORTE V LOS POSIZIONAMENTO E FISS...

Страница 48: ...48 INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Stra e 2 76829 Landau Germany Tel 49 63 41 2 84 0 www inter union de 22 PAP 10444_Betriebsanleitung indd 48 21 02 19 17 20...

Отзывы: