background image

pneumatisch

Stellen Sie sicher, daß sich keine
Schmutzpartikel oder Fremdkörper in
den Anschlüssen des Ventils und
den Schlauchleitungen befinden. 

Verwenden Sie in den Entlüftungs-
anschlüssen nur Schalldämpfer oder
Schlauchanschlüsse. Beim Ver-
schließen (z.B. mit Blindstopfen) ist
die Funktionssicherheit beeinträchtigt.

Vermeiden Sie die Abdichtung der
Verschraubungen mit Dichtband aus
PTFE.
Sonst können bei der Montage PTFE-
Stücke in das Ventil gelangen und
zum Blockieren des Ventilschiebers
führen.

Zu hoher Restölgehalt in der Druckluft
verkürzt die Lebensdauer des Ventils.

Bei Verwendung von Bioölen (Öle,
die auf der Basissynthetischer Ester
oder nativer Ester aufgebaut sind
z.B. Rapsölmethylester) darf der
Restölgehalt von maximal 0,1 mg/m

3

nicht überschritten werden. (-> ISO
8573-1:2010 [7:4:2]).

Pneumatic

Ensure that no dirt particles or
foreign matter enter the valve ports
or tubing.

Fit only silencers or tubing fittings to
the exhaust ports. If the ports are
sealed (e.g. with plugs), this will im-
pair reliable operation.

Avoid using PTFE tape to seal the fit-
tings.
Otherwise particles of PTFE may
enter the valve during assembly and
cause the valve slide to seize up.

Too much residual oil content in the
compressed air will reduce the service
life of the valve.

When using bio-oils (oils that are
based on synthetic ester or native
ester, e.g. rapeseed oil methyl
ester), the maximum residual oil con-
tent of 0.1 mg/m

3

 should not be ex-

ceeded (-> ISO 8573-1:2010 [7:4:2]).

Bild 9/Fig.9

MPYE-5-...-B                                      

1409g

D/GB 8

Содержание MPYE-5-***-B series

Страница 1: ...Type MPYE 5 B Einbau und Inbetriebnahme nur durch qualifiziertes Fachpersonal gem Bedienungsanleitung Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the ope...

Страница 2: ...ter f r Stellung des Ventilschiebers Flachstecker zur Erdung Earth connection Electrical connection Exhaust ports Compressed air supply port Working ports Mounting holes Inspection window for adjustme...

Страница 3: ...im Kapi tel Technische Daten Verwenden Sie das MPYE nur im Industriebereich Function and application In the MPYE valve the valve slide stroke is controlled proportionally to a specified setpoint The a...

Страница 4: ...erfeinheit 5 m Ber cksichtigen Sie die vorherr schenden Umgebungsbedingungen Safety conditions These general conditions for the correct and safe use of the product must be ob served at all times Use o...

Страница 5: ...m Produkt in dieser Bedienungsanleitung Verwenden Sie das Produkt im Origi nalzustand ohne jegliche eigenm ch tige Ver nderung Please comply with national and local safety laws and regulations Remove...

Страница 6: ...der Dies f hrt zu besserem Regelverhal ten und k rzeren Ansprechzeiten des Systems Fitting Mechanical Take care when handling the MPYE to prevent any damage to the electrical connection Damage will im...

Страница 7: ...e in beide Bohrungen Schrauben zur Befestigung Befestigen Sie das MPYE an der vorgesehenen Stelle For visual inspection of the valve slide Do not obstruct the inspection win dow In cases where the MPY...

Страница 8: ...r nativer Ester aufgebaut sind z B Raps lmethylester darf der Rest lgehalt von maximal 0 1 mg m3 nicht berschritten werden ISO 8573 1 2010 7 4 2 Pneumatic Ensure that no dirt particles or foreign matt...

Страница 9: ...ar fittings are used to connect up the MPYE use them once only If they are re used particles of PTFE coating may enter the valve ports and impair the valve function Connect up tubing to the supply por...

Страница 10: ...ection Otherwise use a screened cable e g 4 x 0 34 mm2 Connect the screening at the control ler end of the MPYE cable Ensure that the cable is laid so that it is not crushed not kinked free of strain...

Страница 11: ...arthing connection with the enclosed screw max tightening torque 0 5 Nm Connect the valve housing to earth potential by means of the spade connector This gives enhanced immunity to interference max 0...

Страница 12: ...ve variants Ensure that the compressed air supply is clean The air must be un lubricated and filtered to 5 m 1 Feed a DC supply to the electric power supply connections of the MPYE 5 Bezeichnung auf T...

Страница 13: ...ht fenster weg 2 Apply a defined setpoint signal to the MPYE The valve slide will now be in its mid position see Fig 20 The flow Q is blocked leakage rate 3 Change the setpoint The valve incorporates...

Страница 14: ...uss an Ausgang 2 steigt Durchfluss an Ausgang 4 steigt Verbindungen alle Verbindungen geschlossen Bel ftung 1 2 Entl ftung 4 5 Bel ftung 1 4 Entl ftung 2 3 Ventilschieberbewegung Mittelstellung unver...

Страница 15: ...2 Flow rate rises at outlet 4 Connections All connections closed Pressurisation 1 2 Exhaust 4 5 Pressurisation 1 4 Exhaust 2 3 Valve slide motion Mid position unchanged Towards inspection window Away...

Страница 16: ...u en mit einem weichen Lappen Zul ssige Reinigungsmedien sind Seifenlauge max 60 C Operation Observe the MPYE in operation to check its accuracy If there is a cable fracture the MPYE assumes its mid p...

Страница 17: ...D GR Sensordose gerade SIE GD Verbindungskabel zur Insel Typ 03 KVIA MPYE Max Leitungsl nge 30 m Schalld mpfer U M5 Schalld mpfer U 1 8 Schalld mpfer U 1 4 Schalld mpfer U 3 8 F r Einbau in SIE WD TR...

Страница 18: ...t MPYE zu Festo einschicken Ventilschieber schwingt Versorgungsspannung zu gering Versorgungsspannung DC 17 30 V sicherstellen Kabelschirm fehlt oder fehlerhaft angeschlossen Abschirmung am ventil fer...

Страница 19: ...to Festo for servicing Valve slide oscillates Power supply too low Ensure that power supply is DC 17 30 V Cable screening not connected or connected incorrectly Connect screening at end of cable away...

Страница 20: ...2010 6 4 4 ge lter Betrieb nicht m glich Einbaulage beliebig bei Montage auf beschleunigten Teilen senkrecht zur Bewegungsrichtung Anschl sse M5 1 8 1 8 1 4 3 8 Nennweite 2 mm 4 mm 6 mm 8 mm 10 mm Zu...

Страница 21: ...am ventilfernen Ende mit Erdungsschraube und Kabelschirm geerdet Max Leitungsl nge 30 m Bei Einstrahlung elektromagnetischer Felder nach EN 61000 4 3 gilt folgende minimale Betriebsqualit t der Kolben...

Страница 22: ...ide valve with integral position controller Medium Compressed air to ISO 8573 1 2010 6 4 4 lubricated operation not possible Installation position Any When mounted on accelerated components Perpendicu...

Страница 23: ...ng screw and cable screening at opposite end from valve electromagnetic max cable length 30 m The following minimum operating quality is guaranted when there is interference from electromagnetic HF Fi...

Страница 24: ...en zu Schadenersatz Alle Rechte vorbehalten insbesondere das Recht Patent Gebrauchsmuster oder Geschmacksmusteranmeldungen durch zuf hren The copying distribution and utilization of this document as w...

Отзывы: