background image

Manuale di Installazione Uso e Manutenzione  - 

MERCURY ST / MERCURY ST E

 - Installation, Use and

Maintenance Manual

pag. 18

Funzione dei tasti

•   

Il tasto On/Off (1) permette l’accensione/spegnimento dell’unità.

•   

Il tasto Modo/Menù (2) permette di commutare tra modo di funziona-

mento riscaldamento/raffrescamento con unità accesa, con  unità
spenta unitamente al tasto ventilazione permette di accedere ai para-
metri installatore.

• 

Il tasto ventilazione (3) permette di selezionare tra le velocità

min/med/max e auto dei ventilatori ad unità. accesa, mentre ad unità
spenta permette unitamente al tasto Modo/Menù di accedere ai
paramtri installatore.

•  

Il tasto freccia giù (4) ed il tasto freccia su (5) permettono di modificare

il set point di temperatura.

Button functions

•   

The On / Off button (1) allows to power unit on / off.

•  

The Mode / Menu key (2) allows switching between the heating /

cooling operation of the unit is on, with unit switched off together with
the ventilation button allows access to the installer parameters.

•   

The ventilation button (3) allows you to select between speed min /

med / max and car fans to unity. on, while the unit is off allows together
with the Mode / Menu button to access paramtri installer.

•   

The down  key (4) and the Up  key (5) allow you to change the set

point temperature.

Descrizione funzionamento

Il sistema di controllo PCU è un termostato in grado di comandare unità
di ventilazione a tre velocità e delle elettrovalvole 230V on/off.
E’ inoltre dotato di un orologio interno con la possibilità di programmare
due fasce orarie di accensione/spegnimento e impostazione set point per
tre diversi tipi di fasce orarie: settimanale lunedì-venerdì (giorni da 1 a 5),
sabato (giorno 6) e domenica (giorno 7).

Unitamente alla sonda interna al display, si hanno complessivamente tre
valori di temperatura visualizzati.

Il funzionamento delle ventilazione è regolato manualmente con apposito
tasto ventilazione (3) o automaticamente se selezionata la modalità auto,
in quest’ultimo caso le velocità cresceranno all’allontanarsi della tempe-
ratura rilevata rispetto al set point impostato.

Le valvole riscaldamento/raffrescamento vengono attivate, a seconda
della modalità di funzionamento scelta, in funzione della differenza tra il
set point impostato e la sonda di regolazione scelta.

Durante il normale funzionamento sul display appare nell’area indicata
dal numero (7) la scritta ROOM, ed il valore di temperatura visualizzato
è quello della sonda locale a bordo dell’unità.

La visualizzazione torna al valore di default dopo circa 5 secondi di man-
canza di pressione tasti.

Se si preme brevemente il tasto Modo/Menù si passa dalla modalità
riscaldamento/raffrescamento e viceversa.

Description Operation

The PCU control system is a thermostat able to command of a three-
speed fan unit and  the solenoid valves 230V on / off.
It 'also equipped with an internal clock with the ability to program two time
slots on / off and setting the set point for three different time periods:
Weekly Monday-Friday (days 1 to 5), Saturday (day 6) and Sunday (day
7).

Added the display internal probe, you will have a total of three displayed
temperature values.

The operation of the ventilation is adjusted manually with a special ven-
tilation button (3) or automatically when selected auto mode, in which
case the speed will grow to estrange the detected temperature from the
set point.

The heating / cooling valves are activated, depending on the operating
mode, as a function of the difference between the set point and the selec-
ted control probe.

During normal operation, the display area indicated by the number (7) the
written ROOM, and the temperature value displayed is that of the local
probe on the unit.

The display returns to the default value after about 5/2 of the lack of keys
pressure.

If you briefly press the Mode / Menu button switches between heating /
cooling mode and vice versa.

Programmazione

Premendo a lungo il tasto Modo/Menù si passa in successione alle seguenti

funzionalità:

- Funzionamento notturno
- Modo funzionamento manuale o fasce orarie (da selezionare con i tasti

freccia)

- Programmazione orologio (minuti, ore, giorno attuale)
- Programmazione fasce orarie

Il passaggio da una funzionalità alla successiva è evidenziato dai diversi sim-
boli che iniziano a lampeggiare sul display.
Per modificare i parametri della relativa programmazione utilizzare i tasti frec-
cia mentre il simbolo della funzione interessata lampeggia.
Il parametro impostato viene automaticamente memorizzato alla uscita dalla
programmazione che avviene automaticamente alla mancanza di pressione
dei tasti per circa 5 secondi.

Configuration

Pressing and holding the Mode / Menu key switches in succession to the

following features:

- Night mode
- Manual mode or time slots (to be selected with the arrow keys)
- Programming clock (minutes, hours, current day)
- Programming time slots

The transition from one to the next function is highlighted by the different
symbols that start flashing on the display.

To change the parameters of its programming using the arrow keys while
the symbol of the function concerned flashes.
The parameter set is automatically stored at exit from the programming
that occurs automatically to the lack of the buttons pressed for about 5
seconds.

Содержание MERCURY ST E Series

Страница 1: ...MERCURY ST UNIT TERMINALI DUCTED FAN COIL MANUALE DI ISTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL...

Страница 2: ...2 Schemi elettrici Serie MERCURY ST pag 24 11 3 Schemi elettrici Serie MERCURY ST E pag 28 12 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO pag 29 13 MANUTENZIONE ORDINARIA pag 29 14 CONTROLLI MENSILI pag 29 15 CON...

Страница 3: ...di eventuali danni provocati Repair and maintenance interventions must be carried out by authorised staff or staff qualified according to that envisioned by this book Do not modify or tamper with the...

Страница 4: ...es coming from the unit even if it is disconnected from the electri cal mains vietato salire con i piedi sull apparecchio sedersi e o appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto It is prohibited to climb on...

Страница 5: ...t sono dotate di una targhetta di identificazione che riporta A Marchio del Costruttore B Indirizzo del Costruttore C Modello unit D Matricola unit E Tensione n fasi frequenza di alimentazione F Corre...

Страница 6: ...at is described in this handbook and an inade quate installation of the unit may cause the cancellation of the guarantee that the Manufacturing Company grants on the same one The Manufacturing Company...

Страница 7: ...rumore riflesso e del rumore periferico 1 Referred to the nominal air flow rate at max fan speed 2 Selectionable with COM 3 or PCU control 3 Adjustable with electronic speed controller PC10R 4 Data r...

Страница 8: ...1100 1345 1345 B 296 296 325 325 375 C 520 520 600 600 600 D 500 860 960 1200 1200 E 40 40 40 40 40 F 210 210 235 235 260 G1 G2 3 4 3 4 3 4 3 4 1 H 30 30 30 30 30 I 675 1035 1135 1375 1375 L 405 405 4...

Страница 9: ...nnello di controllo unit con uscita 0 10V PC10R 6 4 1 DISPOSIZIONE ACCESSORI PER UNIT ORIZZONTALI 6 4 ACCESSORIES Oversiied internal coil 6R Intake grille GAS Intake plenum PAS Filtering section AF Mi...

Страница 10: ...ati dal trasporto Gli eventuali danni devono essere debitamente comunicati al vettore e specificati nella clausola di riserva riportata nella bolla di accompagnamento 9 2 Sollevamento e Movimentazione...

Страница 11: ...d in the current regulation During installation operate in complete safety clean environment and free from obstructions Respect the laws in force in the country in which the machine is installed relat...

Страница 12: ...may irreparably damage the various components Leave a minimum amount of free space around the unit as shown in the figure so as to allow for installation maintenance and the repla cement of components...

Страница 13: ...n the fastening brackets to the unit 3 Lock the unit into place by tightening the four wall screws not sup plied Allo ScoPo di fAvorire il reGolAre defluSSo dellA condenSA Si conSiGliA di monTAre lA m...

Страница 14: ...ne di ispezione Seguire quindi le indicazioni delle targhette ENTRATA ACQUA e USCI TA ACQUA Prevedere una valvola di sfiato in alto ed una di scarico in basso Staffare adeguatamente i tubi all esterno...

Страница 15: ...seguente formula H P dove P espresso in mm c a pari alla pressione statica utile della macchina installata Il sifone deve essere dotato di tappo per lo spurgo nel punto pi basso e deve essere realizz...

Страница 16: ...LUE E DOVERE DELL INSTALLATORE PREVEDERE IL MONTAGGIO DEL SEZIONATORE DELL ALIMENTAZIONE IL PI VICINO POSSIBILE ALL UNIT NONCH QUANTO NECESSARIO PER LA PROTEZIONE DELLE PARTI ELETTRICHE THE INSTALLER...

Страница 17: ...compone di due parti un display LCD mon tabile su scatola ad incasso due moduli ed una unit di potenza nella quale sono contenut i rel di interfaccia da collegare ai dispositivi da comandare The PCU...

Страница 18: ...rca 5 secondi di man canza di pressione tasti Se si preme brevemente il tasto Modo Men si passa dalla modalit riscaldamento raffrescamento e viceversa Description Operation The PCU control system is a...

Страница 19: ...erenza fra set point e sonda di regolazione per il funzionamen to del bypass range 0 10 C non utilizzabile per la serie MERCURY ST 4 Regolazione ventilazione al raggiungimento del set point E1 spegni...

Страница 20: ...128x80x55mm 4 1 4 3 Funzione dei tasti Il tasto On Off 1 permette l accensione spegnimento dell unit Il tasto Mode 2 permette di commutare tra modo di funzionamento riscaldamento raffrescamento Il tas...

Страница 21: ...r of different kind of work for four time slots for seven days per week The operation of the ventilation is adjusted manually with a special ven tilation button 3 that allows you to adjust between thr...

Страница 22: ...montaggio 1 Rimuovere la calotta spingendo con un cacciavite la linguetta situata nella feritoia in basso 2 Sganciare la piastra attaccata alla base del termostato spingendo il dentino plastico di bl...

Страница 23: ...the fan motor with 230V thermostat and actua tors with 24V temperature indication in C or F suitable for wall mounting The external temperature sensor STE to be installed in supply duct is available o...

Страница 24: ...AMENTI ESEGUITI IN FABBRICA FACTORY CONNECTIONS Bianco White Neutro Neutral Giallo Verde Yellow Green Terra ground Blu Blue Media vel Medium speed Rosso Red Bassa vel Low speed Nero Black Alta vel Hig...

Страница 25: ...Terra PE N Neutro ventilatori fan neutral 3 bassa velocit low speed 2 media velocit medium speed 1 alta velocit high speed Bianco White Neutro Neutral Rosso Red Bassa vel Low speed Blu Blue Media vel...

Страница 26: ...t low speed M media velocit medium speed H alta velocit high speed A TRATTEGGIO SONO RAPPRESENTATI I COLLEGAMENTI DA EFFETTUARSI A CURA DELL INSTALLATORE DASHED LINES SHOW THE CONNECTIONS TO BE CARRIE...

Страница 27: ...e Yellow Green Terra PE C comune ventilatori fan common Ph fase phase Ph1 comune rel relays common L bassa velocit low speed M media velocit medium speed H alta velocit high speed VENTILATORE MANDATA...

Страница 28: ...NTI ESEGUITI IN FABBRICA FACTORY CONNECTIONS SIG 0 10V ventilatori fan 0 10V GND rif 0V ref 0V rif 10V 10V ref L Fase Phase N Neutro Neutral LINEA ALIMENTAZIONE PREDISPORRE A MONTEUNA ADEGUATA PROTEZI...

Страница 29: ...assembled always use protective work glo ves 14 CONTROLLI MENSILI 14 MONTHLY CHECKS Verifica della sezione filtrante Se il filtro sporco togliere la staffa bloccaggio filtro come indicato nelle figure...

Страница 30: ...ow rate Over estimated pressure drops of the plant If provided filters not inserted Portata aria scarsa Perdite di carico del sistema sottostimate Ostruzioni o corpi estranei nelle canalizzazioni o ne...

Страница 31: ...osservando le norme di sicurezza previste dalla Direttiva macchine della Comunit Europea 18 SMALTIMENTO 18 DISPOSAL L utente ha l obbligo di non smaltire l apparecchiatura come rifiuto urbano ma di c...

Страница 32: ...VIX0UPW021I00000 VIX0UPW024I00001 VIX0UPW024I00001 VIX0UPW024I00001 V VIX0UPWV09I00000 VIX0UPWV15I00000 VIX0UPWV15I00000 VIX0UPWV21I00000 VIX0UPWV24I00000 VIX0UPWV24I00000 VIX0UPWV24I00000 Carpenteria...

Страница 33: ...NOTE...

Страница 34: ...NOTE...

Страница 35: ...NOTE...

Страница 36: ...Ferroli spa 37047 San Bonifacio Verona Italy Via Ritonda 78 A tel 39 045 6139411 fax 39 045 6100933 www ferroli com COD 3QE44940...

Отзывы: