Ferro GM2F Series Скачать руководство пользователя страница 4

4

•  škody vzniklé v důsledku použití v rozporu s určeným použitím výrobku, 

•  poškození způsobená nesprávnou instalací a zapojením výrobku,

• škody způsobené neprovedením kontroly těsnosti závitových spojů po 

instalaci,

•  na díly podléhající běžnému opotřebení v důsledku normálního provozu.

SK

Čerpadlová zostava k rozdeľovaču s 3-cestným 

termostatickým zmiešavacím ventilom 20-40°C

TECHNICKÉ PARAMETRE

Maximálny statický tlak (PN)

0,4 MPa (4 bar)

Maximálny dynamický pracovný 

tlak

0,3 MPa (3 bar)

Rozsah regulácie teploty média

20-40°C

Presnosť regulácie

± 3°C

Prietokový faktor Kv

1,9 m

3

/h

Minimálny prietok potrebný pre 

správne fungovanie ventilu

9 l/min

Maximálna prípustná 

koncentrácia glykolu

50 % 

POUŽITIE

Rozvodná čerpadlová skupina slúži k znižovaniu a udržiavaniu požadova-

nej teploty vykurovacieho média v systéme plošného vykurovania. Spoje-

nie môže fungovať s rozvodmi určenými pre podlahové a stenové vykuro-

vanie. Vďaka špecifickej konštrukcii je možné používať čerpadlovú skupinu 

pre spojenie podlahového rozvádzača s rozvádzačom pre tepelné telesá. 

Zostava (v zmysle tejto skupiny) dvoch rozvádzačov vytvára jedno potru-

bie s dvojitou funkciou. Toto riešenie uľahčuje spojenie dvoch systémov 

a zostavy v skrini.

MONTÁŽ

1. Pripojte čerpadlovú skupinu k podlahovému rozvádzaču pomocou spo-

jovacej skrutky (12).

2. Pripojte čerpadlovú skupinu k vratnému rozdeľovaču podlahy pomocou 

spojovacej skrutky (13).

3. Použite spojovaciu skrutku (10) pre pripojenie čerpadlovej skupiny pre 

zásobovanie horúceho vykurovacieho média z kotla alebo rozvádzača 

pre vykurovacie teleso.

4. Pripojte čerpadlovú skupinu k spiatočke studeného média do kotla ale-

bo rúrkam vykurovacieho telesa pomocou spojovacej skrutky (11).

5. Systém s rozvádzačom (rozvádzačmi) sa musí namontovať do skrine na 

podperách, ktorá je vybavená tlmičmi vibrácií.

ROZBEH SYSTÉMU

1. Naplňte systém vykurovacom médiom a skontrolujte všetky spoje, či 

nepresakujú.

2. Spustite obehové čerpadlo.

3. Odvzdušnite systém.

4. Pred zapnutím hlavného čerpadla centrálneho vykurovania nastavte 

správne prietoky na každej vykurovacej slučke.

5. Nastavte teplotu na 35°C.

6. Spustite kotol a nahrievajte do teploty 55°C.

7. Otvorte uzatváracie ventily na prednej časti čerpadlovej skupiny.

8. Po nahriatí podlahového systému môžete upraviť parameter na ventile 

v závislosti na vašich potrebách.

Po spustení inštalácie skontrolujte tesnosť spojov pomocou tlaku o 50 % 

vyšším ako je maximálny tlak pri najvyššej teplote.

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

1. Novaservis poskytuje 24-mesačnú záruku na správnu funkciu výrobku.

2. Záručná lehota začína dňom predaja výrobku, podmienky záruky zodpo-

vedajú platným predpisom.

3. Záručný list je neplatný bez označenia dátumu predaja a potvrdenia pe-

čiatkou predávajúceho.

4. Reklamáciu môže zákazník uplatniť u predajcu, kde bol výrobok zakú-

pený alebo v servisnom stredisku Novaservis.

5. K reklamácii doložte platný záručný list, kópiu dokladu o predaji a popis 

závady výrobku.

6. Bez predloženia zodpovedajúceho dokladu k výrobku nebude reklamá-

cia uznaná.

7. Zákazník je povinný zaslať výrobok na reklamáciu riadne zabalený.

8. Kupujúci stráca záruku v prípade akéhokoľvek neoprávneného zásahu 

do konštrukcie a prevedenia výrobku.

Záruka sa nevzťahuje na:

•  poškodenia vzniknuté počas prepravy, v dôsledku nesprávneho sklado-

vania, ako aj iné mechanické poškodenia,

•  škody a poruchy spôsobené prevádzkou v systéme so zlou kvalitou vody, 

nečistotami v systéme a usadeninami vrátane vodného kameňa,

• škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určeným použitím vý-

robku,

•  poškodenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a zapojením výrobku,

• škody spôsobené neprevedením kontroly tesnosti závitových spojov po 

inštalácii,

• na diely podliehajúce bežnému opotrebovaniu v dôsledku normálnej 

prevádzky.

EN

 

Manifold pumping group with 3-way thermostatic mixing 

valve 20-40°C

TECHNICAL PARAMETERS

Maximum static pressure (PN)

0,4 MPa (4 bar)

Maximum dynamic working 

pressure

0,3 MPa (3 bar)

Temperature regulation range of 

the medium

20-40°C

Accuracy of regulation

± 3°C

Flow factor Kv

1,9 m

3

/h

Minimum flow required for correct 

operation of the valve

9 l/min.

Maximum permissible 

concentration of glycol

50% 

APPLICATION

The distributor pump group serves to lower and maintain the desired 

temperature of the heating medium in the surface heating system. The 

connection can work with distributors designed for underfloor and wall 

heating. Thanks to its specific construction, the pump group can also be 

used to connect the floor divider with the radiator distributor. Assembly 

(by means of this group) of two distributors creates us one dual-function 

manifold. This solution facilitates the connection of two systems and as-

sembly in a cabinet.

ASSEMBLY

1. Connect the pump group to the floor distributor using the connection 

screw (12).

2. Connect the pump group to the return of the floor divider using the con-

nection screw (13).

3. Use a connection screw (10) to connect the pump group to supply hot 

heating medium from the boiler or radiator distributor.

4. Connect the pump group to the return of the cold heating medium to the 

boiler or the radiator manifold using the connection screw (11).

5. The system with the distributor (distributors) should be mounted in the 

cabinet on supports equipped with vibration dampers.

SYSTEM START-UP

1. Fill the system with the heating medium and check all connections for 

leaks.

2. Start the circulation pump.

3. Bleed the system.

4. Before switching on the central heating main pump, set the appropriate 

flows on each heating loop.

5. Set the temperature dial to 35°C.

6. Start the boiler and reach the temperature of 55°C.

7. Open the shut-off valves in front of the pump group.

8. After heating up the floor system, you can adjust the parameter on the 

valve depending on your own needs.

After starting the installation, check the tightness of the connections with 

a pressure 50% higher than the maximum pressure at the highest tem-

perature.

GUARANTEE TERMS

1. The Manufacturer gives a 24-month guarantee for the product. The 

guarantee period starts on the purchase date confirmed by the ap-

propriate purchase document. 

2. Defects in the product detected during the guarantee period will be 

eliminated free of charge up to 14 days from the date of submitting the 

complaint.

3. The guarantee certificate is void without a date, confirmed with the sell-

er’s seal.

4. Complaints should be reported to the sales point or directly to the Man-

ufacturer. The complaint should include a copy of the proof of purchase, 

a valid guarantee certificate, a description of the defect and data to con-

tact the Claimant.

5. If the defect cannot be repaired the Manufacturer can replace the prod-

uct with a new one or return the cash, but only at the place where the 

product was purchased.

6. By prior arrangement, the Complaining Party can provide at the Manu-

facturer’s expense, properly packed and secured product to the desig-

nated place.

7. In case of reporting a defect not covered by this guarantee, the Manu-

facturer reserves the right to charge the Claimant with handling costs 

related to the inspection and transport.

8. The guarantee is extended by the time counted from the date of filing 

the complaint to removing the defect.

9. The guarantee for the consumer product sold does not exclude or limit 

the purchaser’s rights resulting from law regulation about defects of 

sold products.

The guarantee does not cover:

Содержание GM2F Series

Страница 1: ...ferro pl Instrukcja monta u i obs ugi PL N vod k mont i a obsluze CZ N vod na mont a pou itie SK Installation and operation manual EN Manual de instalare si operare RO RU Szerel si s haszn lati tmuta...

Страница 2: ...z kot a Spojovac rou ben 1 dod vka vyt p c ho m dia z kotle Spojovacie r benie 1 dod vka vykurovacieho m dia z kotla Connection screw 1 supply hot heating medium from the boiler Racord din alama 1 ag...

Страница 3: ...eklamacji do usuni cia wady 9 Gwarancja na sprzedany towar nie wy cza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z przepis w o r kojmi za wady rzeczy sprzedanej Gwarancja nie obej...

Страница 4: ...troly tesnosti z vitov ch spojov po in tal cii na diely podliehaj ce be n mu opotrebovaniu v d sledku norm lnej prev dzky EN Manifold pumping group with 3 way thermostatic mixing valve 20 40 C TECHNIC...

Страница 5: ...3 Aerisi i instala ia 4 naintedeapornipompaprincipal ainstala iei regla idebitulpefieca re bucl de circuit de nc lzire 5 Potrivi i termostatul la 35 C 6 Porni i cazanul i atinge i temperatura de 55 C...

Страница 6: ...a szelepen A rendszer beind t sa ut n ellen rizze a csatlakoz sok t m tetts g t a maxim lis nyom si rt k m sf lszeres vel s a legmagasabb h m r s kleten GARANCI LIS FELT TELEK 1 A gy rt 24 h nap garan...

Страница 7: ...7 1 2 3 4 5 35 C 6 55 C 7 8 50 1 24 2 e 14 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 8: ...a El remen padl f t s a k v nt h fokra be ll tott v zzel 5 Powr t do kot a N vrat do kotle pece N vrat do kotla pece Return to boiler furnace Returul agentului termic catre sursa de caldura Visszat r...

Отзывы: