
4
• škody vzniklé v důsledku použití v rozporu s určeným použitím výrobku,
• poškození způsobená nesprávnou instalací a zapojením výrobku,
• škody způsobené neprovedením kontroly těsnosti závitových spojů po
instalaci,
• na díly podléhající běžnému opotřebení v důsledku normálního provozu.
SK
Čerpadlová zostava k rozdeľovaču s 3-cestným
termostatickým zmiešavacím ventilom 20-40°C
TECHNICKÉ PARAMETRE
Maximálny statický tlak (PN)
0,4 MPa (4 bar)
Maximálny dynamický pracovný
tlak
0,3 MPa (3 bar)
Rozsah regulácie teploty média
20-40°C
Presnosť regulácie
± 3°C
Prietokový faktor Kv
1,9 m
3
/h
Minimálny prietok potrebný pre
správne fungovanie ventilu
9 l/min
Maximálna prípustná
koncentrácia glykolu
50 %
POUŽITIE
Rozvodná čerpadlová skupina slúži k znižovaniu a udržiavaniu požadova-
nej teploty vykurovacieho média v systéme plošného vykurovania. Spoje-
nie môže fungovať s rozvodmi určenými pre podlahové a stenové vykuro-
vanie. Vďaka špecifickej konštrukcii je možné používať čerpadlovú skupinu
pre spojenie podlahového rozvádzača s rozvádzačom pre tepelné telesá.
Zostava (v zmysle tejto skupiny) dvoch rozvádzačov vytvára jedno potru-
bie s dvojitou funkciou. Toto riešenie uľahčuje spojenie dvoch systémov
a zostavy v skrini.
MONTÁŽ
1. Pripojte čerpadlovú skupinu k podlahovému rozvádzaču pomocou spo-
jovacej skrutky (12).
2. Pripojte čerpadlovú skupinu k vratnému rozdeľovaču podlahy pomocou
spojovacej skrutky (13).
3. Použite spojovaciu skrutku (10) pre pripojenie čerpadlovej skupiny pre
zásobovanie horúceho vykurovacieho média z kotla alebo rozvádzača
pre vykurovacie teleso.
4. Pripojte čerpadlovú skupinu k spiatočke studeného média do kotla ale-
bo rúrkam vykurovacieho telesa pomocou spojovacej skrutky (11).
5. Systém s rozvádzačom (rozvádzačmi) sa musí namontovať do skrine na
podperách, ktorá je vybavená tlmičmi vibrácií.
ROZBEH SYSTÉMU
1. Naplňte systém vykurovacom médiom a skontrolujte všetky spoje, či
nepresakujú.
2. Spustite obehové čerpadlo.
3. Odvzdušnite systém.
4. Pred zapnutím hlavného čerpadla centrálneho vykurovania nastavte
správne prietoky na každej vykurovacej slučke.
5. Nastavte teplotu na 35°C.
6. Spustite kotol a nahrievajte do teploty 55°C.
7. Otvorte uzatváracie ventily na prednej časti čerpadlovej skupiny.
8. Po nahriatí podlahového systému môžete upraviť parameter na ventile
v závislosti na vašich potrebách.
Po spustení inštalácie skontrolujte tesnosť spojov pomocou tlaku o 50 %
vyšším ako je maximálny tlak pri najvyššej teplote.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1. Novaservis poskytuje 24-mesačnú záruku na správnu funkciu výrobku.
2. Záručná lehota začína dňom predaja výrobku, podmienky záruky zodpo-
vedajú platným predpisom.
3. Záručný list je neplatný bez označenia dátumu predaja a potvrdenia pe-
čiatkou predávajúceho.
4. Reklamáciu môže zákazník uplatniť u predajcu, kde bol výrobok zakú-
pený alebo v servisnom stredisku Novaservis.
5. K reklamácii doložte platný záručný list, kópiu dokladu o predaji a popis
závady výrobku.
6. Bez predloženia zodpovedajúceho dokladu k výrobku nebude reklamá-
cia uznaná.
7. Zákazník je povinný zaslať výrobok na reklamáciu riadne zabalený.
8. Kupujúci stráca záruku v prípade akéhokoľvek neoprávneného zásahu
do konštrukcie a prevedenia výrobku.
Záruka sa nevzťahuje na:
• poškodenia vzniknuté počas prepravy, v dôsledku nesprávneho sklado-
vania, ako aj iné mechanické poškodenia,
• škody a poruchy spôsobené prevádzkou v systéme so zlou kvalitou vody,
nečistotami v systéme a usadeninami vrátane vodného kameňa,
• škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určeným použitím vý-
robku,
• poškodenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a zapojením výrobku,
• škody spôsobené neprevedením kontroly tesnosti závitových spojov po
inštalácii,
• na diely podliehajúce bežnému opotrebovaniu v dôsledku normálnej
prevádzky.
EN
Manifold pumping group with 3-way thermostatic mixing
valve 20-40°C
TECHNICAL PARAMETERS
Maximum static pressure (PN)
0,4 MPa (4 bar)
Maximum dynamic working
pressure
0,3 MPa (3 bar)
Temperature regulation range of
the medium
20-40°C
Accuracy of regulation
± 3°C
Flow factor Kv
1,9 m
3
/h
Minimum flow required for correct
operation of the valve
9 l/min.
Maximum permissible
concentration of glycol
50%
APPLICATION
The distributor pump group serves to lower and maintain the desired
temperature of the heating medium in the surface heating system. The
connection can work with distributors designed for underfloor and wall
heating. Thanks to its specific construction, the pump group can also be
used to connect the floor divider with the radiator distributor. Assembly
(by means of this group) of two distributors creates us one dual-function
manifold. This solution facilitates the connection of two systems and as-
sembly in a cabinet.
ASSEMBLY
1. Connect the pump group to the floor distributor using the connection
screw (12).
2. Connect the pump group to the return of the floor divider using the con-
nection screw (13).
3. Use a connection screw (10) to connect the pump group to supply hot
heating medium from the boiler or radiator distributor.
4. Connect the pump group to the return of the cold heating medium to the
boiler or the radiator manifold using the connection screw (11).
5. The system with the distributor (distributors) should be mounted in the
cabinet on supports equipped with vibration dampers.
SYSTEM START-UP
1. Fill the system with the heating medium and check all connections for
leaks.
2. Start the circulation pump.
3. Bleed the system.
4. Before switching on the central heating main pump, set the appropriate
flows on each heating loop.
5. Set the temperature dial to 35°C.
6. Start the boiler and reach the temperature of 55°C.
7. Open the shut-off valves in front of the pump group.
8. After heating up the floor system, you can adjust the parameter on the
valve depending on your own needs.
After starting the installation, check the tightness of the connections with
a pressure 50% higher than the maximum pressure at the highest tem-
perature.
GUARANTEE TERMS
1. The Manufacturer gives a 24-month guarantee for the product. The
guarantee period starts on the purchase date confirmed by the ap-
propriate purchase document.
2. Defects in the product detected during the guarantee period will be
eliminated free of charge up to 14 days from the date of submitting the
complaint.
3. The guarantee certificate is void without a date, confirmed with the sell-
er’s seal.
4. Complaints should be reported to the sales point or directly to the Man-
ufacturer. The complaint should include a copy of the proof of purchase,
a valid guarantee certificate, a description of the defect and data to con-
tact the Claimant.
5. If the defect cannot be repaired the Manufacturer can replace the prod-
uct with a new one or return the cash, but only at the place where the
product was purchased.
6. By prior arrangement, the Complaining Party can provide at the Manu-
facturer’s expense, properly packed and secured product to the desig-
nated place.
7. In case of reporting a defect not covered by this guarantee, the Manu-
facturer reserves the right to charge the Claimant with handling costs
related to the inspection and transport.
8. The guarantee is extended by the time counted from the date of filing
the complaint to removing the defect.
9. The guarantee for the consumer product sold does not exclude or limit
the purchaser’s rights resulting from law regulation about defects of
sold products.
The guarantee does not cover: