background image

Ferm

37

DK

08

Ferm

D

Elektrische Sicherheit

Kontrollieren Sie immer, ob die
Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.

Die Maschine ist schutzisoliert; Erdung
ist somit nicht erforderlich.

Austausch von Netzkabel oder Netzstecker

Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker sofort,
sobald diese durch neue ersetzt wurden. Es ist
gefährlich, ein Netzkabel mit lockerem Stecker in
die Steckdose zu stecken.

Verwendung von Verlängerungskabeln 

Benutzen Sie ausschließlich Verlängerungskabel,
die für die Maschinenleistung ausgelegt sind. Der
Mindestaderquerschnitt muss 1,5 mm2 betragen.
Bei Verwendung einer Kabeltrommel muss das
Kabel immer vollständig abgerollt werden.

3. BETRIEB

Beim Betrieb eines Bohrhammers muss
durch den Bediener nur sehr wenig
Druck ausgeübt werden. Übermäßiger
Druck auf das Werkzeug kann zur
Überhitzung des Motors und
Verbrennen des verwendeten
Werkzeuges führen.

Zusatzhandgriff

Der Zusatzhandgriff kann 360º um den Bohrkopf
gedreht werden, was ein sicheres und bequemes
Arbeiten für Links- und Rechtshänder ermöglicht. 
• Lösen Sie den Handgriff durch Drehen gegen

den Uhrzeigersinn.

• Drehen Sie den Handgriff in die gewünschte

Position.

• Ziehen Sie den Handgriff in der neuen Position

wieder fest.

Bohrer austauschen und entfernen

Abb. A + B

Ziehen Sie zunächst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie Bohrer
austauschen.

Kontrollieren Sie während des
Gebrauchs regelmäßig die Bohrer.
Stumpfe Bohrer müssen geschärft oder
ausgetauscht werden.

• Fetten Sie den Bohrerschaft leicht ein, bevor

Sie ihn einsetzen. 

• Setzen Sie den Bohrerschaft in das Bohrfutter

ein und drehen Sie den Bohrer, bis er einrastet.

• Ziehen Sie zum Entfernen des Bohrers den

Ring des Bohrfutters nach hinten und nehmen
Sie den Bohrer heraus.

Tiefenanschlag einstellen

• Lösen Sie den Handgriff durch Drehen gegen

den Uhrzeigersinn.

• Schieben Sie den Tiefenanschlag (Lineal) durch

die Öffnung des Zusatzhandgriffs.

• Stellen Sie das Lineal auf die gewünschte Tiefe

ein.

• Ziehen Sie die Schraube gut fest.

Funktionsumschalter

Abb. D

Die richtige Position des Umschalters für die
Maschinenfunktionen entnehmen Sie bitte der
Abbildung auf Seite 3.

1 = Meißelhammer/Meißel
2 = Bohrhammer
3 = Bohren

Ein-/Ausschalten

• Um die Bohrmaschine einzuschalten, betätigen

Sie den Schalterdrücker.

• Zum Ausschalten, lassen Sie den

Schalterdrücker los.

Montieren der Staubkappe

Abb.C

Die Staubkappe verhindert, dass Staub beim
Bohren in Zimmerdecken in das Gerät gelangt. 

• Entfernen Sie den Bohrer.
• Schieben Sie die Staubkappe über den

Bohrerschaft.

• Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in

das Bohrfutter ein.

• Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe

immer sofort aus.

Produktinformation

Fig. A

1.  Regulering af rotationshastighed
2. On/Off-kontakt
3. Håndtag
4. Hammerfunktion
5. Kulbørstehætte
6. Elektrisk ledning
7. Støttehåndtag
8. Dybdemåler
9.  Støvfilter
10.Bor
11. Sikkerhedsmuffe

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

I denne betjeningsvejledning er anvendt følgende
symboler:

Betegnelse for risiko for personskader,
dødsfald eller beskadigelse af værktøjet
i tilfælde af at du er uopmærksom på
instruktioner i denne manual. 

Indikerer farer for elektrisk stød 

Brug beskyttelsesbriller og høreværn

Specifikke sikkerhedsanvisninger

Om brugen af denne værktøjsmaskine:
• Kontroller, at der under den overflade, der skal

bores, ikke er skjulte elektriske ledninger, gas-
rør eller andre forhindringer (for eksempel med
en metaldetektor).

• Kontroller følgende:

• Svarer maskinens spænding til spændingen

på elnettet?

• Er netledninger, isolering og stik i god stand:

funktionsdygtige, ikke løse eller beskadigede?

• Er der en god, fast forbindelse i stikkontak-

ten?

• Viser boret tegn på unormal funktion, overop-

hedning eller for megen gnistdannelse?

• Stands straks maskinen, hvis ét af de oven-

nævnte problemer opstår og få den repareret
af en faguddannet tekniker.

Elektrisk sikkerhed

Kontroller altid, at netspændingen er
den samme som på maskinens type-
skilt. 

Maskinen er dobbeltisoleret; derfor er
jordledning ikke nødvendig.

Udskiftning af netledninger eller stik

Kasser straks gamle ledninger og stik, der er ble-
vet udskiftet. Det er farligt at slutte en løs netled-
ning til et stik til elnettet.

Brug af forlængerledninger

Brug altid kun forlængerledninger, der er egnede
til maskinens nominelle effekt. Min. åretykkelse
er 1,5 mm

2

. Rul altid ledningen helt ud, når du

bruger en forlængerledning på spole.

3. BETJENING

Borehammere kræver et meget let tryk
fra operatørens side. Hvis der trykkes
for meget på maskinen, kan det medfø-
re, at motoren overophedes, og den
maskine, den driver, brænder.

Hjælpehåndtag

Hjælpehåndtaget kan drejes 360º omkring bore-
hovedet, som derved bliver i stand til at fungere
sikkert og bekvemt for både venstre- og højre-
håndede brugere.

• Løsn håndtaget ved at dreje det mod uret.
• Drej håndtaget til den ønskede position.
• Stram håndtaget igen, når det er i den nye

position.

Udskiftning og udtagning af bor

Fig. A + B

Tag netledningen ud af stikkontakten,
før der skiftes bor.

Vægt 5.4 

kg

Lpa

88.0 dB (A)

Lwa

101.0 dB (A)

Vibration

Ved mejsling

7,583+1,5 m/s

2

Ved slagboring i beton

12,273+1,5 m/s

2

Содержание EBF-850K

Страница 1: ...Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art No HDM1015 EBF 850K USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D EMPLOI 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 MANUALE UTILIZZATI 23 BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 30 BRUKSANVISNING 33 BRUGERVEJLEDNING 36 GB D N...

Страница 2: ... že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami SK Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi SLO S polno odgovornostjo izjavljamo da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom PL Deklarujemy na własną odpowiedzialność że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących norm...

Страница 3: ...42 Ferm Ferm 03 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig D ...

Страница 4: ...off Switch 3 Main handle 4 Hammer stop selection lever 5 Carbon brush cap 6 Electric cord 7 Auxiliary handle 8 Depth gauge 9 Dust cap 10 Drill 11 Locking sleeve 2 SAFETY INSTRUCTIONS In this operator s guide the following symbols are used Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard...

Страница 5: ...the wall socket Inspect bits regularly during use Blunt bits should be re sharpened or repla ced Lightly lubricate the shaft of the drill bit before inserting into the machine Place the shaft of the drill bit into the opening of the drill chuck and twist until latched To release and remove the drill bit pull back the collar of drill chuck Setting depth gauge Loosen the handgrip by turning it antic...

Страница 6: ...micals such as these will damage the synthe tic components Lubrication Regularly grease the hammer drill shaft Faults Should a fault occur e g after wear of a part ple ase contact the service address on the warranty card In the back of this manual you find an explo ded view showing the parts that can be ordered Environment To prevent damage during transport the applian ce is delivered in a solid p...

Страница 7: ... Beim Meißeln 7 583 1 5 m s2 Beim Schlagbohren in Beton 12 273 1 5 m s2 Kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen Sløve bor skal skærpes igen eller udskiftes Smør borets skaft lidt før det indsættes i mas kinen Placer borets skaft i åbningen på borepatronen og drej indtil den låser Træk kappen på borepatronen tilbage for at løsne og fjerne boret Setting dybdemåler Løsn håndtaget ve...

Страница 8: ...ken in das Gerät gelangt Entfernen Sie den Bohrer Schieben Sie die Staubkappe über den Bohrerschaft Setzen Sie den Bohrer mit der Staubkappe in das Bohrfutter ein Wechseln Sie eine beschädigte Staubkappe immer sofort aus Produktinformation Fig A 1 Regulering af rotationshastighed 2 On Off kontakt 3 Håndtag 4 Hammerfunktion 5 Kulbørstehætte 6 Elektrisk ledning 7 Støttehåndtag 8 Dybdemåler 9 Støvfil...

Страница 9: ...le an Schmierung Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers regelmäßig Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile die bestellt werden kön nen Umwelt Um Transportschäden zu ver...

Страница 10: ...len ved å klemme på på av knap pen Du stanser drillen ved å slippe på av knappen Montere støvoppsamler Fig C Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i maskinen ved boring i tak Ta av drillbiten Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbi ten Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart 4 VEDLIKEHOLD Pass på at maskinen ikke er koplet ti...

Страница 11: ...van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst Plaats de hals van de boor in de opening van de boorhouder en draai tot hij vastklikt Produktinformasjon Fig A 1 Rotasjonsvalghendel 2 På av bryter 3 Hovedhåndtak 4 Valghendel for hammerstopp 5 Karbonbørstehette 6 Strømkabel 7 Tilleggshåndtak 8 Dybdemåler 9 Støvhette 10 Bor 11 Låsehylse 2 SIKKERHETS INSTRUKSJONER I denne bruksanvisningen bruke...

Страница 12: ... Toevoerspanning te laag Pas de toevoerspanning aan Versleten koolborstels Vervang de koolborstels 3Oververhitting van het transmissieopper vlak Overbelasting of botte boor Verminder de belasting of slijp de boor Verminderd voltage Stel de toevoerspanning in 4 Hevig vonken van de motor Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn Koolborstels vervangen Vervang beide koolborstels tegelijk...

Страница 13: ...de percussiondubéton 12 273 1 5m s2 Kiristä ruuvi kunnolla takaisin Toiminnonvalintakytkin Kuva D Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa sivulla 3 1 Purkuvasara taltta 2 Pyörivä poravasara 3 Poraus Kytkeminen Päälle Pois Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin Pölynkeräimen asentaminen Kuva C Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn por...

Страница 14: ...oignée dans sa nouvelle position Échange et retrait fleurets de perforation Fig A B Avant de changer les fleurets retirez la fiche de la prise de courant Vérifiez régulièrement les fleurets pen dant leur utilisation Les fleurets émous sés devront être aiguisés ou remplacés Tuotteen tiedot Kuva A 1 Pyörivä valintakytkin 2 On Off kytkin 3 Pääkädensija 4 Iskutoiminnon pysäytysvipu 5 Hiiliharjojen auk...

Страница 15: ...Remplacez les balais 3 Surchauffe dans la boîte de transmission Surcharge de la machine ou fleuret de perfora tion émoussé Réduisez la charge ou aiguisez le fleuret Tension réduite Réglez la tension d alimentation 4 Importante émission d étincelles du moteur Vérifiez l usure des balais Remplacement des balais Remplacez les deux balais en même temps Vérifiez régulièrement que les balais ne sont pas...

Страница 16: ...ia 50 Hz Potencia nominal 850 W Velocidad de giro sin carga 750 min Velocidad de percusión 2920 min Diámetro máximo de la broca En hormigón Ø 28 mm Acero Ø 13 16 mm Madera Ø 40 mm Placera borrets skaft i chuckens öppning och vrid tills det spärras För att lossa och avlägsna borret drar du chuc kens krage bakåt Inställning av djupmätare Lossa handtaget genom att vrida det moturs För in djupmätarlin...

Страница 17: ...uxiliar puede girarse 360º alrededor del cabezal de la broca lo que permite un funcio namiento cómodo y seguro tanto para usuarios zurdos como diestros Peso 5 4 kg Lpa 88 0 dB A Lwa 101 0 dB A Vibration Al cincelar 7 583 1 5 m s2 Al taladrar con percusión en hormigón 12 273 1 5 m s2 Produktinformation Fig A 1 Rotationsomkopplare 2 Strömbrytare 3 Huvudhandtag 4 Valomkopplare slagstopp 5 Kolborstkåp...

Страница 18: ...máquina debe inspeccionare con cierta regu laridad para observar los posibles defectos siguientes y repararse si fuese necesario Daños en el cable de alimentación Conjunto del gatillo roto Cortocircuitos Piezas móviles dañadas Solución de problemas 1 Con la máquina encendida el motor no gira Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación Hay un mal contacto en el gatillo Re...

Страница 19: ...o que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electróni co desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Para conocer las condiciones de la garantía consulte la tarjeta de garantía que se proporcio na por separado 3Surriscaldamento nella scatola di trasmissio ne Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano usurata Ridurre il carico o a...

Страница 20: ...serirla nell utensile Inserire l asta della punta nell apertura del man drino del trapano e girare fino a bloccarla Per sbloccare e rimuovere la punta tirare indie tro il collarino del mandrino del trapano Settaggio del calibro di profondità Svitare la manopola girandola in senso antiora rio Inserire il calibro della profondità attraverso il foro nella manopola ausiliaria Far scorrere il calibro a...

Страница 21: ...ctos Retire a ponta Faça deslizar o colector de pó sobre o veio na ponta da broca Informazioni sul prodotto Fig A 1 Leva di selezione rotante 2 Interruttore di accensione spegnimento 3 Impugnatura principale 4 Leva di selezione per interruzione trapano 5 Cappuccio spazzola al carbonio 6 Cordoncino elettrico 7 Impugnatura ausiliaria 8 Calibro di profondità 9 Cappuccio polvere 10 Trapano 11 Manicott...

Страница 22: ...uave de preferência depois de ser usada Certifique se de que as aberturas de ven tilação estão livres de poeiras e sujidade Remova a sujidade persistente com um pano suave e humedecido com espuma de sabão Não use quaisquer solventes como gasolina álcool amoníaco etc Estes químicos danificam os componentes sintéticos Lubrificação Lubrifique regularmente o veio do martelo Falhas Se ocorrer alguma fa...

Отзывы: