IMPACT DRILL
THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT
CORRESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2
Read this operators guide carefully, before using
the machine. Ensure that you know how the
machine works, and how it should be operated. Maintain the
machine in accordance with the instructions, and make
certain that the machine functions correctly. Keep this
operator’s guide and other enclosed documentation with the
machine.
CONTENTS:
1. Machine
data
2. Safety
instructions
3. Assembly
4. Use
5. Service & maintenance
1. MACHINE DATA
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PRODUCT INFORMATION
Fig.A
1 Drill depth limiter
2 Chuck
3 Switch for normal and percussion drilling
4 Side handle
5 Left/right switch
6 On/off switch with speed control
7 Switch lock
PACKAGE CONTENTS
The package contains:
1 Impact
drill
1 Depth
gauge
1 Side handle
1 Instruction
manual
1 Warranty
card
Check the machine, loose parts and accessories for
transport damage.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or
damage to the tool in case of non-observance of
the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
In accordance with essential applicable safety
standards of European directives
Class II machine - Double insulation - You don’t
need any earthed plug.
Variable speed control
Immediately unplug the plug from the mains
electricity in the case that the cord gets damaged
and during maintenance
Wear eye and ear protectors
Faulty and/or discarded electrical or electronic
apparatus have to be collected at the appropriate
recycling locations.
ELECTRICAL SAFETY
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Keep these instructions in a safe place!
Always check that the power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
Your machine is double insulated in accordance
with EN 50144; therefore no earthwire is required.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they
have been replaced by new ones. It is dangerous to insert
the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the
power input of the machine. The minimum conductor
size is 1.5 mm
2
. When using a cable reel always unwind
the reel completely.
BEFORE OPERATING THE MACHINE:
•
Check the following:
Do the voltage of the machine correspond with the
mains voltage
Are the mains lead and the mains plug in a good
condition.
•
Do not use extension cables which are too long. Use
extension cables with a core diameter of 1.5 mm
2
minimal and only when the cable is rolled out
completely.
•
In case of a blockage, switch of the machine
immediately.
Voltage
| 230 V
Frequency
| 50 Hz
Power input
| 650 W
No load speed/min
| 0-2500
Impact rate
| 0-40000/min
Max. drill diameter (Wood)
| 25 mm
Max. drill diameter (Concrete) | 13 mm
Max. drill diameter (Steel)
| 10 mm
Weight
| 2.3 kg
Lpa (sound pressure)
| 92.9 dB(A)
Lwa (sound power)
| 105.9 dB(A)
Vibration value
| 7.3 m/s
2
Ferm
29
5. TEENINDAMINE JA HOOLDUS
Jälgi, et seadme pinge all olevate osade
hooldamise ajal ei oleks seade ühendatud
elektrivõrguga.
Seadmed on konstrueeritud nii, et neid saaks kaua
kasutada minimaalse hooldusega.
Kui seadet puhastatakse regulaarselt ja kasutatakse
õigesti, on selle pikk tööiga tagatud.
Puhastamine
Seadme korpust tuleb regulaarselt puhastada pehme
lapikesega. Kõige parem on, kui seda teostatakse iga
kord peale seadme kasutamist. Tähelepanu tuleb
pöörata sellele, et ventilatsiooniavad ei oleks kaetud
mustuse ja tolmuga. Kui mustus on raskesti
puhastatav, tuleb lapikest niisutada seebivedelikus.
Puhastamiseks ei tohi kasutada mitte mingeid
lahusteid, mis sisaldavad näiteks bensiini, piiritust,
ammoniaaki jne. Sellised ained võivad vigastada
seadme plastmassist osi.
Õlitamine
Seade ei vaja mingit erilist õlitamist.
Töö häired
Kui seadme töös esinevad häired, mida on
põhjustanud näiteks mingi osa kulumine, tuleb
pöörduda seadmete edasimüüja poole.
Selle kasutusjuhendi lõpus leidub nimekiri, kus on
kirjas need seadme osad, mida saab tellida.
Keskkonnakaitse
Et transportimise ajal seadet mitte vigastada,
toimetatakse see kätte võimalikult turvalises pakendis.
Pakendi tootmisel on maksimaalselt kasutatud
teistkordsetest toorainetest saadud materjali.
Sellepärast hooli ka sina ümbritseva keskkonna
kaitsest ja võimaluse korral vii pakend teistkordseks
ümbertöötlemiseks.
Kui sinu seade on kulunud, vii see kohalikule
seadmete edasimüüjale. Tema tagab seadme
ökoloogiliselt kahjutu utilisatsiooni.
GARANTII
Garantii tingimused on kooskõlas kohaliku
seadusandlusega.
Meie tunnistame ja vastutame selle eest, et see seade
vastab järgmiste standartide ja dokumentide nõuetele:
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
ja määrustele ja direktiividele:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-06-2004
ZWOLLE NL
V. Kamphof
Kvaliteedi osakond
CE
ı
VASTAVUSE DEKLARATSIOON
(EST)
28
Ferm