background image

3. MONTÁŽNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

POUŽÍVEJTE POUZE OSTRÉ VRTÁKY
NÁSLEDUJÍCÍCH TYPŮ

Obr. B

Beton/zdivo

| Tvrdý kov

Kov

| HSS

Dřevo

| HSS

MONTÁŽ PŘĺSLUŠENSTVĺ

Obr. C

Před montáží příslušenství vždy přístroj odpojte z
napájení.

Vkládání a vyjímání vrtáků

Kromě vrtáků je ve stroji možné použít i šroubováky se
šestiúhelníkovou hřídelí.
•  Pomocí šroubu s nákružkem se otevře sklíčidlo.
•  Hřídel vrtáku vložte do otvoru v sklíčidle vrtačky.
•  Dotáhněte sklíčidlo až na doraz. Vrták je teď

upevněný v sklíčidle.

•  Pokud chcete vrták vyměnit, sklíčidlo opět otevřete.
•  Posuňte boční úchytku přes vrtací hlavu.

Posuňte měřicí tyč v boční úchytce a úchytku
dotáhněte.

Obrobek pomocí svorek upevněte k pracovnímu
stolu.

Po dokončení všech příprav můžete stroj zapojit do
elektrického napájení. Nejdřív zkontrolujte, zda je
vypínač v poloze „OFF“ a zda je rotační spínač v
poloze DOPRAVA.

4.  PRÁCE S PILOU

VYPĺNAČ

Obr. D

•  Stroj spusťte pomocí vypínače (A). Po uvolnění

vypínače (A) se stroj vypne.

POJISTKA VYPĺNAČE

•  Vypínač můžete zablokovat pomocí kohoutku (A) a

stisknutím knoflíku (B). Pojistku vypínače uvolněte
spusťte stisknutím kohoutku (A).

REGULÁTOR RYCHLOSTI

• 

Rotační rychlost lze průběžně nastavovat mezi 0 -

2500 otáčkami za minutu v poloze 1 a 0 – 40000
otáčkami za minutu v poloze 2 (E), silnějším nebo
slabším stisknutím kohoutku (A).

NASTAVENĺ MAXIMÁLNĺ ROTAČNĺ
RYCHLOSTI

•  Stroj spusťte pomocí kohoutku (A).
•  Kohoutek (A) zablokujte stisknutím knoflíku (B).
•  Rychlost nastavte otočením malého kolečka (C) na

požadovanou maximální rotační rychlost.

PŘEPĺNÁNĺ SMĚRU ROTACE

•  Rotace proti směru hodinových ručiček: posuňte

přepínač (D) na „L“.

•  Rotace ve směru hodinových ručiček: posuňte

přepínač (D) na „R“.

PŘEPĺNAČ PRO NÁRAZOVÉ VRTÁNĺ

Obr. E

Pomocí přepínače na vrchu stroje můžete zvolit
normální nebo nárazové vrtání.
•  Pro normální vrtání posuňte přepínač na symbol

„vrtačky“.

•  Pro nárazové vrtání posuňte přepínač na symbol

„kladiva“.

PORUCHY

Níže je uvedený seznam možných příčin a odpovídajících
řešení pro případ, že stroj nepracuje správně:

1. Nadměrné jiskření

•  Obvykle indikuje nečistoty v motoru nebo

opotřebené uhlíkové kartáče.

Vezměte vaši příklepovou vrtačku k vašemu prodejci .

2. Příklepová vrtačka se přehřívá

•  Ventilační průduchy jsou ucpané nečistotami.

Vyčistěte je suchým hadrem.

•  Příklepová vrtačka je přetížená.

Stroj používejte pouze pro práce, pro které je určený.
Vyměňte vrták za ostrý nebo naostřete vrták
použitím stolové brusky a příslušenství pro ostření
vrtáků.

•  Motor je vadný.

Vezměte vaši příklepovou vrtačku do opravy k
vašemu prodejci.

Ferax

37

3. MONTAVIMAS

Naudokite tiktai aštrius ir atitinkamo tipo
grąžtus, kurie skirti metalo, betono arba
medienos gręžimui.

B iliustracija

Betonas/akmuo 

|  

Kietųjų metalų grąžtai

Metalas

|  

Greito gręžimo plieniniai grąžtai (HSS)

Mediena

|  

Greito gręžimo plieniniai grąžtai (HSS)

Reikmenų montavimas  

C iliustracija

Prieš montuojant reikmenis įrenginys visuomet
atjungiamas nuo elektros tinklo.

Grąžtų įstatymas ir išėmimas     

Įrenginyje galima įtvirtinti ne tiktai grąžtus, bet ir
atsuktuvo antgalius su šešiakampio formos kotu.

• 

Pasukant apvadą, atidaromas grąžto patronas.     

• 

Į patrono angą įstatomas grąžto kotas.   

• 

Priveržiamas patrono apvadas, kol jis brakštelint
užsifiksuoja.  Tuomet grąžtas yra įtvirtintas patrone.    

• 

Kai būtina pakeisti grąžtą, patronas vėl atidaromas.   

• 

Šoninė rankena nustumiama ant grąžto patrono.  

• 

Gylio atsitrenkimas su skalės šonine rankena
atlaisvinama ir užfiksuojama sparno pavidalo
veržliarakčio pagalba.  

• 

Gręžiama medžiaga gerai užfiksuojama prie darbo
stalo, pavyzdžiui, spaustuvų pagalba.  

• 

Po to, kai visi paruošiamieji darbai užbaigti, įrenginį
galima prijungti prie elektros tinklo. Pirmiausia
patikrinama, ar įjungimo / išjungimo jungiklis yra
pozicijoje  “OFF” (išjungtas) ir ar yra nureguliuotas
dešinės pusės sukimuisi.

4. NAU DOJIMAS

Įjungimas / išjungimas

D iliustracija

• 

Įjungiant įrenginį, nuspaudžiamas reguliatorius  (A).
Išjungiant įrenginį, reguliatorius   (A) nuspaudžiamas
dar kartą.

Sukimosi greičio reguliatoriaus blokavimas

• 

Reguliatorių (A) galima užfiksuoti nuspaustoje
padėtyje, nuspaudžiant jungiklį  (B). Blokavimas
atsilaisvina, visiškai įjungiant jungiklį.

Sukimosi greičio reguliavimas

• 

Apsisukimų skaičių be fiksavimo pakopų galima
reguliuoti nuo   0 iki 2500 apsisukimų per minutę
ribose ir smūgių skaičių - nuo  0 iki 40000 smūgių per
minutę ribose, pasukant reguliatorių (E) į poziciją 1
arba 2. Sukimosi greičio reguliavimas vykdomas,
įspaudžiant jungiklį (A) reikalingu gyliu.

Maksimalaus apsisukimų skaičiaus
nureguliavimas

• 

Įjunkite įrenginį, nuspaudžiant reguliatorių (A). 

• 

Užblokuokite reguliatorių (A), nuspaudžiant
blokavimo jungiklį (B). 

• 

Nureguliuokite maksimalų apsisukimų skaičių,
pasukant reguliatorių (C).

Sukimosi krypties perjungimas

• 

Kad aktyvuoti sukimąsi laikrodžio rodyklės judėjimo
kryptimi, reguliatorius (D) turi būti perjungiamas į
kairę poziciją (“L”). 

• 

Kad aktyvuoti sukimąsi prieš laikrodžio rodyklės
judėjimo kryptį, reguliatorius (D) perjungiamas į
dešinę poziciją (“R”).

Paprasto gręžimo / smūginio gręžimo režimo
perjungimas    

E iliustracija

• 

Įrenginio viršutinėje pusėje patalpinto reguliatoriaus
pagalba galima perjungti įrenginio veikimo režimą
nuo paprasto gręžimo į smūgio gręžimą ir antraip.   

• 

Jeigu reikalingas paprastas gręžimo režimas,
reguliatorius perjungiamas į dešinę (į grąžto simbolį),
o jeigu reikalingas smūginio gręžimo režimas – į kairę
(į plaktuko simbolį).

GEDIMŲ DIAGNOSTIKA

Žemiau išvardintos būdingos problemos, su kuriomis
tenka susidurti, o taip pat galimos priežastys ir jų
pašalinimo priemonės.

1.

Per didelis kibirkščiavimas

• 

Dauguma atvejų tai reiškia, kad į motorą pateko
nešvarumai arba kad nusidėvėjo angliniai šepetėliai.

- Įrengimas nugabenamas  įrengimų platintojui.

2.

Gręžtuvas perkaista

• 

Ventiliacijos angos užsikimšo nešvarumais.

- Mentele nuvalomos ventiliacijos angos.

• 

Įrenginys perkraunamas.

- Įrenginys naudojamas tiktai tokiems darbams, kurie
yra skirtas. Naudojami tiktai aštrūs grąžtai.

• 

Sugadintas įrenginio motoras.

Įrenginys perduodamas platintojui, kad pašalintų

gedimą.

20

Ferax

Содержание FSB-650

Страница 1: ...ÓflÌÌÓÒÓ Â ÂÌÒÚ ÛÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â Ô Ó ÛÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍËÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl E Reservadoelderechodemodificaciones técnicas Art nr 12602 0205 FSB 650 S N SF DK PL LT LV EST BRUKSANVISNING 03 BRUKSANVISNING 06 KÄYTTÖOHJE 09 BRUGERVEJLEDNING 12 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 15 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 18 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 22 KASUTUSJUHEND 25 UK D CZ H I RU E USERS MANUAL 29...

Страница 2: ... 1 LEFT HAND SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 406516 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407383 17 FIELDCOIL 407385 20 CARBON BRUSH SET 407386 22 CARBON BRUSH HOLDER 407389 25 SWITCH 407384 SIDEHANDLE 407388 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E D C A B A B 3 2 1 5 4 6 7 2 Ferax ...

Страница 3: ...eluttagetom sladdenharskadatssamtnärmaskinen underhålls Bärskyddsglasögonochhörselskydd Skadadeoch ellerkasseradeelektriskaoch elektroniskaapparaterskalämnasinenligt gällandemiljöregler KONTROLLFÖREANVÄNDNING Kontrolleraföljande Kontrolleraattnätspänningenhåller230V Kontrolleraattallaelledningarärisoleradeoch intaktautanövrigaskador Undvikattanvändaalltförlångaförlängningskablar Rullautförlängning...

Страница 4: ...getföre monteringen Placeringochavlägsnandeborrbits Maskinenkanutomborrbitsävenhållaskruvbitsmed sexkantigtskaft Öppnachuckengenomattvridakragen Sättsborretsskaftichuckensöppning Dragåtchuckenstadigttillsdenklickarfast Bitsetärnufixeratichucken Öppnachuckenigennärduvillbytabits Förpåsidgreppetöverchucken Detgraderadeborrdjupsanslagetisidgreppetlossas ochdrasåt Görfastarbetsstycketordentligtmedtext...

Страница 5: ...pådemekaniska delarna Maskinerharkonstrueratsförattunderlångtidfungera problemfrittmedettminimaltunderhåll Genomatt regelbundetrengöramaskinenochhanteradenpårätt sättbidrardutillenlånglivslängdfördinmaskin Rengöring Rengörmaskinhöljetregelbundetmedenmjukduk företrädesviseftervarjeanvändning Tillseatt ventilationsspringornaärfriafråndammochsmuts Användenmjukdukfuktadmedtvålvattenvidsvår smuts Använ...

Страница 6: ...laciónnacional Ferax 51 SLAGDRILL TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 Lesgrundiggjennomdennebrukerhåndbokenfør dutarmaskinenibruk Passpåatdukjennertil hvordanmaskinenfungereroghvordandenskalbetjenes Vedlikeholdmaskinenisamsvarmedinstruksjonene ogpass påatmaskinenfungerersomdenskal Oppbevardenne brukerhåndbokenogannenmedfølgendedokumentasjon sammenmedmaskinen INNHOLD 1 Maskinopplysninger 2...

Страница 7: ... elinterruptordisparador A CONTROLDELAVELOCIDAD Lavelocidadderevoluciónsepuedeajustarentre0y 2500entre0y40000revolucionesporminuto girandoelinterruptor E hacialaposición1o2 Luegopresionandomásprofundoomenos profundoelinterruptordegatillo A lavelocidadse puederegularsinescalonamientos AJUSTEDELAVELOCIDADMAXIMADE REVOLUCION Conectelamáquinaapretandoelinterruptor A 50 Ferax sikkerhetsheftet Tagodtvar...

Страница 8: ...Sobrecalentamientodelamáquina Falloenelenchufe enelcableoaveríadelcable Voltaje 230V Frequencia 50Hz Potencianominal 650W No revolucionessincarga min 0 2500 Golpes 0 40000 min Dim debrocas Madera 25mmMax Dim debrocas Hormigón 13mmMax Dim debrocas Metal 10mmMax Peso 2 3kg Lpa niveldepresiónsonora 92 9dB A Lwa niveldepotenciaacustica 105 9dB A Vibración 7 3m s2 Ferax 49 BRYTERFORSLAGBORING Fig E Bry...

Страница 9: ... Turvaohjeet 3 Asennus 4 Käyttö 5 Huoltotoimet 1 KONEENTIEDOT TEKNISETTIEDOT ENNENKÄYTTÖÖNOTTOA KuvaA 1 Mittatikku 2 Poranistukka 3 Vasaraporauksenkytkin 4 Kädensijasäätö 5 Nopeudenvalintakytkin 6 Käynnistys Pysäytyskytkinjakahva 7 Lukituksenvapautusnuppi PAKKAUKSENSISÄLTÖ Pakkaussisältää 1 Vasaraporakone 1 Kädensijasäätö 1 Mittatikku 1 Käyttöohje 1 Takuukortti Tarkista ettäkone irto osatjavaruste...

Страница 10: ...flÂÚÒflÒÌ ÛÁÍÓÈ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÔÓÌ ÁÌ ÂÌË á ÏÂÌËÚÂÒ Â ÎÓÌ ÓÎÂÂÓÒÚ ÓÂËÎË Á ÚÓ ËÚ ÓÒÔÓÏÓ ÚÓ ËÎ ÌÓ ÓÒÚ ÌÍ ËÒ Ô ËÏÂÌÂÌËÂÏÒÔÂˆË Î ÌÓ ÓÔ ËÒÔÓÒÓ ÎÂÌËfl Îfl Á ÚÓ ÍËÒ Â ÂÎ çÂËÒÔ ÂÌ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ é ÚËÚÂÒ ÚÓ Ó Û ÚÓ ÍÛ Ô Ó Û Ï ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Îfl ÂÏÓÌÚ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ Ferax 47 paikallisiaturvamääräyksiätulipalon sähköiskujen jaloukkaantumistenvälttämiseksi Lueallaolevat ohjeetjaerillisetturvaohjeethuolellisesti Säilytä...

Страница 11: ...ÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ç ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÒÌ ÂÌ ÓÈÌÓÈ ÎÂÍÚ ÓËÁÓÎflˆËÂÈÒÓ Î ÒÌÓÒÚ Ì ÚÛ EN50144ËÌÂÚ Â ÛÂÚÁ ÁÂÏÎÂÌËfl á ÏÂÌ ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ çÂÁ Ï ÎËÚÂÎ ÌÓËÁ ÚÂÒ ÓÚÒÚ ı ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ ÔÓÒÎÂÁ ÏÂÌ ËıÌ ÌÓ Â Ú Í Î ÌÂÈ ÂÂËıËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏÓÊÂÚ Ú ÓÔ ÒÌ Ï ÎflÊËÁÌË ì ÎËÌËÚÂÎË è ËÏÂÌflÈÚÂÛ ÎËÌËÚÂÎËÚÓÎ ÍÓÚ ÍÓ ÓÚËÔ ÍÓÚÓ ÈÓ Ó ÂÌ ÎflËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËflÒ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÏ ËÏ ËÏ ÌÌÛ ÂÎË ËÌÛ ÔÓÚ Â ÎflÂÏÓÈÏÓ ÌÓÒÚË åËÌËÏ Î ÌÓÂÒ ÂÌË Ò  ÌË...

Страница 12: ...ngafbryder EMBALLAGENSINDHOLD Emballagenindeholder 1 Borehammmer 1 Målestangen 1 Håndtaget 1 Brugsanvisning 1 Garantikort Kontrollermaskinen løsdeleogtilbehørfor transportskade 2 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdefølgende piktogrammer Læsinstruktionerneomhyggeligt Angiverrisikoforlegemensbeskadigelse livsfare ellermaskinskade hvisinstruktionerneidenne brugsanvisningtilsidesættes ...

Страница 13: ...naltidførstdenmaksimalttilladte omdrejningshastighedfortilbehøretmed borehammersomdrejningshastighed UNDERBRUGAFMASKINEN Kontroller atmaskinenikkeerblokeretiTÆNDT position førstikketsættesistikkontakten i væggen Holdaltidnetledningborteframaskinensbevægelige dele Borehammerskalslukkes førdenføresnedadlangs kroppen Motorensventilationsrillermåikketildækkes MASKINENSKALØJEBLIKKELIJKSLUKKESI TILFÆLDE...

Страница 14: ...enteciòindicachevièsporcizianel motoreovisonospazzoledicarboneconsumate Portareiltrapanoapressionedalvostrorivenditore 2 Iltrapanoapercussionesisurriscalda Lefessurediventilazionesonocopertedisporcizia Pulirleconunpannosecco Iltrapanoapercussionesisovraccarica Usarel apparecchioperilavoripercuièstatoideato Sostituirelapuntaconunaappuntitaoappuntirela puntausandounamolatriceabanchettoedun accessori...

Страница 15: ...OSZĄSIĘ DORYSUNKÓWNASTRONIE2 Przedprzystąpieniemdoużytkowaniaurządzenia należydokładniezapoznaćsięzniniejszą instrukcjąobsługi Należyupewnićsię żeoperatorowiznana jestzasadapracyurządzeniaorazsposóbjegoobsługi Konserwacjaurządzeniapowinnabyćprowadzonazgodnie zzaleceniami zapewnitoprawidłowąpracęmaszyny Niniejszainstrukcjaobsługiwrazzzałączonądokumentacją powinnybyćprzechowywanewrazzurządzeniem SPI...

Страница 16: ...tromassimodi perforazione acciaio 10mm Peso 2 3kg Lpa pressionesonora 92 9dB A Lwa potenzasonora 105 9dB A Indicedivibrazione 7 3m s2 CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Ferax 41 elektrycznegobądźuszkodzeniakabli Uszkodzonegoprzełącznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalonąizolację BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE Przystosowaniunarzędzielektrycznychnależy zawszestosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa obowiązu...

Страница 17: ...umałegopokrętła C ażdootrzymaniapożądanejmaksymalnej prędkościobrotów PRZEŁĄCZANIEKIERUNKUOBROTÓW Kierunekobrotówprzeciwnydoruchuwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji L Kierunekobrotówzgodnyzruchemwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji R PRZEŁĄCZANIEWTRYBUDAROWY Rys E Przełącznikiemznajdującymsięnagórzeurządzenia możnaprzełączaćurządzenietak abyfunkcjonowałow trybiewiercenia...

Страница 18: ...ból amikorfúrófejetvagy kiegészítőtcserél AKÉSZÜLÉKHASZNÁLATAKÖZBEN Ellenőrizze hogyakapcsoló OFF KI állásbanvan mielőttahálózatracsatlakoztatná Ahálózativezetékettartsatávolakészülékmozgó alkatrészeitől Kapcsoljakiakészüléket mielőttkarjátateste mellettleeresztené Sohanefedjeleaszellőzőnyílásokat AZONNALKAPCSOLJAKIAKÉSZÜLÉKETA KÖVETKEZŐESETEKBEN Aszénkefékhevesszikrázásaésazáramszedő meghibásodás...

Страница 19: ...alys nebuvo sugadinti transportavimo metu 2 SAUGOS INSTRUKCIJOS SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAI Šioje instrukcijoje ir arba ant instrumento naudojami tokie simboliai Remiantis atitinkamais Europos direktyvų standartais II klasės mašina Dviguba izoliacija Nereikia įžeminto kontaktinio kištuko Rizika sugadinti medžiagą ir arba fiziškai susižeisti Parodo kad dirbama su įtampa Brokuoti ir ar bereikalingi elektr...

Страница 20: ...Grąžtų įstatymas ir išėmimas Įrenginyje galima įtvirtinti ne tiktai grąžtus bet ir atsuktuvo antgalius su šešiakampio formos kotu Pasukantapvadą atidaromasgrąžtopatronas Įpatronoangąįstatomasgrąžtokotas Priveržiamaspatronoapvadas koljisbrakštelint užsifiksuoja Tuometgrąžtasyraįtvirtintaspatrone Kaibūtinapakeistigrąžtą patronasvėlatidaromas Šoninėrankenanustumiamaantgrąžtopatrono Gylioatsitrenkimas...

Страница 21: ...ktrickézásuvky zástrčkusuvolněnýmkabelem Použitíprodlužovacíchkabelů Pronapájenístrojepoužívejtepouzeschválené prodlužovacíkabely Minimálnívelikostvodičeje1 5 mm2 Používáte linavijáknakabel vždykompletně vytáhněteceloucívku 36 Ferax 5 APARNAVIMASIRPRIEŽIŪRA Būtina užtikrinti kad kai vykdoma įrenginio įtampoje esančių detalių priežiūra jis nebūtų prijungtas prie elektros tinklo Įrenginiaisukonstruo...

Страница 22: ...rbjmašīna 1 rokturis 1 urbumadziļumaatdure 1 lietošanasinstrukcija 1 garantijaskarte Pārbaudiet vai iekārtai tās atsevišķajām daļām vai piederumiem transportēšanas laikā nav radušies bojājumi 2 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SIMBOLU SKAIDROJUMS Šajā rokasgrāmatā un vai uz mašīnas tiek izmantoti sekojoši simboli SaskaņāarEiropasdirektīvuatbilstošiem standartiem IIklasesmašīna dubultāizolācija Nav vajadzīgai...

Страница 23: ...egulatoru A Nobloķējietregulatoru A nospiežotbloķēšanas slēdzi B Noregulējietmaksimāloapgriezienuskaitu pagriežotregulatoru C Ferm 23 Schalter A BlokkierenSiedenSchalter A durcheindrucken derBlokkierknopf B StellenSiedermaximale Undrehungsgeschwindigkeiteindurchdrehendes Rad C bisderrichtigeGeschwindigkeiterhaltenist SELEKTIERENDERDREHRICHTUNG DrehrichtingRechtsum denSchalter D nach Rechtsschieben...

Страница 24: ...ELLENDERMAXIMALE UMDREHUNGSGESCHWINDIGKEIT SchaltenSiedieMaschineeindurcheindruckender Ferm 33 Rotācijas virziena pārslēgšana Laiaktivēturotācijupulksteņarādītājakustības virzienā regulators D jāpārslēdzkreisajāpozīcijā L Laiaktivēturotācijupretējipulksteņarādītāja kustībasvirzienam regulators D jāpārslēdzlabajā pozīcijā R Parastās urbšanas triecienurbšanas režīma pārslēgšana E attēls Ariekārtasau...

Страница 25: ...Bohrtiefenanschlag 2 Bohrfutter 3 SchalterfürNormalundSchlagbohren 4 Seitengriff 5 L RSchalter 6 Ein Ausschaltermit elektronischergeschwindigkeitsregler 7 Schalterblockierung INHALTDERVERPACKUNG DieVerpackungenthält 1 Schlagbohrmaschine 1 Seitengriff 1 Bohrtiefeanschlag 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte ÜberprüfenSiedieMaschine loseTeileundZubehörauf Transportschäden 2 SICHERHEITSHINWEISE Indi...

Страница 26: ...levastavatele standarditele IIklassimasin topeltisolatsioon eiolevajalik maandatudkontaktpistikut Materialivigastamiseja võifüüsilistevigastuste risk Loobpingeolemasolu Rikkis ja või ära viskamiseks mõeldud elektriaparatuur või elektroonikaseadmed tuleb koguda vastavatesse ümber töötlemise kohtadesse Elektriohutus Elektriseadmetegatöötamiseljärgialatikohalikke ohutuseeskirju etvältida elektrilöögi...

Страница 27: ...eadmesümbolile aga kuivajadlöökpuurimiserežiimi vasakule haamri sümbolile VIGADEDIAGNOSTIKA Allpool on loetletud sagedamini esinevad probleemid millega võib kokku puutuda ning nende võimaliku põhjused ja lahendused 1 Üleliignesädelemine Enamikeljuhtudeltähendabsee etmootorisseon sattunudmustusvõionkulunudsüsiharjad Seadetulebviiaseadmetemüüjale 2 Puurimisseadekuumenebüle Ventilatsiooniavadonkaetud...

Страница 28: ...evoltageofthemachinecorrespondwiththe mainsvoltage Arethemainsleadandthemainspluginagood condition Donotuseextensioncableswhicharetoolong Use extensioncableswithacorediameterof1 5mm2 minimalandonlywhenthecableisrolledout completely Incaseofablockage switchofthemachine immediately Voltage 230V Frequency 50Hz Powerinput 650W Noloadspeed min 0 2500 Impactrate 0 40000 min Max drilldiameter Wood 25mm M...

Отзывы: