background image

3. MONTAGGIO

USARE SOLO PUNTE AFFILATE DEI
SEGUENTI TIPI

Fig. B

Calcestruzzo / muratura

| Metallo duro

Metallo

| HSS

Legno

| HSS

MONTAGGIO DI ACCESSORI

Fig. C

Scollegare sempre l’utensile prima di montare un
accessorio.

Collocazione e rimozione delle punte

Oltre alle punte l’apparecchio può sostenere punte a
vite con gambo esagonale.
•  Aprire il mandrino del trapano sul collo avvitabile.
•  Collocare il gambo della punta nell’apertura del

mandrino del trapano.

•  Stringere il mandrino del trapano fino a raggiungere il

punto in cui si sente un clic. La punta è adesso fissata
nel mandrino del trapano.

•  Per cambiare una punta svitare il mandrino del

trapano per riaprirlo.

•  Far scorrere l’impugnatura laterale sopra la punta del

trapano.

far scorrere la bacchetta di misurazione
nell’impugnatura laterale e stringere l’impugnatura.

Stringere il pezzo da lavorare su un banco di lavoro
usando una morsa.

Dopo aver completato tutti i preparativi si può
collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Per prima
cosa controllare che l’interruttore si trovi sulla
posizione “OFF” e che l’interruttore di rotazione si
trovi nella posizione “DESTRA”.

4. USO

L’INTERRUTTORE ACCESO / SPENTO  

Fig. D

•  Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore a

grilletto (A). Se si rilascia l’interruttore a grilletto (A)
la macchina si spegne.

SICURA DELL’INTERRUTTORE

•  Si può bloccare l’interruttore On/Off premendo

l’interruttore a grilletto (A) e poi premendo il
pulsante (B). Rilasciare la sicura dell’interruttore
premendo brevemente l’interruttore a grilletto (A).

CONTROLLO DELLA VELOCITÀ

• 

La velocità di rotazione può essere regolata in

maniera continua tra le 0-2500 rotazioni al minuto
nella posizione 1 e 0 -40000 rotazioni al minuto nella
posizione 2 (E) premendo più o meno
profondamente l’interruttore (A).

REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ MASSIMA
DI ROTAZIONE

•  Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore a

grilletto (A).

•  Bloccare l’interruttore a grilletto premendo il

pulsante (B).

•  Regolare la velocità girando la rotellina (C) fino a

raggiungere la rotazione massima desiderata.

CAMBIARE IL SENSO DI ROTAZIONE

•  Senso di rotazione antiorario: girare l’interruttore

(D) su “L”.

•  Senso di rotazione orario: girare l’interruttore (D)

su “R”.

INTERRUTTORE PER PERFORAZIONE A
PERCUSSIONE 

Fig. E

Con l’interruttore che si trova nella parte superiore
dell’apparecchio si può selezionare la perforazione
normale o a percussione.
•  Far scorrere l'interruttore sul simbolo

"Perforazione" per una perforazione normale.

•  Far scorrere l'interruttore sul simbolo "Martello"

per una perforazione a percussione.

MALFUNZIONAMENTO

Qui sotto abbiamo elencato una serie di possibili cause e
le relative soluzioni nel caso in cui l'apparecchio non
funzioni come dovrebbe:

1. Eccessiva produzione di scintille

•  Normalmente ciò indica che vi è sporcizia nel

motore o vi sono spazzole di carbone consumate.

Portare il trapano a pressione dal vostro rivenditore.

2. Il trapano a percussione si surriscalda

•  Le fessure di ventilazione sono coperte di sporcizia.

Pulirle con un panno secco.

•  Il trapano a percussione si sovraccarica.

Usare l’apparecchio per i lavori per cui è stato ideato.
Sostituire la punta con una appuntita o appuntire la
punta usando una molatrice a banchetto ed un
accessorio per molare punte attorcigliate. 

•  Il motore è difettoso.

Portare il trapano a pressione dal vostro rivenditore
per la riparazione.

Ferax

43

KONTAKT FOR SLAGBORING 

Fig.E

Kontakten oven på borehammer er beregnet til
indstilling af almindelig boring eller slagboring.

Tryk kontakten mod “bor” symbolet for almindelig
boring;

Tryk kontakten mod “hammer” symbolet for
slagboring.

DRIFTSFEYL

Hvis Borehammer ikke funktionerer tilfredsstillende,
gives nedenfor eventuelle årsager og afhjælpning.

1. Udsædvanlig mange gnister

Dette tyder næsten altid på tilstedeværelse af smuds i
motoren eller på opslidte kulbørster.

Få boremaskine kontrolleret hos Deres forhandler.

2. Borehammer bliver for varm

Borehammer belastes for meget.

Brug maskinen til det, den er beregnet til.
Udskift boret med et skarpere bor.

Motoren er defekt.

Indlever borehammer til reparation hos Deres
forhandler.

5. SERVICE & VEDLIGEHOLDELSE

Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der
udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.

Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden
problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at
rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den
korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.

Rengøring

Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er
fri for støv og snavs.
Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne
hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som
benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer
beskadiger kunststofdelene.

Smøring

Maskinen behøver ingen ekstra smøring.

Fejl

Kontakt Deres forhandler, hvis der opstår fejl som følge
af slitage af en del.
Bagerst i denne brugsanvisning finder De en
reservedelstegning med de reservedele, der kan
bestilles.

MILJØ

For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
maskine med til Deres lokale forhandler. Der vil
maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.

GARANTI

Garantivilkår og produktansvar gælder i henhold til
national lovgivning.

Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette

produkt opfylder følgende standarder eller

standardiserede dokumenter

EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3 

i henhold til følgende direktiver:

98/37/EEC 
73/23/EEC 

89/336/EEC

01-06-2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Quality department   

CE

ı

KONFORMITETSERKLÆRING

(DK)

14

Ferax

Содержание FSB-650

Страница 1: ...ÓflÌÌÓÒÓ Â ÂÌÒÚ ÛÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â Ô Ó ÛÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍËÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl E Reservadoelderechodemodificaciones técnicas Art nr 12602 0205 FSB 650 S N SF DK PL LT LV EST BRUKSANVISNING 03 BRUKSANVISNING 06 KÄYTTÖOHJE 09 BRUGERVEJLEDNING 12 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 15 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 18 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 22 KASUTUSJUHEND 25 UK D CZ H I RU E USERS MANUAL 29...

Страница 2: ... 1 LEFT HAND SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 406516 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407383 17 FIELDCOIL 407385 20 CARBON BRUSH SET 407386 22 CARBON BRUSH HOLDER 407389 25 SWITCH 407384 SIDEHANDLE 407388 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E D C A B A B 3 2 1 5 4 6 7 2 Ferax ...

Страница 3: ...eluttagetom sladdenharskadatssamtnärmaskinen underhålls Bärskyddsglasögonochhörselskydd Skadadeoch ellerkasseradeelektriskaoch elektroniskaapparaterskalämnasinenligt gällandemiljöregler KONTROLLFÖREANVÄNDNING Kontrolleraföljande Kontrolleraattnätspänningenhåller230V Kontrolleraattallaelledningarärisoleradeoch intaktautanövrigaskador Undvikattanvändaalltförlångaförlängningskablar Rullautförlängning...

Страница 4: ...getföre monteringen Placeringochavlägsnandeborrbits Maskinenkanutomborrbitsävenhållaskruvbitsmed sexkantigtskaft Öppnachuckengenomattvridakragen Sättsborretsskaftichuckensöppning Dragåtchuckenstadigttillsdenklickarfast Bitsetärnufixeratichucken Öppnachuckenigennärduvillbytabits Förpåsidgreppetöverchucken Detgraderadeborrdjupsanslagetisidgreppetlossas ochdrasåt Görfastarbetsstycketordentligtmedtext...

Страница 5: ...pådemekaniska delarna Maskinerharkonstrueratsförattunderlångtidfungera problemfrittmedettminimaltunderhåll Genomatt regelbundetrengöramaskinenochhanteradenpårätt sättbidrardutillenlånglivslängdfördinmaskin Rengöring Rengörmaskinhöljetregelbundetmedenmjukduk företrädesviseftervarjeanvändning Tillseatt ventilationsspringornaärfriafråndammochsmuts Användenmjukdukfuktadmedtvålvattenvidsvår smuts Använ...

Страница 6: ...laciónnacional Ferax 51 SLAGDRILL TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 Lesgrundiggjennomdennebrukerhåndbokenfør dutarmaskinenibruk Passpåatdukjennertil hvordanmaskinenfungereroghvordandenskalbetjenes Vedlikeholdmaskinenisamsvarmedinstruksjonene ogpass påatmaskinenfungerersomdenskal Oppbevardenne brukerhåndbokenogannenmedfølgendedokumentasjon sammenmedmaskinen INNHOLD 1 Maskinopplysninger 2...

Страница 7: ... elinterruptordisparador A CONTROLDELAVELOCIDAD Lavelocidadderevoluciónsepuedeajustarentre0y 2500entre0y40000revolucionesporminuto girandoelinterruptor E hacialaposición1o2 Luegopresionandomásprofundoomenos profundoelinterruptordegatillo A lavelocidadse puederegularsinescalonamientos AJUSTEDELAVELOCIDADMAXIMADE REVOLUCION Conectelamáquinaapretandoelinterruptor A 50 Ferax sikkerhetsheftet Tagodtvar...

Страница 8: ...Sobrecalentamientodelamáquina Falloenelenchufe enelcableoaveríadelcable Voltaje 230V Frequencia 50Hz Potencianominal 650W No revolucionessincarga min 0 2500 Golpes 0 40000 min Dim debrocas Madera 25mmMax Dim debrocas Hormigón 13mmMax Dim debrocas Metal 10mmMax Peso 2 3kg Lpa niveldepresiónsonora 92 9dB A Lwa niveldepotenciaacustica 105 9dB A Vibración 7 3m s2 Ferax 49 BRYTERFORSLAGBORING Fig E Bry...

Страница 9: ... Turvaohjeet 3 Asennus 4 Käyttö 5 Huoltotoimet 1 KONEENTIEDOT TEKNISETTIEDOT ENNENKÄYTTÖÖNOTTOA KuvaA 1 Mittatikku 2 Poranistukka 3 Vasaraporauksenkytkin 4 Kädensijasäätö 5 Nopeudenvalintakytkin 6 Käynnistys Pysäytyskytkinjakahva 7 Lukituksenvapautusnuppi PAKKAUKSENSISÄLTÖ Pakkaussisältää 1 Vasaraporakone 1 Kädensijasäätö 1 Mittatikku 1 Käyttöohje 1 Takuukortti Tarkista ettäkone irto osatjavaruste...

Страница 10: ...flÂÚÒflÒÌ ÛÁÍÓÈ àÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÔÓÌ ÁÌ ÂÌË á ÏÂÌËÚÂÒ Â ÎÓÌ ÓÎÂÂÓÒÚ ÓÂËÎË Á ÚÓ ËÚ ÓÒÔÓÏÓ ÚÓ ËÎ ÌÓ ÓÒÚ ÌÍ ËÒ Ô ËÏÂÌÂÌËÂÏÒÔÂˆË Î ÌÓ ÓÔ ËÒÔÓÒÓ ÎÂÌËfl Îfl Á ÚÓ ÍËÒ Â ÂÎ çÂËÒÔ ÂÌ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ é ÚËÚÂÒ ÚÓ Ó Û ÚÓ ÍÛ Ô Ó Û Ï ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Îfl ÂÏÓÌÚ ÎÂÍÚ ÓÏÓÚÓ Ferax 47 paikallisiaturvamääräyksiätulipalon sähköiskujen jaloukkaantumistenvälttämiseksi Lueallaolevat ohjeetjaerillisetturvaohjeethuolellisesti Säilytä...

Страница 11: ...ÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Ç ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÒÌ ÂÌ ÓÈÌÓÈ ÎÂÍÚ ÓËÁÓÎflˆËÂÈÒÓ Î ÒÌÓÒÚ Ì ÚÛ EN50144ËÌÂÚ Â ÛÂÚÁ ÁÂÏÎÂÌËfl á ÏÂÌ ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ çÂÁ Ï ÎËÚÂÎ ÌÓËÁ ÚÂÒ ÓÚÒÚ ı ÎÂÍÚ ÓÔ Ó Ó Ó Ë Á ÂÏÓ ÔÓÒÎÂÁ ÏÂÌ ËıÌ ÌÓ Â Ú Í Î ÌÂÈ ÂÂËıËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂÏÓÊÂÚ Ú ÓÔ ÒÌ Ï ÎflÊËÁÌË ì ÎËÌËÚÂÎË è ËÏÂÌflÈÚÂÛ ÎËÌËÚÂÎËÚÓÎ ÍÓÚ ÍÓ ÓÚËÔ ÍÓÚÓ ÈÓ Ó ÂÌ ÎflËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËflÒ ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓÏ ËÏ ËÏ ÌÌÛ ÂÎË ËÌÛ ÔÓÚ Â ÎflÂÏÓÈÏÓ ÌÓÒÚË åËÌËÏ Î ÌÓÂÒ ÂÌË Ò  ÌË...

Страница 12: ...ngafbryder EMBALLAGENSINDHOLD Emballagenindeholder 1 Borehammmer 1 Målestangen 1 Håndtaget 1 Brugsanvisning 1 Garantikort Kontrollermaskinen løsdeleogtilbehørfor transportskade 2 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdefølgende piktogrammer Læsinstruktionerneomhyggeligt Angiverrisikoforlegemensbeskadigelse livsfare ellermaskinskade hvisinstruktionerneidenne brugsanvisningtilsidesættes ...

Страница 13: ...naltidførstdenmaksimalttilladte omdrejningshastighedfortilbehøretmed borehammersomdrejningshastighed UNDERBRUGAFMASKINEN Kontroller atmaskinenikkeerblokeretiTÆNDT position førstikketsættesistikkontakten i væggen Holdaltidnetledningborteframaskinensbevægelige dele Borehammerskalslukkes førdenføresnedadlangs kroppen Motorensventilationsrillermåikketildækkes MASKINENSKALØJEBLIKKELIJKSLUKKESI TILFÆLDE...

Страница 14: ...enteciòindicachevièsporcizianel motoreovisonospazzoledicarboneconsumate Portareiltrapanoapressionedalvostrorivenditore 2 Iltrapanoapercussionesisurriscalda Lefessurediventilazionesonocopertedisporcizia Pulirleconunpannosecco Iltrapanoapercussionesisovraccarica Usarel apparecchioperilavoripercuièstatoideato Sostituirelapuntaconunaappuntitaoappuntirela puntausandounamolatriceabanchettoedun accessori...

Страница 15: ...OSZĄSIĘ DORYSUNKÓWNASTRONIE2 Przedprzystąpieniemdoużytkowaniaurządzenia należydokładniezapoznaćsięzniniejszą instrukcjąobsługi Należyupewnićsię żeoperatorowiznana jestzasadapracyurządzeniaorazsposóbjegoobsługi Konserwacjaurządzeniapowinnabyćprowadzonazgodnie zzaleceniami zapewnitoprawidłowąpracęmaszyny Niniejszainstrukcjaobsługiwrazzzałączonądokumentacją powinnybyćprzechowywanewrazzurządzeniem SPI...

Страница 16: ...tromassimodi perforazione acciaio 10mm Peso 2 3kg Lpa pressionesonora 92 9dB A Lwa potenzasonora 105 9dB A Indicedivibrazione 7 3m s2 CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Ferax 41 elektrycznegobądźuszkodzeniakabli Uszkodzonegoprzełącznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalonąizolację BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE Przystosowaniunarzędzielektrycznychnależy zawszestosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa obowiązu...

Страница 17: ...umałegopokrętła C ażdootrzymaniapożądanejmaksymalnej prędkościobrotów PRZEŁĄCZANIEKIERUNKUOBROTÓW Kierunekobrotówprzeciwnydoruchuwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji L Kierunekobrotówzgodnyzruchemwskazówek zegara przesunąćprzełącznik D dopozycji R PRZEŁĄCZANIEWTRYBUDAROWY Rys E Przełącznikiemznajdującymsięnagórzeurządzenia możnaprzełączaćurządzenietak abyfunkcjonowałow trybiewiercenia...

Страница 18: ...ból amikorfúrófejetvagy kiegészítőtcserél AKÉSZÜLÉKHASZNÁLATAKÖZBEN Ellenőrizze hogyakapcsoló OFF KI állásbanvan mielőttahálózatracsatlakoztatná Ahálózativezetékettartsatávolakészülékmozgó alkatrészeitől Kapcsoljakiakészüléket mielőttkarjátateste mellettleeresztené Sohanefedjeleaszellőzőnyílásokat AZONNALKAPCSOLJAKIAKÉSZÜLÉKETA KÖVETKEZŐESETEKBEN Aszénkefékhevesszikrázásaésazáramszedő meghibásodás...

Страница 19: ...alys nebuvo sugadinti transportavimo metu 2 SAUGOS INSTRUKCIJOS SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAI Šioje instrukcijoje ir arba ant instrumento naudojami tokie simboliai Remiantis atitinkamais Europos direktyvų standartais II klasės mašina Dviguba izoliacija Nereikia įžeminto kontaktinio kištuko Rizika sugadinti medžiagą ir arba fiziškai susižeisti Parodo kad dirbama su įtampa Brokuoti ir ar bereikalingi elektr...

Страница 20: ...Grąžtų įstatymas ir išėmimas Įrenginyje galima įtvirtinti ne tiktai grąžtus bet ir atsuktuvo antgalius su šešiakampio formos kotu Pasukantapvadą atidaromasgrąžtopatronas Įpatronoangąįstatomasgrąžtokotas Priveržiamaspatronoapvadas koljisbrakštelint užsifiksuoja Tuometgrąžtasyraįtvirtintaspatrone Kaibūtinapakeistigrąžtą patronasvėlatidaromas Šoninėrankenanustumiamaantgrąžtopatrono Gylioatsitrenkimas...

Страница 21: ...ktrickézásuvky zástrčkusuvolněnýmkabelem Použitíprodlužovacíchkabelů Pronapájenístrojepoužívejtepouzeschválené prodlužovacíkabely Minimálnívelikostvodičeje1 5 mm2 Používáte linavijáknakabel vždykompletně vytáhněteceloucívku 36 Ferax 5 APARNAVIMASIRPRIEŽIŪRA Būtina užtikrinti kad kai vykdoma įrenginio įtampoje esančių detalių priežiūra jis nebūtų prijungtas prie elektros tinklo Įrenginiaisukonstruo...

Страница 22: ...rbjmašīna 1 rokturis 1 urbumadziļumaatdure 1 lietošanasinstrukcija 1 garantijaskarte Pārbaudiet vai iekārtai tās atsevišķajām daļām vai piederumiem transportēšanas laikā nav radušies bojājumi 2 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SIMBOLU SKAIDROJUMS Šajā rokasgrāmatā un vai uz mašīnas tiek izmantoti sekojoši simboli SaskaņāarEiropasdirektīvuatbilstošiem standartiem IIklasesmašīna dubultāizolācija Nav vajadzīgai...

Страница 23: ...egulatoru A Nobloķējietregulatoru A nospiežotbloķēšanas slēdzi B Noregulējietmaksimāloapgriezienuskaitu pagriežotregulatoru C Ferm 23 Schalter A BlokkierenSiedenSchalter A durcheindrucken derBlokkierknopf B StellenSiedermaximale Undrehungsgeschwindigkeiteindurchdrehendes Rad C bisderrichtigeGeschwindigkeiterhaltenist SELEKTIERENDERDREHRICHTUNG DrehrichtingRechtsum denSchalter D nach Rechtsschieben...

Страница 24: ...ELLENDERMAXIMALE UMDREHUNGSGESCHWINDIGKEIT SchaltenSiedieMaschineeindurcheindruckender Ferm 33 Rotācijas virziena pārslēgšana Laiaktivēturotācijupulksteņarādītājakustības virzienā regulators D jāpārslēdzkreisajāpozīcijā L Laiaktivēturotācijupretējipulksteņarādītāja kustībasvirzienam regulators D jāpārslēdzlabajā pozīcijā R Parastās urbšanas triecienurbšanas režīma pārslēgšana E attēls Ariekārtasau...

Страница 25: ...Bohrtiefenanschlag 2 Bohrfutter 3 SchalterfürNormalundSchlagbohren 4 Seitengriff 5 L RSchalter 6 Ein Ausschaltermit elektronischergeschwindigkeitsregler 7 Schalterblockierung INHALTDERVERPACKUNG DieVerpackungenthält 1 Schlagbohrmaschine 1 Seitengriff 1 Bohrtiefeanschlag 1 Bedienungsanleitung 1 Garantiekarte ÜberprüfenSiedieMaschine loseTeileundZubehörauf Transportschäden 2 SICHERHEITSHINWEISE Indi...

Страница 26: ...levastavatele standarditele IIklassimasin topeltisolatsioon eiolevajalik maandatudkontaktpistikut Materialivigastamiseja võifüüsilistevigastuste risk Loobpingeolemasolu Rikkis ja või ära viskamiseks mõeldud elektriaparatuur või elektroonikaseadmed tuleb koguda vastavatesse ümber töötlemise kohtadesse Elektriohutus Elektriseadmetegatöötamiseljärgialatikohalikke ohutuseeskirju etvältida elektrilöögi...

Страница 27: ...eadmesümbolile aga kuivajadlöökpuurimiserežiimi vasakule haamri sümbolile VIGADEDIAGNOSTIKA Allpool on loetletud sagedamini esinevad probleemid millega võib kokku puutuda ning nende võimaliku põhjused ja lahendused 1 Üleliignesädelemine Enamikeljuhtudeltähendabsee etmootorisseon sattunudmustusvõionkulunudsüsiharjad Seadetulebviiaseadmetemüüjale 2 Puurimisseadekuumenebüle Ventilatsiooniavadonkaetud...

Страница 28: ...evoltageofthemachinecorrespondwiththe mainsvoltage Arethemainsleadandthemainspluginagood condition Donotuseextensioncableswhicharetoolong Use extensioncableswithacorediameterof1 5mm2 minimalandonlywhenthecableisrolledout completely Incaseofablockage switchofthemachine immediately Voltage 230V Frequency 50Hz Powerinput 650W Noloadspeed min 0 2500 Impactrate 0 40000 min Max drilldiameter Wood 25mm M...

Отзывы: