background image

16

f e n d e r . c o m

O seu novo amplificador FM65 DSP oferece um dos melhores 

timbres do mundo - o timbre Fender® e uma das tecnologias 

mais usadas no mundo - a tecnologia Fender®:

* 65 Watts em 8 ohms

* Processamento digital de sinal

  * 16 configurações de efeitos “FX”

  * 16 configurações de tipos (“TYPE”) de amplificadores

  * 1 clássico timbre limpo da Fender® (Canal-1)

* 2 Canais - configurações e timbres independentes

* Footswitch (incluso) - possibilita mudança de canal e acionamento 

de efeitos de maneira remota

* Gabinete com traseira fechada - aumenta a resposta de graves

*  Entrada  auxiliar  -  Conecte  seu  MP3/CD  player  ou  drum  machine 

para acompanhamento

Os amplifi cadores mais populares do mundo – desde 1946

Os amplifi cadores mais populares do mundo – desde 1946

A.  INPUT—

Plugue sua guitarra aqui.

B.  CHANNEL SELECT—

Pressione  para  selecionar  os  canais 

(veja Footswitch {N}):

C.  CHANNEL LED—

Indica o canal ativo. 

 

 

 CH 1

CH 2

D.  CH 1 VOLUME—

Ajusta o volume do canal-1.

E.  TREBLE / BASS—

Ajusta o timbre das frequências agudas 

e graves do canal-1.

F.  GAIN—

Controla  o  volume  do  pré-amplificador  e  a       

distorção do sinal, exceto quando o tipo de amplificador 

(Amp Type {H}) selecionado é o Acoustic.

G.  CH  2  VOLUME—

Use  para  ajustar  o  volume  do  canal-2, 

depois de ter ajustado o GAIN {F}. 

H.  AMP  TYPE—

Selecione  um  dos  16  circuitos  centrais  de 

amplificadores para o canal-2 (veja próxima página)  
OBSERVAÇÂO:  Use  à  vontade  a  extrema  flexibilidade 

do  potênciômetro  Amp  Type!  Agudos  em  demasia  e 

graves  bombásticos  podem  ser  evitados  utilizando  uma        

configuração  certa  para  a  guitarra  e  um  estilo  de  tocar 

para um particular tipo de amplificador.

I.  TREBLE/MIDDLE/BASS—

Ajusta  o  timbre  das         

frequências altas- médias- e graves- do canal-2.

J.  FX  SELECT—

Seleciona  o  efeito  ativo    (veja  próxima 

página).

K.  FX LEVEL—

Ajusta a intensidade do efeito ativo.

L.  AUX IN—

Entrada RCA para conectar seu MP3/CD player, 

drum  machine  ou  outro  gerador  de  som.  Use  o  volume 

do  aparelho  conectado  para  ajustar  o  volume  dessa 

entrada. 

OBSERVE:

  O  sinal  AUX  será  silenciado  se  nada 

estiver conectado no input {A} de instrumento. Se dese-

jar,  conecte  sua  guitarra  com  o  volume  (da  guitarra)  no 

mínimo.

M.  HEADPHONES—

Conecte seu fone-de-ouvido aqui para 

privacidade.  Esse  jack  também  pode  ser  usado  como 

uma saída para equipamentos de som. O alto-falante do 

FM65 DSP é automaticamente desabilitado quando esse 

 Aceita um plugue padrão 1/4 (mono ou 

estéreo) de fone-de-ouvido.

N.  FOOTSWITCH—

Conecte  aqui  o  footswitch  de  2  botões 

incluso  com  o  cabo  fornecido  para  tornar  possível  a 

seleção de canal e o acionamento dos efeitos de maneira 

remota.  OBSERVAÇÃO:  O  botão  CHANNEL  SELECT  {B}  é 

desabilitado  quando  o  footswitch  está  conectado.  Se 

você  precisa  de  um  cabo  mais  longo  para  o  footswitch, 

use cabo (não blindado) de alto-falante ao invés de cabo 

(blindado) de guitarra.

O.  POWER LED—

Indica quando o amplificador está ligado.

Painel Traseiro

P.  POWER  SWITCH—

Liga  e  desliga  o              

amplificador.

Q.  POWER  CORD  SOCKET—

Conecte  a  uma 

saída  elétrica  aterrada  usando  o  cabo  de 

força incluso de acordo com a voltagem e a 

frequência  especificadas  no  painel  traseiro 

do seu amplificador.

 Canal-1                                                          Canal-2

Amplificador FM65 DSP

 FM65 DSP

Painel Frontal

Содержание FM 65 DSP

Страница 1: ......

Страница 2: ...tappeartooperatenormallyor exhibits a marked change in performance or the product has been dropped or the enclosure damaged Do not drip nor splash liquids nor place liquid filled containers on the uni...

Страница 3: ...rmanecer preparada para su funcionamiento CONSIGNES DE S CURIT IMPORTANTES Ce symbole avertit l utilisateur de la pr sence de niveaux de tension risque dans l appareil Ce symbole conseille l utilisate...

Страница 4: ...nello posterioreprimadieseguirequalsiasiinterventodimanutenzione Lapresadell alimentazione deve tuttavia rimanere sgombra e pronta per l uso in qualunque momento Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige...

Страница 5: ...to de seguran a deste plug Evite que o cabo de alimenta o fique retorcido ou esmagado Esteprodutodeveserusadosomentecomumsuporteoucarretaquetenhamsidorecomendados pelo pr prio fabricante Desconecte o...

Страница 6: ...bass tones can be avoided by using the right guitar settings and playing style for a particular amp type I TREBLE MIDDLE BASS Adjusts the high mid and low frequency tone characteristics of Channel 2...

Страница 7: ...tone based on early Fender Blackface A bright heavily overdriven vintage tone based on early Fender Blackface A bright heavily overdriven vintage tone based on early Fender Blackface A bright heavily...

Страница 8: ...da flexibilidad que le ofrece este mando Trate de evitar sonidos muy agudos o muy graves usando los ajustes correctos de su guitarra y el estilo m s adecuado para ese tipo de amplificador I TREBLE MID...

Страница 9: ...uertemente saturado basado en los primeros Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros Sonido...

Страница 10: ...es sons trops durs ou trop sourds en utilisant les r glages qui conviennent sur la guitare et en jouant dans le style correspondant au type d amplificateur s lectionn I TREBLE MIDDLE BASS D termine la...

Страница 11: ...tur bas sur les premiers amplis Fender Son Vintage brillant l g rement satur bas sur les premiers amplis Fender Son Vintage brillant l g rement satur bas sur les premiers amplis Fender Blackface Black...

Страница 12: ...ndo con uno stile adeguato al particolare Amp Type selezionato I TREBLE MIDDLE BASS Regola la quantit delle frequenze alte medie e basse nel Canale 2 J FX SELECT Seleziona l effetto attivo consulta la...

Страница 13: ...e con molto overdrive basata sui primi Sonorit vintage brillante e con molto overdrive basata sui primi Sonorit vintage brillante e con molto overdrive basata sui primi Sonorit vintage brillante e con...

Страница 14: ...LE MIDDLE BASS Regelt die H hen Mitten und B sse von Kanal 2 J FX SELECT W hlt den aktiven Effekt siehe n chste Seite K FX LEVEL Regelt die Intensit t des aktiven Effekts L AUX IN Cinch Eingangsbuchse...

Страница 15: ...vintage Klang basierend auf fr hen Fender Ein heller stark bersteuerter vintage Klang basierend auf fr hen Fender Ein heller stark bersteuerter vintage Klang basierend auf fr hen Fender Ein heller sta...

Страница 16: ...zando uma configura o certa para a guitarra e um estilo de tocar para um particular tipo de amplificador I TREBLE MIDDLE BASS Ajusta o timbre das frequ ncias altas m dias e graves do canal 2 J FX SELE...

Страница 17: ...te e com bastante overdrive baseado nos Um timbre vintage brilhante e com bastante overdrive baseado nos Um timbre vintage brilhante e com bastante overdrive baseado nos Um timbre vintage brilhante e...

Страница 18: ...NEL LED LED CH 1 CH 2 D CH1VOLUME 1 1 E TREBLE BASS 1 F GAIN AMP TYPE H Acoustic G CH 2 VOLUME 2 GAIN F 2 H AMP TYPE 2 16 NOTE AMP TYPE I TREBLE MIDDLE BASS 2 J FX SELECT FX K FX LEVEL FX L AUX IN AUX...

Страница 19: ...RUS 1 CHORUS CHORUS 1 CHORUS 2 2 2 2 3 3 3 3 4 FLANGE 1 FLANGE 1 FLANGE 2 TREMOLO 1 TREMOLO 1 TREMOLO AMP TYPE ACOUSTIC 1 Acoustasonic 2 Acoustasonic JAZZ 1 Fender Fender Fender Fender Fender Fender F...

Страница 20: ...Fender Champ Bassman Hot Rod Acoustasonic Jazz King Blackface and Metalhead are trademarks of FMIC Fender Champ Bassman Hot Rod Acoustasonic Jazz King Blackface and Metalhead are trademarks of FMIC F...

Отзывы: