Felisatti RHF24/700ERT Скачать руководство пользователя страница 12

1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce 

manuel, le conserver avec soin et à proximité pour le contrôle 

éventuel des éléments indiqués.

Si  la  machine  est  utilisée  avec  soin  et  son  entretien 

normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé.

Les  fonctions  et  l’utilisation  de  la  machine  que  vous  avez 

acquise  sont  celles  indiquées  dans  ce  manuel. Tout  autre 

usage de la machine est formellement interdit.

ILLUSTRATIONS

DESCRIPTION (Voir dessin)

A  Mandrin SDS-plus (Fig.1)

B  Douille déplaçable du mandrin (Fig.1)

C  Régulation de vitesse volant (Fig.1)

D  Bouton poussoir pour changer de mode (Fig.1)

E  Changement de mode (Fig.1)

F  Étiquette sens de rotation R-L (Fig.1)

G  Inverseur de marche gauche/droite (Fig.1)

H  Interrupteur de connexion -déconnexion (Fig.1)

I  Bouton d’enclenchement (Fig.1)

K  Équerre fixation butoir profondeur (Fig.1)

L  Butée de profondeur (Fig.1)

M  Poignée auxiliaire (Fig.1)

N  Pointe de tournevis (accessoire*) (Fig.)

O  Mandrin à clé (accessoire*) (Fig.2)

P  Adaptateur SDS-Plus (accessoire*) (Fig.)

*   

Non  inclus  dans  l’équipement  standard, 

disponible dans la gamme d’accessoires.

BRÈVE DESCRIPTION

Une  unité  de  percussion  électropneumatique  génère  la 

puissance  nécessaire  au  perçage  en  percussion  ou  au 

burinage.

Comme c’est le cas lorsque l’on frappe un burin conventionnel 

avec un marteau, un piston libre frappe le foret ou le burin, 

qui  peuvent  se  déplacer  longitudinalement,  dans  le  porte-

mandrin. Ce piston libre est animé par compression d’air par 

un piston actionné par le moteur. Ce principe électropneumati-

que offre une grande élasticité de percussion et un travail 

sans effet “retour”.

Comparé à une perceuse à percussion normale, la capacité 

de  perçage  ne  dépend  pas  de  la  pression  exercée  sur  la 

machine.

Emploi de la machine : Le marteau électropneuma-tique est 

utilisable pour le perçage en percussion et le burinage sur 

pierre, ainsi que pour percer le bois, le métal et le plastique. 

Il  l’est  également  pour  visser  avec  des  pointes  à  visser 

adaptées à un mandrin. Tout autre usage différent de ceux 

mentionnés n’est pas autorisé.

Caractéristiques supplémentaires du perforateur :

- La machine est équipée d’un embrayage de sécuri-té ou 

d’un mécanisme qui entre en fonctionnement lorsqu’un outil 

reste  grippé,  protégeant  ainsi  l’utilisateur  et  les  éléments 

électromécaniques de la machine. Le réenclenchement de 

l’embrayage est automatique.

Attention ! Sur cette machine, les scies cloches, les forets 

à  diamant,  etc.  ne  sont  pas  utilisables.  Ces  der-niers 

ont  tendance  à  accrocher  facilement  dans  le  trou,  ce  qui 

entraînera  une  activation  excessivement  fré-quente  de 

l’embrayage de sécurité.

- Mandrin pour perçage en percussion A avec monture 

SDS–plus  pour  employer  des  outils  avec  attache  SDS-

plus. Conjointement avec l’adaptateur SDS-plus P, on peut 

employer un mandrin à couronne dentée ou un mandrin à 

serrage rapide.

- Fonctionnement réversible gauche-droite réglable à l’aide 

du  levier  G.  Compte  tenu  d’un  mécanisme  de  blocage,  la 

commutation est seulement possible si l’interrupteur H n’est 

pas enfoncé.

-  Contrôle  électronique  de  vitesse  de  l’axe  de  manière 

continue sans échelonnements grâce à la pression exercée 

avec le doigt sur l’interrupteur H.

- Pour la régulation de vitesse maximale l’utilisation volant 

C.

-  Pour  un  fonctionnement  continu,  l’interrupteur  peut  être 

maintenu en position de marche “ON” à l’aide du bouton de 

blocage I.

- Poignée auxiliaire orientable M, avec butée de profon-deur 

réglable L.

AVANT D’EMPLOYER CETTE MACHINE

ATTENTION! Avant tout travail, vérifier, avec un détec-teur 

de métaux, par exemple, si des conducteurs électri-ques ou 

des tuyaux de gaz et d’eau ne se situeraient pas sous les 

surfaces à percer.

S’assurer que la tension du secteur est correcte : L’indication 

de  tension  sur  la  plaque  signalétique  doit  coïncider  avec 

la tension du secteur. Les appa-reils à 230 V peuvent être 

branchés aussi sur du 220 V.

Pour mettre la machine en marche, appuyer sur le bouton de 

Marche/Arrêt H et le maintenir enfoncé.

La  machine  s’arrête  en  relâchant  le  bouton  de  Mar-che/

Arrêt.

ATTENTION ! Débranchez toujours la fiche avant d’effectuer 

Perforateur

RHF 24/700ERT

RHF 30/900ERT

Puissance nominale

W

720

900

Vitesse à vide

/min

0-1240

0-1050

Fréquence de frappe

min

0-5080

0-5100

Diamètre de perçage sur vetón

mm

30

Diamètre de perçage sur acier

mm

1

1

Diamètre de perçage sur bois

mm

30

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003.

kg

,6

3,0

Содержание RHF24/700ERT

Страница 1: ...RHF24 700ERT RHF30 900ERT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...re each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine...

Страница 4: ...e used with hole saws core bits diamond bits etc as they tend to jam in the hole easily This would cause the safety clutch to trip out too often Percussion drill chuck A with SDS plus mounting for usi...

Страница 5: ...ial Service Centre Clean the machine thoroughly after each use with a blast of dry air 1 Fit the SDS plus adapter P into the SDS plus chuck as described above 2 Drill chucks with 1 2 x 20 UNF mounting...

Страница 6: ...hold waste In accordance with European Directive 2002 96 EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law used electric tools must be collected separately...

Страница 7: ...chufe y del cable Deje susti tuirlos por un especialista en el caso de que est n deteriorados Introducir el enchufe en la toma de co rriente s lo con el aparato desconectado Mantener siempre el cable...

Страница 8: ...dicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiendo al usuario y a los elementos electrom...

Страница 9: ...rada completa del motor 3 Cambio de sentido de giro derecha izquierda Fig 1 Seleccione el sentido de giro con la palanca del interrup tor de conmutaci n G siguiendo las instrucciones de la etiqueta F...

Страница 10: ...para que efect e el cambio Limpiar esmeradamente la m quina despu s de utilizarla mediante un chorro de aire seco Las ranuras de ventilaci n de la m quina deben estar despejadas en todo momento Compro...

Страница 11: ...rior s Brancher la machine sur le secteur uniquement lors qu elle est d connect e Tenir toujours le c ble hors du rayon d action de la machine Brancher la machine sur le secteur seulement en position...

Страница 12: ...entaires du perforateur La machine est quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom...

Страница 13: ...Fig 1 S lectionnez le sens de rotation avec le levier de l interrupteur de commutation G en suivant les instruc tions de l tiquette F N activez l interrupteur de commutation G que lorsque la machine a...

Страница 14: ...utilisation d un outil de coupe usag diminuera l efficacit du travail et peut endom mager le moteur il faut donc aff ter ou changer les outils de coupe r guli rement P riodiquement Net toyer le mandri...

Страница 15: ...e della vostra macchina utensile Se sono deteriorati fateli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Collegare la macchina alla rete elettrica solo con l interruttore in OFF Tener...

Страница 16: ...iderarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando la punta si blo...

Страница 17: ...macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto 4 Connessione e disconnessione della macchina Fig 1 Connessione momentanea Connessione Premere il pulsante dell interruttore H ON OFF Disconnessione Ril...

Страница 18: ...e guasti al motore quindi necessario affilare o sostituire gli utensili di taglio non appena si nota che sono deteriorati Ogni giorno Pulire il portautensili Ispezionare le viti Ispezionare regolarmen...

Страница 19: ...Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nicht korrekt sein lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen Den Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Ger t einstecken Halten Sie das Kabel immer fern v...

Страница 20: ...n benutzt werden Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen...

Страница 21: ...uf L Linkslauf Durch Schaltsperre ist der Umschalter G nur bei nicht gedr cktem Ein Ausschalter H schaltbar Umschalter G erst bet tigen wenn die Maschine die Geschwindigkeit verringert hat und die Wel...

Страница 22: ...agleistung verringert hat bringen Sie die Maschine zu einem Kundendienstcenter Pr fung des Werkzeugs Die Verwendung eines abgenutzten Bohrers verringert die Arbeitsleistung und k nnte zu Sch den am Mo...

Страница 23: ...sar utilizar a m quina verifique o estado da ficha e do cabo Caso estejam danificados substitua os num centro t cnico oficial Introduza a ficha na tomada de rede s com o aparelho desligado Mantenha se...

Страница 24: ...r uso diferente dos mencionados n o autorizado Caracter sticas adicionais do perfurador A m quina est equipada com uma embraiagem de seguran a ou mecanismo que entra em funcionamento ao ficar bloquead...

Страница 25: ...ido de rota o com a patilha de comuta o do interruptor G observando as instru es da etiqueta F Mude de sentido de rota o apenas com a m quina parada 4 Ligar e desligar a m quina Fig 1 Liga o moment ne...

Страница 26: ...o fazer tal poder resultar num risco s rio para si Manuten o do motor Tenha o maior cuidado para que a bobinagem do motor n o se estrague e ou se humede a com leo ou gua Substitui o das escovas As es...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...C 1 D 1 E 1 F R L 1 G 1 H 1 I 1 K 1 L 1 M 1 N 2 O 2 P SDS plus 2 SDS plus A SDS plus SDS plus P SDS Plus G H H On I RHF 24 700ERT RHF 30 900ERT 720 900 0 1240 0 1050 0 5080 0 5100 24 30 13 13 24 30 E...

Страница 29: ...1 1 SDS plus 1 2 B SDS plus 3 4 B 5 10 6 SDS plus 3 1 P SDS plus SDS plus 2 I 1 2 x 20 UNF N 2 1 M 2 M 3 M 3 SDS Plus 1 K 2 L 3 L 4 K 4 II EN 60745 EN 55014 1 1 H 2 1 D 4 1 G F G 5 1 H H H I H 1 1 E...

Страница 30: ...30 2 1 E 1 2 SDS plus 3 30 85 N60745 89 A 102 A 14 5 150 200 10 Felisatti Felisatti...

Страница 31: ...2 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 6 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 06 2011 Francisc...

Страница 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: