background image

8

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni-das en 

este manual, guardarlo con atención y tenerlo a mano para 

eventuales controles de las partes indicadas.

Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el normal 

mantenimiento, su funcionamiento será prolongado.

Las funciones y el uso de la herramienta que usted compró 

son  sólo  y  exclusivamente  aquellas  indicadas  en  este 

manual. Está totalmente prohibido cualquier otro uso de la 

herramienta.

ILUSTRACIONES

DESCRIPCIÓN (Ver figuras indicadas)

A  Portabrocas SDS-plus (Fig.1)

B  Casquillo desplazable del portabrocas (Fig.1)

C  Regulación de la velocidad del volante (Fig.1)

D  El  fijador  del  interruptor  de  los  regímenes  del  trabajo 

(Fig.1)

E  El interruptor de los regímenes del trabajo (Fig.1)

F  Etiqueta sentido de giro R-L (Fig.1)

G  Inversor de marcha izquierda/derecha (Fig.1)

H  Interruptor de conexión/desconexión (Fig.1)

I  Botón de enclavamiento (Fig.1)

K  Palomilla sujeción tope profundidad (Fig.1)

L  Tope de profundidad (Fig.1)

M  Empuñadura auxiliar (Fig.1)

N  Punta de atornillador (accesorio*) (Fig.)

O  Portabrocas de llave (accesorio*) (Fig.)

P  Adaptador SDS-plus (accesorio*) (Fig.)
*   

No incluido en el equipo estándar, disponible en 

la gama de accesorios.

DESCRIPCIÓN ABREVIADA

Una unidad de percusión genera la potencia necesaria para 

taladrado a percusión o cincelado en mampostería.

Igual  que  sucede  cuando  golpeamos  un  cincel  conven-

cional  con  un  martillo,  un  pistón  libre  golpea  la  broca  o 

cincel,  que  puede  moverse  longitudinalmente,  a  través  de 

una  pieza  intermedia.  Este  pistón  libre  es  impulsado  por 

un pistón accionado por un motor eléctrico a través de un 

amortiguador de aire. Este principio electroneu-mático ofrece 

una  elevada  capacidad  de  elasticidad  de  percusión  y  un 

trabajo sin retrocesos.

En contraste con un taladro a percusión normal, la capacidad 

de  taladrado  no  depende  de  la  presión  ejer-cida  sobre  la 

máquina.

Uso  de  la  máquina:  El  perforador  se  puede  utilizar  para 

taladrado a percusión, así como para taladrar madera, metal 

y plástico y también para atornillar con puntas de atornillar 

adaptadas a un portabrocas. Cualquier uso distinto de los 

mencionados no está autorizado.

Características adicionales del perforador:

-  La  máquina  va  equipada  con  un  embrague  de  seguri-

dad  o  mecanismo  que  entra  en  funcionamiento  al  que-

dar  agarrotada  una  broca,  protegiendo  al  usuario  y  a  los 

elementos electromecánicos de la máquina. El reengan-che 

del embrague es automático.

¡Atención! Con esta máquina no se pueden utilizar sierras 

de  orificios,  brocas  de  núcleo,  brocas  de  diaman-te,  etc. 

Éstas tienden a trabarse con facilidad en el orificio. Esto será 

la  causa  de  que  se  active  el  embrague  de  seguridad  con 

demasiada frecuencia.

-  Portabrocas  para  taladrado  a  percusión  A  con  montura 

SDS-plus para usar útiles con vástago SDS-plus. Junto con 

el adaptador SDS-plus P se puede usar un portabro-cas de 

corona dentada o un portabrocas de cierre rápido.

-  Funcionamiento  reversible  izquierda  –derecha  ajusta-ble 

por  medio  de  la  palanca  G  –debido  a  un  mecanismo  de 

bloqueo, la conmutación sólo es posible si el inter-ruptor H 

no está pulsado.

- Control electrónico de velocidad del eje de forma continua 

sin escalones, por la presión ejercida con el dedo sobre el 

interruptor H.

- La dirección de la frecuencia máxima del giro es hecha por 

medio del volante С.

-  Para  funcionamiento  continuo  el  interruptor  se  puede 

mantener en la posición “On” con el botón de bloqueo I.

-  Empuñadura  auxiliar  orientable  M,  con  tope  de  profun-

didad ajustable L.

ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

¡ATENCIÓN!  Antes  de  efectuar  un  trabajo,  verificar  p.ej. 

mediante un detector de metales, si no se ocultan bajo las 

superficies conductores eléctricos y tuberías de gas y agua.

Cerciorarse  de  que  la  tensión  de  la  red  sea  correcta:  La 

indicación  de  tensión  en  la  placa  de  características  debe 

coincidir con la tensión de red. Los aparatos a 230V pueden 

conectarse también a una tensión de red de 220V.

Para poner en marcha, apretar el interruptor de co-nexión/ 

desconexión H y mantenerlo apretado.

Al soltar el interruptor de conexión/desconexión la máquina 

se para.

¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe antes de llevar 

a cabo cualquier trabajo en la máquina.

1. Instalación de los útiles de trabajo

Perforador

RHF 18/450ERT

RHF 22/620ERT

Potencia nominal

W

450

620

Velocidad en vacío

/min

0-1650

0-1100

Frecuencia de impactos bajo carga

min

0-7500

0-5060

Diámetro de taladrado en hormigón

mm

18

Diámetro de taladrado en acero

mm

1

1

Diámetro de taladrado en madera

mm

30

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

kg

,1

,5

Содержание RHF18/450ERT

Страница 1: ...RHF18 450ERT RHF22 620ERT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...re each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine...

Страница 4: ...e used with hole saws core bits diamond bits etc as they tend to jam in the hole easily This would cause the safety clutch to trip out too often Percussion drill chuck A with SDS plus mounting for usi...

Страница 5: ...al Ser vice Centre See Warranty Official Service Centre ad dress leaflet 1 Fit the SDS plus adapter P into the SDS plus chuck as described above 2 Drill chucks with 1 2 x 20 UNF mounting threads can b...

Страница 6: ...recycled in an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following...

Страница 7: ...chufe y del cable Deje susti tuirlos por un especialista en el caso de que est n deteriorados Introducir el enchufe en la toma de co rriente s lo con el aparato desconectado Mantener siempre el cable...

Страница 8: ...dicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiendo al usuario y a los elementos electrom...

Страница 9: ...bloquear por medio del fijador D Atenci n Cambiar la posici n de la palanca E se puede s lo despu s de la parada completa del motor 3 Cambio de sentido de giro derecha izquierda Fig 1 Seleccione el s...

Страница 10: ...quina deben estar despejadas en todo momento Comprobar que el cable de toma de corriente est en buen estado y en caso contrario acudir a un centro de asistencia t cnica para que lo sustituya S lo se...

Страница 11: ...rior s Brancher la machine sur le secteur uniquement lors qu elle est d connect e Tenir toujours le c ble hors du rayon d action de la machine Brancher la machine sur le secteur seulement en position...

Страница 12: ...entaires du perforateur La machine est quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom...

Страница 13: ...tourner le levier E lorsque la machine est arr t e 3 Renversement du sens de rotation droite gauche Fig 1 S lectionnez le sens de rotation avec le levier de l interrupteur de commutation G en suivant...

Страница 14: ...riodiquement Net toyer le mandrin Examen des vis de montage Examiner r guli re ment toutes les vis de montage et v rifier qu elles sont bien serr es Si une vis est desserr e la resserrer imm diatement...

Страница 15: ...e della vostra macchina utensile Se sono deteriorati fateli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Collegare la macchina alla rete elettrica solo con l interruttore in OFF Tener...

Страница 16: ...iderarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando la punta si blo...

Страница 17: ...ndo le istruzioni dell etichetta F Azionare il commutatore G solo quando la velocit della macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto 4 Connessione e disconnessione della macchina Fig 1 Connession...

Страница 18: ...icare che siano ben serrate Se una vite dovesse allentarsi serrarla immediatamente In caso contrario si possono correre seri pericoli Manutenzione del motore Fare molta attenzione ad evitare che l avv...

Страница 19: ...Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nicht korrekt sein lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen Den Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Ger t einstecken Halten Sie das Kabel immer fern v...

Страница 20: ...n benutzt werden Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen...

Страница 21: ...d h R Rechtslauf L Linkslauf Durch Schaltsperre ist der Umschalter G nur bei nicht gedr cktem Ein Ausschalter H schaltbar Umschalter G erst bet tigen wenn die Maschine die Geschwindigkeit verringert h...

Страница 22: ...Vibrationsbeschleunigung 3 1 m s2 Bohrwerkzeuge nachgeschliffen oder ersetzt werden sobald deren Abnutzung festgestellt wird T glich Reinigung des Werkzeugtr gers berpr fung der Montageschrauben berp...

Страница 23: ...sar utilizar a m quina verifique o estado da ficha e do cabo Caso estejam danificados substitua os num centro t cnico oficial Introduza a ficha na tomada de rede s com o aparelho desligado Mantenha se...

Страница 24: ...r uso diferente dos mencionados n o autorizado Caracter sticas adicionais do perfurador A m quina est equipada com uma embraiagem de seguran a ou mecanismo que entra em funcionamento ao ficar bloquead...

Страница 25: ...e o sentido de rota o com a patilha de comuta o do interruptor G observando as instru es da etiqueta F Mude de sentido de rota o apenas com a m quina parada 4 Ligar e desligar a m quina Fig 1 Liga o m...

Страница 26: ...0 200 horas de trabalho ou quando o seu comprimento for inferior a 10 mm Para tal deve ir a um centro de assist ncia t cnica autorizado para efectuar a mudan a Limpar de forma esmerada a m quina depoi...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...C 1 D 1 E 1 F R L 1 G 1 H 1 I 1 K 1 L 1 M 1 N 2 O 2 P SDS plus 2 SDS plus A SDS plus SDS plus P SDS Plus G H H On I RHF 18 450ERT RHF 22 620ERT 450 620 0 1650 0 1100 0 7500 0 5060 18 22 13 13 24 30 E...

Страница 29: ...H 1 1 SDS plus 1 2 B SDS plus 3 4 B 5 10 6 SDS plus 3 1 P SDS plus SDS plus 2 I 1 2 x 20 UNF N 2 1 M 2 M 3 M 3 SDS Plus 1 K 2 L 3 L 4 K 4 II EN 60745 EN 55014 1 1 H 2 1 D 4 1 G F G 5 1 H H H I H 1 E 2...

Страница 30: ...30 85 N60745 88 A 99 A 8 0 150 200 10 Felisatti Felisatti...

Страница 31: ...2 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 6 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 06 2011 Francisc...

Страница 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: