background image

16

CARATTERISTICHE TECNICHE

Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo 

manuale,  conservarlo  con  cura  e  a  portata  di  mano  per 

eventuali controlli delle parti indicate.

Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si esegue la 

normale manutenzione, il suo funzionamento sarà prolungato 

nel tempo.

Le funzioni e gli usi dell’utensile che avete comprato sono 

unicamente quelli indicati in questo manuale. È assolutamente 

proibito ogni altro uso dell’utensile.

ILLUSTRAZIONI

DESCRIZIONE (Vedere le figure)

A  Mandrino SDS-Plus (Fig.1)

B  Boccola mobile del mandrino (Fig.1)

C  Volantino di regolazione della velocità (Fig.1)

D  Premere il pulsante per cambiare la modalità (Fig.1)

E  Modalità di commutazione (Fig.1)

F  Etichetta senso di rotazione R-L (Fig.1)

G  Inversore di marcia sinistra/destra (Fig.1)

H  Interruttore ON-OFF (Fig.1)

I  Pulsante del dispositivo di blocco (Fig.1)

K  Staffa di ancoraggio per fermo di profondità (Fig.1)

L  Limitatore di profondità (Fig.1)

M  Impugnatura laterale (Fig.1)

N  Punta per avvitare (accessorio*) (Fig.)

O  Mandrino a cremagliera (accessorio*) (Fig.)

P  Adattatore SDS-Plus (accessorio*) (Fig.)
*   

Non incluso nella dotazione standard, disponibile 

a richiesta.

BREVE DESCRIZIONE

Un’unità di percussione pneumatica provvede a generare la 

potenza necessaria per forare a percussione o per scalpellare 

materiali in muratura.

Così  come  si  batte  col  martello  su  un  normale  scalpello, 

in  questa  macchina  utensile  a  battere  sulla  punta  o  sullo 

scalpello è uno stantuffo, che può muoversi longitudinalmente 

per mezzo di un elemento intermedio. Lo stantuffo è mosso 

da  un  altro  pistone,  a  sua  volta  azionato  da  un  motore 

elettrico tramite un ammortizzatore ad aria. Questo principio 

elettropneumatico permette una grande elasticità in fase di 

percussione e un lavoro senza contraccolpi.

A  differenza  dei  normali  trapani  a  percussione,  in  questo 

utensile  la  capacità  di  perforazione  non  dipende  dalla 

pressione esercitata sulla macchina.

Uso della macchina: Il martello elettropneumatico può servire 

per forare a percussione e per scalpellare su pietra, nonché 

per forare legno, metallo e plastica, e pure per avvitare con 

l’impiego  di  inserti  adattati  a  un  mandrino.  Ogni  altro  uso 

diverso da quelli citati è da considerarsi improprio e quindi 

non autorizzato.

Ulteriori caratteristiche del perforatore:

-  La  macchina  è  dotata  di  una  frizione  o  meccanismo  di 

sicurezza  che  disinnesta  la  trasmissione  quando  la  punta 

si blocca, con lo scopo di proteggere l’utente e gli elementi 

elettrici  e  meccanici  della  macchina.  La  trasmissione 

si  reinnesta  automaticamente.  Attenzione!  Con  questa 

macchina non si possono adoperare seghe circolari a tazza, 

punte a corona, punte diamantate, ecc., poiché tendono a 

bloccarsi  facilmente  nel  foro  causando  l’intervento  della 

frizione di sicurezza con eccessiva frequenza.

- Mandrino per trapanatura a percussione A con attacco SDS–

plus per l’uso di punte con codolo SDS-Plus. Con l’adattatore 

SDS-Plus P si può usare un mandrino a cremagliera o un 

mandrino autoserrante.

-  Funzionamento  reversible  sinistra  –destra  regolabile  per 

mezzo della leva G –dovuto ad un meccanismo di bloccaggio, 

la  commutazione  é  possibile  solamente  se  l’interruttore  H 

non é premuto.

-  Controllo  elettronico  della  velocità  dell’asse  in  modo 

contínuo senza interruzioni, per la pressione esercitata con il 

dito sopra l’interruttore H.

- Per ottenere la massima velocità di regolazione utilizzare 

volantino C.

- Per il funzionamento continuo l’interruttore si può mantenere 

nella posizine “On” con il pulsante di bloccaggio I.

-  Impugnatura  laterale  orientabile  M,  con  limitatore  di 

profondità regolabile L.

PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA

ATTENZIONE!  Prima  di  eseguire  un  lavoro,  verificare  - 

p.es. mediante un rivelatore di metalli - se sotto le superfici 

passano dei cavi elettrici o i tubi dell’acqua o del gas.

Controllare  che  la  tensione  di  rete  sia  quella  adeguata: 

deve  coincidere  con  la  tensione  indicata  nella  targhetta 

segnaletica. Gli apparecchi a 230V possono essere collegati 

anche a una rete con tensione di 220V.

Per accendere la macchina, premere l’interruttore ON/OFF 

H e tenerlo premuto.

Quando  si  rilascia  l’interruttore  ON/OFF,  la  macchina  si 

spegne.

ATTENZIONE! Staccare sempre la spina dalla presa prima di 

eseguire qualsiasi intervento sulla macchina.

1. Installazione degli utensili di lavoro

Perforatore

RHF 18/450ERT

RHF 22/620ERT

Potenza nominale

W

450

620

Velocità a vuoto

/min

0-1650

0-1100

Numero di colpi a pieno carico

min

0-7500

0-5060

Diametro di foratura nel calcestruzzo

mm

18

Diametro di foratura nell’acciaio

mm

1

1

Diametro di foratura nel legno

mm

30

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003

kg

,1

,5

Содержание RHF18/450ERT

Страница 1: ...RHF18 450ERT RHF22 620ERT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...re each use inspect the plug and lead Should they need replacing have this done by an offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine...

Страница 4: ...e used with hole saws core bits diamond bits etc as they tend to jam in the hole easily This would cause the safety clutch to trip out too often Percussion drill chuck A with SDS plus mounting for usi...

Страница 5: ...al Ser vice Centre See Warranty Official Service Centre ad dress leaflet 1 Fit the SDS plus adapter P into the SDS plus chuck as described above 2 Drill chucks with 1 2 x 20 UNF mounting threads can b...

Страница 6: ...recycled in an ecologically desirable way DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following...

Страница 7: ...chufe y del cable Deje susti tuirlos por un especialista en el caso de que est n deteriorados Introducir el enchufe en la toma de co rriente s lo con el aparato desconectado Mantener siempre el cable...

Страница 8: ...dicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiendo al usuario y a los elementos electrom...

Страница 9: ...bloquear por medio del fijador D Atenci n Cambiar la posici n de la palanca E se puede s lo despu s de la parada completa del motor 3 Cambio de sentido de giro derecha izquierda Fig 1 Seleccione el s...

Страница 10: ...quina deben estar despejadas en todo momento Comprobar que el cable de toma de corriente est en buen estado y en caso contrario acudir a un centro de asistencia t cnica para que lo sustituya S lo se...

Страница 11: ...rior s Brancher la machine sur le secteur uniquement lors qu elle est d connect e Tenir toujours le c ble hors du rayon d action de la machine Brancher la machine sur le secteur seulement en position...

Страница 12: ...entaires du perforateur La machine est quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom...

Страница 13: ...tourner le levier E lorsque la machine est arr t e 3 Renversement du sens de rotation droite gauche Fig 1 S lectionnez le sens de rotation avec le levier de l interrupteur de commutation G en suivant...

Страница 14: ...riodiquement Net toyer le mandrin Examen des vis de montage Examiner r guli re ment toutes les vis de montage et v rifier qu elles sont bien serr es Si une vis est desserr e la resserrer imm diatement...

Страница 15: ...e della vostra macchina utensile Se sono deteriorati fateli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Collegare la macchina alla rete elettrica solo con l interruttore in OFF Tener...

Страница 16: ...iderarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando la punta si blo...

Страница 17: ...ndo le istruzioni dell etichetta F Azionare il commutatore G solo quando la velocit della macchina diminuita e l asse sta girando a vuoto 4 Connessione e disconnessione della macchina Fig 1 Connession...

Страница 18: ...icare che siano ben serrate Se una vite dovesse allentarsi serrarla immediatamente In caso contrario si possono correre seri pericoli Manutenzione del motore Fare molta attenzione ad evitare che l avv...

Страница 19: ...Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nicht korrekt sein lassen Sie sie durch einen Fachmann ersetzen Den Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Ger t einstecken Halten Sie das Kabel immer fern v...

Страница 20: ...n benutzt werden Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen...

Страница 21: ...d h R Rechtslauf L Linkslauf Durch Schaltsperre ist der Umschalter G nur bei nicht gedr cktem Ein Ausschalter H schaltbar Umschalter G erst bet tigen wenn die Maschine die Geschwindigkeit verringert h...

Страница 22: ...Vibrationsbeschleunigung 3 1 m s2 Bohrwerkzeuge nachgeschliffen oder ersetzt werden sobald deren Abnutzung festgestellt wird T glich Reinigung des Werkzeugtr gers berpr fung der Montageschrauben berp...

Страница 23: ...sar utilizar a m quina verifique o estado da ficha e do cabo Caso estejam danificados substitua os num centro t cnico oficial Introduza a ficha na tomada de rede s com o aparelho desligado Mantenha se...

Страница 24: ...r uso diferente dos mencionados n o autorizado Caracter sticas adicionais do perfurador A m quina est equipada com uma embraiagem de seguran a ou mecanismo que entra em funcionamento ao ficar bloquead...

Страница 25: ...e o sentido de rota o com a patilha de comuta o do interruptor G observando as instru es da etiqueta F Mude de sentido de rota o apenas com a m quina parada 4 Ligar e desligar a m quina Fig 1 Liga o m...

Страница 26: ...0 200 horas de trabalho ou quando o seu comprimento for inferior a 10 mm Para tal deve ir a um centro de assist ncia t cnica autorizado para efectuar a mudan a Limpar de forma esmerada a m quina depoi...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...C 1 D 1 E 1 F R L 1 G 1 H 1 I 1 K 1 L 1 M 1 N 2 O 2 P SDS plus 2 SDS plus A SDS plus SDS plus P SDS Plus G H H On I RHF 18 450ERT RHF 22 620ERT 450 620 0 1650 0 1100 0 7500 0 5060 18 22 13 13 24 30 E...

Страница 29: ...H 1 1 SDS plus 1 2 B SDS plus 3 4 B 5 10 6 SDS plus 3 1 P SDS plus SDS plus 2 I 1 2 x 20 UNF N 2 1 M 2 M 3 M 3 SDS Plus 1 K 2 L 3 L 4 K 4 II EN 60745 EN 55014 1 1 H 2 1 D 4 1 G F G 5 1 H H H I H 1 E 2...

Страница 30: ...30 85 N60745 88 A 99 A 8 0 150 200 10 Felisatti Felisatti...

Страница 31: ...2 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 6 2010 EN5014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 2002 96 EC 06 2011 Francisc...

Страница 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Отзывы: