background image

F

D

UTILISATION

GEBRAüCH

4 .1  MISE EN MARCHE

Avant  d’allumer  l’appareil,  s’assurer  que  tous  les  branchements 

nécessaires  à  l’installation  ont  bien  été  effectués  de  même 

que  les  configurations  de  fonctionnement.  Placer  l’interrupteur 

d’alimentation 

pOwER

 (

6

) en position 

I

. Si nécessaire, régler le 

volume  d’écoute  par  l’intermédiaire  du  contrôle  (

5

)  et  ajuster  le 

niveau des sources audio pour obtenir la bonne égalisation des 

signaux par l’intermédiaire des contrôles de volume (

2

), (

3

) et (

4

).

4.2  CONTROLE DE VOLUME pRINCIpAL

Le  contrôle  de  volume  principal  (

5

)  règle  le  volume  général  du 

signal de sortie, dérivant du mixage des différents signaux d’entrée. 

Pour obtenir en sortie un signal sans distorsion, il est conseillé de 

contrôler que le voyant rouge (0 dB) de l’indicateur du niveau de 

sortie (

7

) ne s’allume pas ou, tout au plus, que cela n’ait lieu que de 

temps à autre; autrement, il faudra diminuer le niveau de sortie en 

actionnant la commande (

5

). La puissance de sortie nominale est 

signalée par l’allumage du voyant lumineux rouge (0 dB).

4.3  CORRECTION ACOUSTIQUE

Les  contrôles 

BASS

  et 

TREBLE

  (

4

)  permettent  de  modifier  la 

tonalité  du  signal  de  sortie  dérivant  du  mixage  des  différents 

signaux d’entrée.
• 

Contrôle tonalité basses (BASS)

La commande BASS règle les prestations de l’amplificateur pour 

les basses fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse 

de type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences basses, 

tourner  le  bouton  en  sens  horaire.  En  utilisant  des  diffuseurs  à 

pavillon il est conséillé d’atténuer les fréquences basses à l’aide 

de la commande BASS; un niveau excessif des basses fréquences 

pourrait endommager la membrane du diffuseur.
• 

Contrôle tonalité aigues (TREBLE)

Le  contrôle 

TREBLE

  règle  les  prestations  acoustiques  de 

l’amplificateur pour les hautes fréquences. La position médiane “

0

” 

fournit une réponse de type linéaire; pour avoir une exaltation des 

fréquences hautes, tourner le bouton en sens horaire. L’atténuation 

des tonalités aiguës permet de réduire un niveau de bruit excessif 

et d’adoucir les sons particulièrement chuintant.

4 .1  EINSCHALTEN

Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden, dass alle 

für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse 

hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden.

Den  Netzschalter 

pOwER 

(

6

)  auf 

I

  schalten.  Falls  erforderlich, 

die Lautstärkestufe mit Hilfe der Kontrolle (

5

) einstellen und die 

Feineinstellung  der  Stufen  der  Tonquellen  zum  Zweck  eines 

richtigen Ausgleichs der Signale vornehme (

2

), (

3

) und (

4

).

4.2  STEUERUNG DER HAUpTLAUTSTäRKE

Die Hauptkontrolle der Lautstärke (

5

) reguliert die Gesamtstufe 

des Ausgangssignals, das aus der Mischung der verschiedenen 

Eingangssignale stammt. Um ein Ausgabesignal ohne Verzerrung 

zu  erhalten,  wird  empfohlen,  zu  überprüfen,  ob  sich  auf  dem 

Ausgangspegelanzeiger (

7

) nicht die rote Kontrollampe einschaltet 

(0 dB) oder ob dies in unregelmäßigen Abständen geschieht; wenn 

nicht, ist es notwendig, den Ausgabepegel durch Betätigung der 

Steuerung  (

5

)  herabzusetzen.  Die  Ausgangsnennleistung  wird 

durch das Einschalten die rote Kontrollampe (0 dB) angezeigt.

4.3  TONKORREKTUR

Die Kontrollen 

BASS

 und 

TREBLE

 (

4

) ändern den Ton des Ausgang-

signals, das aus der Mischung der verschiedenen Eingangssignale 

stammt.
• 

Tiefenkontrolle (BASS)

Die 

BASS

-Steuerung  reguliert  die Tonleistung  des  Verstärkers 

bei  niedriger  Frequenz.  Die  zentrale  Position  “

0

”  gibt  eine 

lineare Antwort;  für  eineVerstärkung  der  Niederfrequenzen  den 

Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen. Bei Benutzung trichterförmiger 

Lautsprecher ist es angebracht, die niedrigen Frequenzen mit der 

BASS-Steuerung  zu  dämpfen;  übertrieben  niedrige  Frequenzen 

könnten die Membran des Lautsprechers beschädigen.
• 

Kontrolle hohe töne (TREBLE)

Die 

TREBLE

-Steuerung  reguliert die Tonabgabe des Verstärkers 

bei  hoher  Frequenz.  Die  zentrale  Position  “

0

”  gibt  eine  lineare 

Antwort;  für  eine  Verstärkung  der  hohen  Frequenzen  den 

Drehknopf  im  Uhrzeigersinn  drehen;  für  eine  Dämpfung  der 

hohen Frequenzen den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. 

Die Abschwächung von Hochtönen ist für die Minimierung eines 

zu  hohen  Nebengeräuschpegels  hilfreich  sowie  auch  für  die 

Abschwächung von zu stark pfeifenden Tönen.

4 .4  pANNEAU MULTIFONCTION

L’appareil est équipé d’un syntoniseur FM, d’un lecteur MP3 qui 

permet de lire des dispositifs externes tels que des cartes SD/MMC 

et des unités de stockage USB.

4 .1  MULTIFUNKTIONSpANEEL

Das  Gerät  besitzt  einen  FM  Tuner,  einen  MP3-Spieler  für  das 

Lesen  von  externen  Datenträgern,  wie  SD-/MMC-Karten  und 

USB-Speichereinheiten.

Содержание MDS 1060

Страница 1: ... MDS 1120 MDS 1240 FBT ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Sistema di diffusione sonora compatto I D F ...

Страница 2: ...ent 6 4 4 Multi purpose panel 6 TECHNICAL DATA 9 TABLE OF CONTENTS 1 precautions 10 1 1 Alimentation et mise à la terre 10 1 2 Conseils de securité 10 1 3 Installation 10 2 DESCRIPTION GENERALE 11 2 1 Panneau frontal 11 2 2 Panneau posterieur 11 3 CONNEXIONS 12 3 1 Critères generaux 12 3 2 Entrées MIC LINE 12 3 3 Entrée microphonique VOX 12 3 4 Priorité microphonique 13 3 5 Entrée auxiliaire 13 3 ...

Страница 3: ...essibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 19 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei se...

Страница 4: ...Ingresso finale di potenza 11 Presa per equalizzatore esterno 12 Uscita di linea 13 Ingresso ausiliario 14 Morsettiera per precedenza microfonica 15 Presa per antenna FM 16 Ingressi MIC LINE con selettori di modalità funzionamento 17 Morsettiera uscite altoparlanti 18 Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua 19 Connessione telaio 20 Spina di rete con fusibile incorporato 2 2 REAR...

Страница 5: ...i livello 2 per dosare opportunamente l ampiezza dei vari segnali 3 2 MIC LINE inputs The MIC LINE 1 MIC LINE 2 and MIC LINE 3 XLR sockets 16 can be separately configured as microphone inputs with or without phantom power supply or as line inputs The operating mode can be selected by means of the specific three position switches above the sockets in the MIC position the sensitivity of the micropho...

Страница 6: ...e mixed inside the equipment The level of the auxiliary input can be adjusted by means of the specific AUX control 3 on the front panel of the equipment 3 6 prese per equalizzazione esterna Nei casi in cui fosse richiesta un elaborazione acustica del segnale è possibile collegare un equalizzatore od altro elaboratore di segnale alle prese PWR IN 10 e PRE OUT 11 Questa realizzazione permette la cor...

Страница 7: ... di facile realizzazione l impianto e nel caso in cui un altoparlante dovesse per qualche motivo scollegarsi dalla linea il resto dell impianto proseguirebbe nel suo regolare funzionamento Le tensioni costanti disponibili in uscita dall amplificatore sono 25 70 e 100 V NOTA BENE Nel caso più generale in cui i diffusori sono di diverso tipo e o collegati con differente potenza è importante verifica...

Страница 8: ...llo di fruscio o per rendere più dolci suoni particolarmente sibilanti 4 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system have been made and that all the settings for correct operation have been made Set the mains switch POWER 6 to the I position If necessary adjust the listening level by means of the control 5 and adjust the levels ...

Страница 9: ...tomatica delle stazioni al rilascio del tasto la prima stazione con segnale sufficiente viene agganciata Memorizzazione dei canali Il sintonizzatore dispone di 10 memorie Per memorizzare una stazione occorre 1 Selezionare la frequenza tramite i tasti N e O 2 Premere il tasto MEMO P 3 Premere il tasto memoria M1 M5 relativo al numero progressivo che si vuole attribuire al programma sul display appa...

Страница 10: ...cartella Utilizzare il tasto REPEAT B per selezionare la modalità desiderata Tuning to a stored channel To tune to a station stored in a channel from 1 to 5 simply press the key corresponding to the required station To tune to a station stored in a channel from 6 to 10 press 5 and then the key corresponding to the required station 4 4 3 Using the MP3 player Normal playing Connect the required devi...

Страница 11: ...usiliario Auxiliary input Sensibilità impedenza Sensitivity impedance 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Rapporto segnale disturbo S N Ratio 78 dB 80 dB 80 dB Rapporto segnale disturbo pesato A S N Ratio A weighted 85 dBA 82 dBA 85 dBA Risposta in frequenza Frequency response 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz Attenuazione precedenza e VOX VOX and precedence attenuation 60 dB 60 dB 60 dB I...

Страница 12: ...n d alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 19 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de s...

Страница 13: ...ment 10 Entrée finale de puissance 11 Prise pour égaliseur externe 12 Sortie de ligne 13 Entrée auxiliaire 14 Bornier de connexion pour priorité micro 15 Prise pour antenne FM 16 Entrées MIC LINE et sélecteurs de modes de fonctionnement 17 Bornier pour sorties haut parleurs 18 Bornier pour alimentation externe en courant continu 19 Connexion châssis 20 Fiche de secteur à fusible incorporé 2 2 Rück...

Страница 14: ...phone branché à cette entrée toutes les autres entrées musicales et microphoniques seront automatiquement assourdis Cette fonction activée comme valeur d usine peut être désactivée en intervenant sur le pontet interne correspondant voir figure 3 3 1 3 3 Mikrofoneingang VOX Der Mikrofoneingang MIC LINE 1 verfügt über die Funktion der automatischen Vorrangschaltung VOX Bei Sprechen in das an diesen ...

Страница 15: ...nern des Geräts gemischt Die Stufe des Hilfseingangs über eine entsprechende AUX Steuerung 3 auf dem Vorderpaneel des Geräts reguliert werden 3 6 Prises pour Egalisation externe S il est nécessaire de procéder à une élaboration acoustique du signal il est possible de brancher un égalisateur ou un autre élaborateur de signal sur les prises PWR IN 10 et PRE OUT 11 Cette réalisation permet la correct...

Страница 16: ...n de l installation en outre si un haut parleur devait pour une quelconque raison se débrancher cela n empêche pas le reste de l installation de fonctionner normalement Les tensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 25 70 et 100 V N B Dans le cas où les diffuseurs seraient de types différents et ou branchés à différentes puissances le cas le plus fréquent il est important de...

Страница 17: ...ie komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 6 auf I schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit Hilfe der Kontrolle 5 einstellen und die Feineinstellung der Stufen der Tonquellen zum Zweck eines richtigen Ausgleichs der Signale vornehme 2 3 und 4 4 2 Steuerung der Hauptlautstärke Die Haup...

Страница 18: ...ant la touche la première station ayant un signal suffisamment fort sera sélectionnée Enregistrement des canaux Le syntoniseur dispose de 10 mémoires Pour enregistrer une station il faut 1 Sélectionner la fréquence à l aide des touches N et O 2 Appuyer sur la touche MEMO P 3 Appuyer sur la touche de mémoire M1 M5 correspondant au numéro progressif que l on souhaite attribuer au programme l écran a...

Страница 19: ...onner le mode souhaité Aufrufen der gespeicherten Kanäle Um einen gespeicherten Sender auf den Kanälen 1 5 aufzurufen müssen Sie lediglich auf die Taste des gewünschten Senders drücken Um einen Sender auf den Kanälen 6 bis 10 aufzurufen müssen Sie zuerst die Taste 5 und dann die Taste des gewünschten Senders drücken 4 4 3 Verwendung des MP3 Spielers Normale Wiedergabe Setzen Sie den gewünschten Da...

Страница 20: ...8 V 2 2 kW Entrée auxiliaire Hilfseingänge Sensibilité Impédance Empfindlichkeit Impedanz 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Rapport signal bruit Verhältnis von Signal Störung 78 dB 80 dB 80 dB Rapport signal bruit A Verhältnis von Signal Störung A 85 dBA 82 dBA 85 dBA Réponse en frequence Frequenzgang 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz Atténuation priorité et VOX VOX Vorrangdämpfung 60 dB...

Страница 21: ...19 ...

Страница 22: ...20 ...

Страница 23: ...21 ...

Страница 24: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Отзывы: