Fbt MDS 1060 Скачать руководство пользователя страница 12

F

D

0

1.1  ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE

L’appareil est prévu pour être alimenté sur secteur à une tension de 

230 V ± 10% 50/60 Hz. Il est possible d’utiliser l’appareil également 

avec une tension d’alimentation de 120 V ± 10% 50/60 Hz ; pour cela, 

après avoir débranché le cordon d’alimentation sur secteur, placer le 

sélecteur (

8

) présent sur le panneau arrière sur la position  “120 V”. 

Les  systèmes  compact

  MDS  1000

  peuvent  également  être 

alimentés  par  une  source  externe  en  courant  continu  (24V), 

laquelle doit être branchée, en veillant à respecter les polarités, 

aux bornes correspondantes du bornier (

18

). Conformément aux 

normes de sécurité, l’interrupteur 

pOwER

 (

6

) est actif uniquement 

sur l’alimentation de secteur. L’appareil est fourni avec un câble 

d’alimentation pourvu de conducteur de terre; la terminaison de terre 

de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être 

retirée. Brancher la fiche (

20

) de l’appareil au secteur d’alimentation 

électrique en utilisant le câble fourni à cet effet et s’assurer que la 

prise de secteur est raccordée à la mise à la terre conformément 

à la réglementation. L’appareil est protégé par un fusible.

1.1  EINSpEISUNG UND ERDUNG

Diese Geräte sind für den Betrieb mit einer Netzspannung von 

230 V ± 10% 50/60 Hz ausgelegt. Das Gerät kann auch mit einer 

Netzspannung von 120 V ± 10% 50/60 Hz betrieben werden; zu diesem 

Zweck muss nach Abziehen des Netzsteckers der Wahlschalter 

(

8

)  an  der  Rückseite  in  die  Position  „120  V”  gesetzt  werden. 

Die kompakte Systeme 

MDS 1000

 können auch über eine externe 

Gleichstromspeisung mit einer Spannung von 24V versorgt werden, 

die  unter  Berücksichtigung  der  Pole  an  die  entsprechenden 

Endstücke  des  Klemmenbretts  (

18

)  angelegt  wird.  Gemäß  den 

Sicherheitsvorschriften  wirkt  der  Schalter 

pOwER

  (

6

)  nur  auf 

die Netzstromversorgung. Mit dem Gerät wird ein Stromkabel mit 

Erdschutzleiter geliefert; das Erdschutz-Endstück des Netzsteckers 

darf auf keinen Fall entfernt werden. Stecken Sie den Netzstecker 

(

20

) des Geräts in die Steckdose und versichern Sie sich, dass 

die Steckdose einen normentsprechenden Erdleiter besitzt. Das 

Gerät ist durch zwei Sicherungen geschützt. Das Gerät ist durch 

eine Sicherung geschützt.

PRECAUTIONS

HINWEISE

1.3  INSTALLATION

Ces appareils peuvent être installés sur une armoire rack standard 

19” en se servant des accessoires optionnels appropriés.

1.3  INSTALLATION

Diese  Geräte  sind  für  die  Montage  in  einem  19”-Standard-Rack 

ausgelegt,  für  die  die  entsprechenden  optional  erhältlichen 

Zubehörteile verwendet werden.

1.2  CONSEILS DE SECURITE

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’assurer 

une ventilation correcte. Ne pas mettre l’appareil dans un meuble 

sans aération et ne pas obstruer les fentes d’aération, et notamment 

la prise d’air arrière du ventilateur de refroidissement. Éviter en 

outre de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur. Il est 

recommandé d’intercaler un panneau d’aération entre les appareils. 

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme la sélection 

de  certains  modes  d’emploi,  l’application  d’accessoires  ou  la 

substitution de fusibles, doit être exclusivement effectuée par un 

personnel expert: le retrait du couvercle rend accessibles certaines 

parties  présentant  des  risques  d’électrocution.  Avant  d’enlever 

le couvercle, contrôler toujours que le cordon d’alimentation est 

débranché. En cas de chute accidentelle de liquides sur l’appareil, 

débrancher  immédiatement  la  fiche  d’alimentation  et  contacter 

le  centre  d’assistance  FBT  le  plus  proche.  Il  est  possible  de 

relier d’autres appareils à la connexion de masse du châssis (

19

seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau: 

cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité 

du châssis à la terre.

1.2  SICHERHEITSANwEISUNGEN

Füreinen  fehlerfreien    Betriebs  des  Geräts  ist  einen  geeignete 

Belüftung  erforderlich.  Schließen  Sie  das  Gerät  nicht  in  einen 

Schrank  ohne  Belüftung  ein,  und  verschließen  Sie  nicht  die 

Belüftungsschlitze insbesondere nicht die rückseitige Öffnung für 

die Luftzufuhr des Kühlungsventilators. Vermeiden Sie außerdem 

das  Aufstellen  des  Geräts  in  der  Nähe  von  Wärmequellen.  Es 

wird  empfohlen  ein  Belüftungspaneel  zwischen  nebeneinander 

installierten Geräten zu montieren. Jeder Eingriff im Innern des 

Geräts,  wie  die  Wahl  einiger  Anwendungen,  die  Montage  von 

Zubehör  oder  das  Auswechseln  von  Schmelzsicherungen  darf 

nur  von  Fachpersonal  vorgenommen  werden:  die  Entfernung 

des  Deckels  legt  Komponenten  mit  Stromschlaggefahr  frei.  Vor 

Öffnen des Deckels ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker 

abgezogen ist. Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten 

auf dem Gerät muß der Netzstecker unver züglich abgezogen und 

das nächste FBT Kundendienstzentrum verständigt werden. Die 

Verbindung des Erdschutzleiters des Gehäuses (

19

) erlaubt auch 

die  Verbindung  anderer  Geräte,  allerdings  mit  auschließlicher 

Schutzfunktion gegen Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf 

nicht für die Verbindung des Erdschutzleiters verwendet werden.

Recommandations pour l’élimination du produit 

conformément à la Directive Européenne 2002/96/

EC

 Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas 

être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit 

être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par 

l’administration communale ou à un revendeur assurant 

ce service. L’élimination différenciée des appareils électroniques 

(WEEE) permet non seulement d’éviter les retombées négatives 

pour l’environnement et la santé dues à une élimination incorrecte, 

mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet 

ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et 

de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les 

appareils électroniques, le produit porte le symbole d’un caisson 

à ordures barré.

wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts 

in übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/

EC

 Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht 

zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden, 

sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den 

städtischen  Behörden  eingerichteten  Sammelstellen 

oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, 

gebracht  werden.  Die  getrennte  Entsorgung  von  Elektro-  und 

Elektronik-Altgeräten  (WEEE  -  Waste  Electric  and  Electronic 

Equipment)  vermeidet  mögliche  negative  Auswirkungen  auf  die 

Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen 

Entsorgung.  Zudem  wird  die  Wiederverwertung  der  Materialen, 

aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende 

Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem 

Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen 

Mülltonne gekennzeichnet. 

Ce produit est conforme aux Directives de la 

Communauté Européenne auxquelles il est soumis.

Dieses produkt entspricht den 

diesbezüglichen EU-Richtlinien.

Содержание MDS 1060

Страница 1: ... MDS 1120 MDS 1240 FBT ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Sistema di diffusione sonora compatto I D F ...

Страница 2: ...ent 6 4 4 Multi purpose panel 6 TECHNICAL DATA 9 TABLE OF CONTENTS 1 precautions 10 1 1 Alimentation et mise à la terre 10 1 2 Conseils de securité 10 1 3 Installation 10 2 DESCRIPTION GENERALE 11 2 1 Panneau frontal 11 2 2 Panneau posterieur 11 3 CONNEXIONS 12 3 1 Critères generaux 12 3 2 Entrées MIC LINE 12 3 3 Entrée microphonique VOX 12 3 4 Priorité microphonique 13 3 5 Entrée auxiliaire 13 3 ...

Страница 3: ...essibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 19 consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei se...

Страница 4: ...Ingresso finale di potenza 11 Presa per equalizzatore esterno 12 Uscita di linea 13 Ingresso ausiliario 14 Morsettiera per precedenza microfonica 15 Presa per antenna FM 16 Ingressi MIC LINE con selettori di modalità funzionamento 17 Morsettiera uscite altoparlanti 18 Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua 19 Connessione telaio 20 Spina di rete con fusibile incorporato 2 2 REAR...

Страница 5: ...i livello 2 per dosare opportunamente l ampiezza dei vari segnali 3 2 MIC LINE inputs The MIC LINE 1 MIC LINE 2 and MIC LINE 3 XLR sockets 16 can be separately configured as microphone inputs with or without phantom power supply or as line inputs The operating mode can be selected by means of the specific three position switches above the sockets in the MIC position the sensitivity of the micropho...

Страница 6: ...e mixed inside the equipment The level of the auxiliary input can be adjusted by means of the specific AUX control 3 on the front panel of the equipment 3 6 prese per equalizzazione esterna Nei casi in cui fosse richiesta un elaborazione acustica del segnale è possibile collegare un equalizzatore od altro elaboratore di segnale alle prese PWR IN 10 e PRE OUT 11 Questa realizzazione permette la cor...

Страница 7: ... di facile realizzazione l impianto e nel caso in cui un altoparlante dovesse per qualche motivo scollegarsi dalla linea il resto dell impianto proseguirebbe nel suo regolare funzionamento Le tensioni costanti disponibili in uscita dall amplificatore sono 25 70 e 100 V NOTA BENE Nel caso più generale in cui i diffusori sono di diverso tipo e o collegati con differente potenza è importante verifica...

Страница 8: ...llo di fruscio o per rendere più dolci suoni particolarmente sibilanti 4 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system have been made and that all the settings for correct operation have been made Set the mains switch POWER 6 to the I position If necessary adjust the listening level by means of the control 5 and adjust the levels ...

Страница 9: ...tomatica delle stazioni al rilascio del tasto la prima stazione con segnale sufficiente viene agganciata Memorizzazione dei canali Il sintonizzatore dispone di 10 memorie Per memorizzare una stazione occorre 1 Selezionare la frequenza tramite i tasti N e O 2 Premere il tasto MEMO P 3 Premere il tasto memoria M1 M5 relativo al numero progressivo che si vuole attribuire al programma sul display appa...

Страница 10: ...cartella Utilizzare il tasto REPEAT B per selezionare la modalità desiderata Tuning to a stored channel To tune to a station stored in a channel from 1 to 5 simply press the key corresponding to the required station To tune to a station stored in a channel from 6 to 10 press 5 and then the key corresponding to the required station 4 4 3 Using the MP3 player Normal playing Connect the required devi...

Страница 11: ...usiliario Auxiliary input Sensibilità impedenza Sensitivity impedance 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Rapporto segnale disturbo S N Ratio 78 dB 80 dB 80 dB Rapporto segnale disturbo pesato A S N Ratio A weighted 85 dBA 82 dBA 85 dBA Risposta in frequenza Frequency response 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz Attenuazione precedenza e VOX VOX and precedence attenuation 60 dB 60 dB 60 dB I...

Страница 12: ...n d alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 19 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de s...

Страница 13: ...ment 10 Entrée finale de puissance 11 Prise pour égaliseur externe 12 Sortie de ligne 13 Entrée auxiliaire 14 Bornier de connexion pour priorité micro 15 Prise pour antenne FM 16 Entrées MIC LINE et sélecteurs de modes de fonctionnement 17 Bornier pour sorties haut parleurs 18 Bornier pour alimentation externe en courant continu 19 Connexion châssis 20 Fiche de secteur à fusible incorporé 2 2 Rück...

Страница 14: ...phone branché à cette entrée toutes les autres entrées musicales et microphoniques seront automatiquement assourdis Cette fonction activée comme valeur d usine peut être désactivée en intervenant sur le pontet interne correspondant voir figure 3 3 1 3 3 Mikrofoneingang VOX Der Mikrofoneingang MIC LINE 1 verfügt über die Funktion der automatischen Vorrangschaltung VOX Bei Sprechen in das an diesen ...

Страница 15: ...nern des Geräts gemischt Die Stufe des Hilfseingangs über eine entsprechende AUX Steuerung 3 auf dem Vorderpaneel des Geräts reguliert werden 3 6 Prises pour Egalisation externe S il est nécessaire de procéder à une élaboration acoustique du signal il est possible de brancher un égalisateur ou un autre élaborateur de signal sur les prises PWR IN 10 et PRE OUT 11 Cette réalisation permet la correct...

Страница 16: ...n de l installation en outre si un haut parleur devait pour une quelconque raison se débrancher cela n empêche pas le reste de l installation de fonctionner normalement Les tensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 25 70 et 100 V N B Dans le cas où les diffuseurs seraient de types différents et ou branchés à différentes puissances le cas le plus fréquent il est important de...

Страница 17: ...ie komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 6 auf I schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit Hilfe der Kontrolle 5 einstellen und die Feineinstellung der Stufen der Tonquellen zum Zweck eines richtigen Ausgleichs der Signale vornehme 2 3 und 4 4 2 Steuerung der Hauptlautstärke Die Haup...

Страница 18: ...ant la touche la première station ayant un signal suffisamment fort sera sélectionnée Enregistrement des canaux Le syntoniseur dispose de 10 mémoires Pour enregistrer une station il faut 1 Sélectionner la fréquence à l aide des touches N et O 2 Appuyer sur la touche MEMO P 3 Appuyer sur la touche de mémoire M1 M5 correspondant au numéro progressif que l on souhaite attribuer au programme l écran a...

Страница 19: ...onner le mode souhaité Aufrufen der gespeicherten Kanäle Um einen gespeicherten Sender auf den Kanälen 1 5 aufzurufen müssen Sie lediglich auf die Taste des gewünschten Senders drücken Um einen Sender auf den Kanälen 6 bis 10 aufzurufen müssen Sie zuerst die Taste 5 und dann die Taste des gewünschten Senders drücken 4 4 3 Verwendung des MP3 Spielers Normale Wiedergabe Setzen Sie den gewünschten Da...

Страница 20: ...8 V 2 2 kW Entrée auxiliaire Hilfseingänge Sensibilité Impédance Empfindlichkeit Impedanz 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW 400 mV 22 kW Rapport signal bruit Verhältnis von Signal Störung 78 dB 80 dB 80 dB Rapport signal bruit A Verhältnis von Signal Störung A 85 dBA 82 dBA 85 dBA Réponse en frequence Frequenzgang 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz 30 18 000 Hz Atténuation priorité et VOX VOX Vorrangdämpfung 60 dB...

Страница 21: ...19 ...

Страница 22: ...20 ...

Страница 23: ...21 ...

Страница 24: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Отзывы: