12
In case the warning sticker are unreadable or
have been removed, it is necessary to replace
them immediately. Do not use the tyre-changer
if one or more stikers are missing.
Do not interpose objects which could obstruct
operator’s sight.
When ordering the stickers always use the codes
given in this diagram as a reference (fig.3)
Werden die Gefahren- und Verbotschilder be-
schädigt oder zerstört, so muß der Benutzer
sie sofort ersetzen. Die Reifenmontiermaschine
nicht benutzen, wenn ein oder mehr Gefahren- u.
Verbotschilder vermißt werden.
Keine Gegenstände dazwischenlegen, die dem
Bediener die Aussicht verdecken könnten.
Bei Bestellung immer die Kode-Nr. in Abb.3
angeben.
3.1_General SAFETy rules
Cod. 3005410
Cod. 3005421
Cod. 3006037
Cod. 3006038
Cod. 3005417
Cod. 3000961
Cod. 3000963
Cod. 3009565
Cod. 3008614
Cod. 3008616
Cod. 3010065
Cod. 3009565
Cod. 3005410
Cod. 3005421
Cod. 3006037
Cod. 3006038
Cod. 3005417
Cod. 3000961
Cod. 3000963
Cod. 3009565
Cod. 3008614
Cod. 3008616
Cod. 3010065
Cod. 3005087
Présence de tension électrique
Danger d’écrasement.
Prêter attention particulière au blocage
de la jante, afin d’eviter la chute du pneu
soulevé.
Danger d’écrasement.
Se tenir hors du rayon d’action du bras
porte-bride de blocage lors de son fon-
ctionnement.
Ne pas tenir le visage près du bras porte-
outils lors du décrochage du chariot.
Decalco rotation bride de blocage.
Decalco mouvement chariot bras porte-
outils.
Decalco levage-descente bras porte-
bride de blocage
Decalco pression maxi. unité hydraulique
Decalco repère huile
Decalco données unité hydraulique.
Decalco rotation moteur
3.1_Normes générales de SECURITE’
3.1_Allgemeine SICHERHEITShinweise
Cod. 3005410
Spannungsanwesenheit
Cod. 3005421
Quetschungsgefahr.
Auf die Einspannung der Felge
besonders
achtgeben, um den Abfall vom gehobenen
Reifen zu vermeiden
Cod. 3006037
Quetschungsgefahr.
Cod. 3006038
Außer dem Wirkungskreis vom
Flanschtragarm beim Betrieb bleiben.
Cod. 3005417
Das Gesicht fern vom Werkzeugtragarm
beim Schlittenloshaken halten.
Cod. 3000961
Abziehbild: Drehung des Spannflansch
Cod. 3000963
Abziehbild: Bewegung des
Werkzeugtragarmschlittens
Cod. 3009565
Abziehbild: Heben/Senken des
Spannflanschtragarmes
Cod. 3008614
Abziehbild: Hydraulikeinheit – Max. Druck
Cod. 3008616
Abziehbild: Ölangaben
Cod. 3010065
Abziehbild: Hydraulikeinheit - Angaben
Cod. 3005087
Motordrehungsabziehbild
Si les étiquettes d’avertissement sont illisibles
ou ont été enlevées il faut les remplacer immé-
diatement.
Ne pas utiliser le démonte-pneus s’il manque
d’une ou de plusieurs étiquettes d’avertissement
de danger.
Ne pas interposer des objets qui peuvent ob-
struer la vision à l’opérateur.
Pour toute commande éventuelle, se réferer aux
codes de la fig.3
Live electrical panel
Danger of crushing.
Pay particular attention to the rim
locking so as to prevent the lifted tyre
to roll off.
Danger of crushing.
Keep out of the range of action of the flan-
ge-holding arm during working phase.
Do not keep your face close to the
tool-holding arm when releasing it from
carriage.
Locking flange rotation (decal).
Carriage mouvement (decal).
UP/DOWN of flange-holding arm (de-
cal)
Hydraulic unit max. pressure (decal)
Oil reference (decal)
Hydraulic unit data (decal)
Motor rotation (decal)