background image

3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or  the 

screws holding the glass are firm.

4. Allow at least 24 hours for the fan to settle, as many noise will go away.  Each 

blade set is weighed and is a complete set, if installing more than one fan do not 

mix the blades as this can cause wobble.

The fan oscillates

1. Check the blades are securely fastened to the holders.

2. Check the blade holders are tight on the motor

3. Ensure the mounting bracket is properly screws to the ceiling.

4. Interchange opposite blade sets if need be

In general , wobble is caused by the blade not cutting the air at the same point 

measure down from the ceiling and make sure each blade is at the same height 

to the ceiling, if  they are not a small  adjustment can be made by hand by slightly 

bending the blade and bracket. If a major adjustment is needed insert a washer 

(not provided) 

FRANÇAIS

FONCTION ÉTÉ-HIVER

Temps chaud – le ventilateur tourne dans le sens anti-horaire. Une circulation d’air 

vers le bas produit un refroidissement de l’air. Ceci permet de régler le climatiseur 

à une température plus élevée sans diminution de niveau de confort.

Temps froid – le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une circulation d’air vers 

le haut déplace l’air chaud stagnant de la région du plafond. Ceci permet de régler 

le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort.

NOTE: Éteindre le ventilateur et attendre jusqu’à ce que les pales se soient 

arrêtées avant de changer la position de l’interrupteur glissant.

ENTRETIEN

1. En raison du mouvement naturel du ventilateur, certaines connexions peuvent 

se desserrer. Vérifier les connexions du support, les supports et les fixations de 

pale deux fois par an. S’assurer qu’elles soient fermement serrées.

2. Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien maintenir¡r son aspect au fil 

des ans. Ne pas nettoyer à l’eau. Ceci pourrait endommager le moteur, ou le bois 

ou même causer une électrocution.

3. N’utiliser qu’une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter de 

rayer le fini. Le plaquage est scellé avec une couche de laque pour minimiser les 

décolorations ou le ternissement.

4. Inutile d’huiler votre ventilateur. Le moteur a des roulements lubrifiés à vie.

5. Assurez-vous que le ventilateur soit débranché avant de retirer la protection. 

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le ventilateur ne démarre pas

1. Vérifier le fusible principal et les fusibles secondaires ou les disjoncteurs.

2. Vérifier les connexions de la planche à bornes.

ATTENTION: S’assurer que l’alimentation principale est coupée.

3. S’assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position haute ou 

basse. Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le commutateur est au milieu.

4. S’assurer que les languettes de blocage pour l’expédition aient été retirées du 

moteur.

5. Si le ventilateur ne démarre toujours pas, contacter un électricien qualifié.  Ne 

pas essayer de réparer les connexions électriques soi-même.

Le ventilateur fait trop de bruit.

1. Vérifier que toutes les vis du boîtier du moteur soient bien serrées (ne pas trop 

serrer).

2. Vérifier que les vis qui fixent le support de pale de ventilateur au moteur soient 

serrées.

3. Dans le cas d’utilisation d’un ensemble optionnel d’éclairage, vérifier que les 

vis bloquant la verrerie soient serrés aux doigts. Vérifier que l’ampoule soit bien 

vissée dans la douille et qu’elle ne touche pas l’abat-jour en verre.  

4. Compter une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits associés à 

un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps.

Le ventilateur oscille

Toutes les pales sont pesées et groupées par poids. Les bois naturels varient en 

densité ce qui peut faire osciller le ventilateur même si les pales sont associées 

par poids.  

1. Vérifier que toutes les pales soient fermement vissées dans les supports de 

pale.

2. Vérifier que tous les supports de pale soient fermement vissés sur le moteur.

3. S’assurer que la calotte et le support de fixation soient fermement fixés au 

plafond.

4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des 

inégalités de niveaux de pales. Vérifier ce niveau en choisissant un point sur le 

plafond au-dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurer cette distance.  En 

maintenant la mesure à 3mm près, faire tourner le ventilateur jusqu’à ce que la 

pale suivante soit positionnée pour la mesure. Répéter pour chaque pale. Pour 

régler une extrémité de pale vers le bas, insérer une rondelle (non fournie) entre 

la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur.  Pour régler une 

extrémité de pale vers le haut insérer une rondelle (non fournie) entre la pale et le 

support de pale aux deux vis les plus loin du moteur.

5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacentes 

pour redistribuer le poids et éventuellement entraîner un fonctionnement sans 

à-coup.

   

ITALIANO

FUNZIONE INVERSA

Stagione calda – (in avanti) Il ventilatore gira in senso antiorario. L’aria circola in 

senso discendente creando un effetto di raffreddamento. Questo permette di rego

-

lare la climatizzazione senza ridurre il livello di comfort. 

Stagione fredda – (indietro). Il ventilatore gira in senso orario. L’aria circola in senso 

ascendente e sposta l’aria calda dal soffitto. Questo permette di regolare il riscalda

-

mento senza ridurre il livello di comfort.

NOTA: Prima di cambiare la posizione dell’interruttore scorrevole, spegnere il ven

-

tilatore e attendere l’arresto completo delle pale.

MANUTENZIONE

1. Dato il movimento naturale del ventilatore, alcune connessioni potrebbero allen-

tarsi. Verificare le connessioni di supporto, i supporti e il fissaggio delle pale due 

volte all’anno. Accertarsi del corretto fissaggio.

2. Pulire il ventilatore per evitare i segni d’usura e conservarne un aspetto nuovo. 

Durante le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua per evitare scosse elettriche 

nonché danni al motore o alle componenti in legno.

3. Utilizzare un panno morbido per evitare rigature. La cromatura è fissata mediante 

uno strato di lacca che riduce il rischio di scolorimento e di opacizzazione.

4. Non lubrificare il ventilatore. I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita.

5. Assicurati che il ventilatore sia scollegato dall’alimentazione prima di togliere la 

protezione. 

GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI

Il ventilatore non si aziona

1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario.

2. Verificare le connessioni della morsettiera secondo quanto descritto nel manuale 

di installazione.  

ATTENZIONE: Disinserire la corrente principale.

3. Accertarsi che l’interruttore a slitta sia correttamente posizionato verso l’alto o 

verso il basso. Il ventilatore non funziona se l’interruttore è in posizione intermedia.

4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse.

5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista qualifi

-

cato. Evitare di riparare le connessioni elettriche se non si possiede un’adeguata 

competenza.

Il ventilatore è rumoroso

1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate.

2. Verificare che le viti di fissaggio del supporto al motore siano ben serrati.

3. Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo, accertarsi che le viti di fissaggio 

dei paralumi siano ben serrate. Assicurarsi che la lampadina sia stabile all’interno 

dell’alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la vibrazione persiste, 

rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma da ¼” sul collo del 

paralume. Collocare nuovamente il paralume e fissare le viti sulla guarnizione.

4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti 

rumori scompaiono.

Il ventilatore dondola

Le pale sono bilanciate e raggruppate in base al loro peso. Il legno naturale varia 

a seconda della densità; ciò può provocare l’oscillazione del ventilatore, benché le 

pale siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle oscillazioni vengono 

eliminate seguendo le istruzioni sotto riportate. Verificare l’oscillazione dopo ogni 

singola verifica.

1. Controllare che le pale siano ben fissate ai loro supporti.

2. Verificare che i supporti delle pale siano ben fissati al motore.

3. Assicurarsi che l’innesto e i supporti di montaggio siano ben fissati alla trave del 

soffitto.

4. La maggior parte dei problemi legati all’oscillazione del ventilatore sono causati 

da uno squilibrio dei livelli delle pale. Verificare il livello selezionando un punto del 

soffitto al di sopra di una delle pale. Misurare la distanza, ruotare il ventilatore fino 

al posizionamento della pala successiva. Ripetere l’operazione per tutte le pale del 

ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile intervenire come indicato qua 

di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso collocando una rondella 

(non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nella vite più vicina al motore.  

Regolare la punta di una pala verso l’alto collocando una rondella (non fornita in 

dotazione) fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore.

Se l’oscillazione persiste, interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da dis-

tribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido. ntrollare che le viti siano 

fissate correttamente al soffitto.

PORTUGÊS

FUNÇÃO INVERSA

Tempo quente – (Para a frente) O ventilador roda no sentido contrário ao dos pon

-

teiros do relógio. Uma circulação de ar descendente cria um efeito de arrefecimen-

to. Isto permite regular o condicionador de ar para uma temperatura mais alta, sem 

afectar o conforto.

Tempo frio – (Para a frente) O ventilador roda no sentido horário. Uma circulação 

de ar ascendente move o ar quente da área do tecto. Isto permite regular o aqueci-

mento para uma temperatura mais baixa, sem afectar o conforto.

NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes de 

mudar a posição do interruptor deslizante

MANUTENÇÃO

1. Devido ao movimento natural do ventilador, algumas ligações poderiam soltar-

se. Reveja as ligações de suporte, os suportes e as fixações das pás duas vezes 

por ano. Certifique-se de que estão firmes.

2. Limpe o ventilador para ajudar a manter o seu aspecto de novo durante muitos 

anos. Não use água para limpar; pode-se danificar o motor, ou a madeira, ou even

-

tualmente provocar choque eléctrico.

3. Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento. O cromado está 

protegido por uma camada de laca para minimizar a descoloração ou deslustre.

4. Não é necessário lubrificar o ventilador. O motor tem rolamentos permanente

-

mente lubrificados.

5. Verifique se a ventoinha está desligada da alimentação antes de remover a 

protecção. 

GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS

O ventilador não arranca

1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários.

2. Reveja as ligações do bloco de terminais, de acordo com o que se indica na 

16 - bahamas

Содержание Bahamas

Страница 1: ...bahamas Ref 33485...

Страница 2: ...desconexi n a la instalaci n fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalaci n 4 Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los c digos el ctricos nacional y local Si no co...

Страница 3: ...ention sont des notions qui ne peuvent tre comprises dans cet appareil Ces notions doivent tre utilis es par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil ITALIANO 1 Garanci...

Страница 4: ...er geplaatst worden De belangrijke voorzorgs en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te omschrijven die zich kunnen vo...

Страница 5: ...ja od wrotna 5 Zu ycie energii W w zale no ci od pr dko ci silnika 6 Obroty na minut 7 r d o wiat a tej lampy mo e by wymienione wy cznie przez producenta jego serwis techniczny lub odpowiednio wykwal...

Страница 6: ...ov elektriny okruhu alebo prep na e ktor nap janie elektrick ho po a kde bude ventil tor in talovan a zodpovedaj ce sp na na stene Vklju evati mora na ine izklopa od glavnega dela v skladu s tehni nim...

Страница 7: ...amento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos no acabament...

Страница 8: ...ENG Pass the wires through the post nsert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert f...

Страница 9: ...ball and pin Make sure the screws are tightened FRA Remettez la broche en place Assurez vous que les vis sont bien serr es ITA Collocare nuovamente il perno Controllare che le viti siano fissate co rr...

Страница 10: ...dob e dota eny POL mont lopatek Upewnij si e ruby s mocno zamocowane instalacja skrzyde SLO mont lopatiek Pevne dotiahnite jednotliv skrutky c mo montar el ventilador com muntar el ventilador how to...

Страница 11: ...by ke stropu dob e upevn ny POL upewni si e ruby s przy mocowane do sufitu SLO Skrutky pevne priskrutkujte k stropu tighten 25 OFF i ESP Cuelgue el ventilador CAT Penji el ventilador ENG Place the fan...

Страница 12: ...s DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wur den Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker E ES P ekontrolujte spr vnost za pojen vodi V p pad nejasnost kontaktujte...

Страница 13: ...CONTROL REMOTO CONTROL REMOT REMOTE CONTROL T L COMMANDE TELECOMANDO CONTROLO REMOTO FER NBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING D LKOV M OVL D N M ZDALNEGO STE ROWANIA DIA KOV OVL DANIE 1 3 2 4 5 i page 14 remo...

Страница 14: ...ed star the fan on high speed first and then choose a lower speed A 120 150 seconds is required to allow the dc fan to respond to the remote each speed or fan direction selections as DC fan incorporat...

Страница 15: ...vegades a l any Assegurar que estiguin ferms 2 Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparen a de nou durant anys No feru servir aigua per a netejar lo perqu pot fer malb el motor la fus...

Страница 16: ...re il livello di comfort NOTA Prima di cambiare la posizione dell interruttore scorrevole spegnere il ven tilatore e attendere l arresto completo delle pale MANUTENZIONE 1 Dato il movimento naturale d...

Страница 17: ...en dat de schroeven die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt Ervoor zorgen dat de gloeilamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt Indien de trilling voortduurt h...

Страница 18: ...rch eine ungleiche Nivellierung der Fl gel hervorgerufen Pr fen Sie die gew hlte H hen Nivellierung an dem Punkt an der Decke der sich direkt ber die Spitze des Fl gel befindet Messen die Entfernung n...

Страница 19: ...j ce skrzyd a dwa razy w roku aby upewni si e s odpowied nio zamocowane 2 Nale y czy ci wentylator aby utrzyma jego pierwotny stan przez d ugi czas Do czyszczenia nie nale y u ywa wody poniewa mo e on...

Страница 20: ...te posun pi ku niektorej lopatky smerom nahor vlo te pod skrutky sp jaj ce dan lopatku s nosn kom vhodn podlo ku nie je s as ou balenia Podlo ku umiestnite pod dve skrutky ktor s o naj alej od motora...

Страница 21: ...mati re de protection des ITALIANO GARANZIA Ai sensi della Legge 23 2003 CONDIZIONI A La garanzia del presente articolo sar riconosciuta da Lorefar S L a condizione che la scheda allegata sia in posse...

Страница 22: ...gew hrt Ihnen bestimmte Rechte die je nach den betroffenen Regionen variieren k nnen In keinem Bereich der Garantie wird ausdr cklich erw hnt dass eine Bedingung Garantie oder eine L sung au er denen...

Страница 23: ...nul hor hor atiam huitam medepe rum ortemus soltus movena nemqua L Romnihiliis etiquam dit Gra quonsis avo fac videm mum quem unum ia plissolium nihina esinati ut oporest imperic aessend icaestr imis...

Страница 24: ...10 2016 www faro es LOREFAR SL C Din mica 1 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com...

Отзывы: