background image

- 6 -

IT

ALIANO

EN

GLISH

FR

ANÇAIS

ES

PAÑOL

Mi 2554/2

Viceversa per utilizzare serrature 

elettriche  in  corrente  alternata 

è  necessario  un  trasformatore 

opzionale  (TR)  che  va  dimensio

-

nato opportunamente in funzione 

dell’assorbimento della serratura. I 

contatti del relè interno consentono 

un assorbimento massimo di 24V  

(CA o CC) / 1A. Per il collegamento 

del  trasformatore  supplementa

-

re  fare  riferimento  allo  schema 

riportato  sotto.  In  questo  caso  il 

jumper sull’unità esterna deve es

-

sere rimosso prima di collegare la 

serratura.

Il parametro 

Unlock Mode

 del sulla 

pulsantiera  va  configurato  come 

segue:

premere il tasto 

KEY_SET

 3 volte (il 

led UNLOCK su accende e vengono 

emessi due beep), successivamente 

premere il tasto 

KEY_1 

per:

Unlock Mode = NO (viene emesso 

un beep lungo) per serrature che 

vanno alimentate per aprire.

Unlock Mode = NC (vengono emessi 

due beep brevi) per serrature a cui 

va tolta alimentazione per aprire.

Per la modalità di configurazione 

degli altri parametri fare riferimen

-

to alla tabella dei codici alla fine di 

questo manuale.

Nota

Per l’azionamento di una  seconda 

serratura è necessario l’accessorio 

SER01.

IMPORTANTE

Al fine  di  ottemperare  alla  Diret

-

tiva  Europea  sulla  Compatibilità 

Elettromagnetica e per aumentare 

l’affidabilità del prodotto, è neces

-

sario connettere un dispositivo di 

soppressione dei disturbi quando 

si comanda un carico induttivo, per 

esempio  una  serratura  elettrica 

(SE).

I soppressori (transil) devono esse

-

re connessi il più vicino possibile al 

carico (teoricamente sui terminali 

dello stesso).

Vice versa to correctly operate AC 

door lock releases it is required an 

additional optional transformer 

(TR) which must be chosen accord

-

ing to release maximum consump-

tion. Internal relay contacts allow 

operate 24V (AC or DC) / 1A max

-

imum. Refer to the diagram here 

below to connect the additional 

transformer. In this case the door 

station’s jumper must be removed 

before connect the door release.

The value of

 

Unlock Mode

 

param-

eter on the door panel must be set 

as follows:

press the button

 

KEY_SET

 

3 times 

(the UNLOCK led is on and 2 beeps 

are emitted), then press the

 

KEY_1 

button for:

Unlock Mode = NO (a long beep is 

emitted) in case of power–on–to–

unlock releases.

Unlock Mode = NC (two short beeps 

are emitted) in case of power–off–

to–unlock releases.

Please refer to the codes table de-

scribed at the end of this manual to 

understand how to configure also 

the other parameters.

Note

For a second door lock release 

activation the SER01 optional ac-

cessory is required.

VERY IMPORTANT

To comply with the European Stan-

dards on Electromagnetic Compa-

tibility and to increase the reliabi-

lity of the product, it is necessary 

to connect a suppression device 

when switching inductive loads 

i.e. electric releases and electric 

locks (SE).

The  suppression  devices  (transil) 

must be connected as close as 

possible to the loads (ideally across 

the terminals).

Vice  versa  pour  utiliser  gâches

 

électriques  en  courant  alternatif 

un  transformateur  optionnel  est 

nécessaire (TR)  que doit être choisi 

opportunément  dans  les  limites 

l’absorption  de  la  gâches.  Les 

contacts  du  relais  intérieur  per

-

mettent une absorption maximale 

de 24V (CA ou CC) / 1A. Pour la liaison 

du transformateur supplémentaire 

faire référence au schéma reporté 

dessus. Dans ce cas, le jumper sur 

l’unité extérieure doit être enlevé 

avant  de  brancher  la  gâche.  Le 

parameter 

Unlock Mode

  de  la 

plaquedoit  être  représenté  de  la 

façon suivante: 

appuyez sur le bouton 

KEY_SET 

fois (les lumières UNLOCK haut et 

émet deux signaux sonores), par la 

suite appuyez sur le bouton 

KEY_1 

pour:

Unlock Mode = NO (vous entendrez 

un  long  beep)  pour  gâches  que 

doivent être alimentées pour ouvrir.

Unlock Mode = NC (est émis deux 

beep  court)  pour  gâches  aquelle 

l’alimentation  doit  être  enlevée 

pour ouvrir.

Faire  référence  au  tableau  des 

codes à la fin de ce manuel pour la 

modalité de configuration de autre 

paramètres.

Note

Pour l’actionnement d’une second 

gâche l’accessoire SER01 dont vous 

avez besoin. 

IMPORTANT

Conformément à la Directive Euro

-

péenne sur la Compatibilité Electro

-

magnétique et pour augmenter la 

fiabilité du produit, il faut connecter 

un dispositif de suppression des dé

-

rangements quand on commande 

une charge inductive, par exemple 

une gâches électrique (SE).

Les suppresseurs (transil) doivent 

être branchés le plus près possible 

de la charge (théoriquement sur les 

bornes de la charge même).

Viceversa para utilizar cerraduras 

eléctricas en corriente alterna es 

necesario un transformador op-

cional  (TR)  que  debe  ser  elegido 

oportunamente en función de la 

absorción de la cerradura. Los con-

tactos del relé interior permiten una 

absorción máxima de 24V (CA o CC) / 

1A. Por el enlace del transformador 

suplementario hacer referencia al 

esquema  indicado  abajo.  En  este 

caso,  el  jumper  sobre  la  unidad 

externa  tiene  que  ser  removido 

antes de conectar la cerradura. El 

parámetro

 Unlock Mode

 de la placa 

debe ser configurado como sigue:

pulse el botón 

KEY_SET

 3 veces (las 

luces UNLOCK y se emiten dos tonos 

de alerta) y pulse el botón 

KEY_1

:

Unlock Mode = NO (se oirá un pitido 

largo) por cerraduras que deben ser 

alimentadas para abrir.

Unlock  Mode  =  NC  (se  oirá  dos 

pitidos breve) por cerraduras al 

que debe ser sacado alimentación 

para abrir.

Hacer referencia al tablero de los 

códigos à la fin de ce manuel por 

la modalidad de configuración de 

los otros parámetros.

Nota

Para el accionamiento de una se-

gunda  cerradura  estás  requerido 

el accesorio SER01.

IMPORTANTE

Con  el  fin  de  cumplir  la  Directiva 

Europea sobre la Compatibilidad 

Electromagnética, y también para 

mejorar la seguridad del producto 

es necesario conectar un disposi-

tivo de supresión de interferencias 

al mando de una carga inductiva, 

por  ejemplo  una  cerradura  eléc

-

trica (SE).

Los supresores (transil) se deben 

conectar lo más cerca posible al 

mando (en teoría, directamente en 

los terminales mismos).

BUS  PL S+ S-

Rimuovere il ponticello

Take o the jumper

Enlever le jumper

Remover el jumper

BUS  PL S+ S-

1     2    3

TR

LED_UNLOCK

LED_TALK

KEY_SET

KEY_4

KEY_3

KEY_2

KEY_1

LED_NAME

Содержание 1SEK/MEW

Страница 1: ...d accessories Vis et accessoires pour montage au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN...

Страница 2: ...boards can crack and may not survive the impact Do not use or store in areas of high levels of dirtordust Theelectronicsmaybe contaminated Any moving parts will wear prematurely Do not use FR Instruct...

Страница 3: ...it en com promettre le fonctionnement Les fiches int rieures peuvent tre endommag esparviolentchoc Ne pas utiliser ou stocker le produit aux endroits ou il y a poussi re ou de toute fa on trop sales N...

Страница 4: ...in the slots on the rear of the monitor FR Installation Positionner la cam ra de mani re quelesrayonsdirectesouindirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensit ne frappent pas l objectif...

Страница 5: ...Connecter les bornes de le mo niteur L1 et L2 la cam ra et l alimentation du syst me selon les sch mas suivants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteursdelasectioncorrecte comme indiqu dans le tabl...

Страница 6: ...nals Vice versa pour utiliser g ches lectriques en courant alternatif un transformateur optionnel est n cessaire TR quedoit trechoisi opportun ment dans les limites l absorption de la g ches Les conta...

Страница 7: ...a la terminaci n del video y debe ser posicionado sobre ON en corre spondenciadelmonitorm slejano por el alimentador de otro modo debe ser dejado en posici n OFF CONECTORES POR EXPANSI N Atras del mo...

Страница 8: ...puede limitar la distancia m xima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Syst me base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station...

Страница 9: ...es terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polaris s Los terminales L1 y L2 no son polarizados 1 2 3 IT EN FR ES IT IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR E SERRATURA COMANDATA DA POSTO ESTE...

Страница 10: ...E CODE 1 800 Termination switch 6 ON ON OFF L1 L2 Termination switch 6 OFF ON OFF I terminali L1 e L2 non sono polarizzati L1 and L2 terminals are not polarized Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas...

Страница 11: ...sono polarizzati L1 and L2 terminals are not polarized Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polaris s Los terminales L1 y L2 no son polarizados Termination switch 6 ON ON OFF SET MONITOR ID 16 Term...

Страница 12: ...eivingthecall Thesystem allows to store up to 100 pictures in the internal memory If a uSD card max32GB hasbeeninstalled into the rear port the monitor will save a video footage of about 10 FR MODE D...

Страница 13: ...mmunication be tween monitors This menu contains 4 options 2 max32GB unfilmde10secondes sera enregistr Appuyez sur pour enregistrer une autre image Ouverture de porte Pour ouvrir la porte il suffit d...

Страница 14: ...nctions the SER01 addi tional accessory is required The system allows to program various way of working which can be configured on the Call scene menu Listedenom vouspouvezutiliser cetteoptionpourfair...

Страница 15: ...ions SD information about the card s capacity Image copy to save the recordedpicturesfrominnermem Les options Ne pas d ranger 8H et Nepasd rangertoujours per mettre de configurer la fonction de exclus...

Страница 16: ...ain menupage thenonthe Sipconfig page tap Manual registration Wait until Registered appears in the status bar de l appareil dans la m moire uSD L option Monitor on avec d viation permet de conserver l...

Страница 17: ...e du menu principal s lectionnezl ic ne Sc narios puis les options Renvoyer l appel s il n y a pas d appelant ou Renvoyer toujours l appel Concernant la figure ci dessous il est possible d utiliser la...

Страница 18: ...ideo audio clip Temperatura di funz Working temp Temp de fonct Temp de func 0 40 C Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensiones 132x226x18 mm Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CMOS 1 4 sensor...

Страница 19: ...l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 V rifier que les c bles entre poste...

Страница 20: ...le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato seg n cu nto prescrito por las normas por la tutela del entorno La ACI Srl Farfisa Intercoms s...

Отзывы: