Farfisa 1SEK/MEW Скачать руководство пользователя страница 4

- 4 -

IT

ALIANO

EN

GLISH

FR

ANÇAIS

ES

PAÑOL

Mi 2554/2

IT

 Installazione.

Posizionare la telecamera in modo 

che i raggi solari, o altre fonti lu

-

minose  dirette  o  riflesse  di forte 

intensità, non colpiscano l’obiettivo 

della telecamera. 

Si raccomanda di mantenere un’al-

tezza d’installazione di circa 160cm 

per  la  telecamera  e  145cm  per  il 

monitor.

Fissare la staffa del monitor nella 

posizione desiderata utilizzando i 

tappi e le viti in dotazione (la staffa 

è compatibile anche con scatole da 

incasso  tipo  503).  Posizionare  la 

staffa in modo che i fili di cablag

-

gio  possano  passare  attraverso 

l’apertura della staffa stessa. Dopo 

aver  effettuato  i  collegamenti, 

avvicinare il monitor alla staffa e 

premere delicatamente in modo 

che le linguette della staffa entrino 

nelle apposite sedi presenti nella 

parte posteriore del monitor

EN

 Installation.

Place the camera so that it will not 

be  under  direct  sun  or  reflected 

strong light.
Recommended installation height 

is approximately 160cm for outdoor 

unit and 145cm for monitor unit.

Fix the wall mounting bracket in 

the best place by using 3 screws 

and plugs. After cable connecting 

has been done correctly, carefully 

place the indoor monitor against 

the bracket and gently push up 

the monitor so that the pins on the 

bracket engage in the slots on the 

rear of the monitor.

FR

 Installation.

Positionner la caméra de manière 

que les rayons directes ou indirecte 

de sources lumineuses ou solaires 

de forte intensité ne frappent pas 

l'objectif de la caméra. Il se recom

-

mande  de  maintenir  une  hauteur 

d'installation  d'environ  160cm 

pour  la  caméra  et  145cm  pour  le 

moniteur.

Fixer le support du moniteur dans la 

position souhaitée  en utilisant les 

vis et les accessoires en dotation. 

Positionner le support de manière 

que  les  fils  de  câblage  puissent 

passer  à  travers  l'ouverture  du 

support.  Après  avoir  effectué  les 

branchements,  il faut  rapprocher 

le moniteur du support et presser 

de manière que les languettes du 

support  entrent  dans  les  sièges 

appropriées de la partie postérieure 

du moniteur même.

ES

 Installaciòn.

Posicionar la cámara de manera 

que los rayos solares u otras fuen

-

tes  luminosas  directos  o  reflejos 

de fuerte intensidad no golpeen 

el objetivo de la cámara. Se reco

-

menda mantener una altura de 

instalación de cerca de 160cm por 

la cámara y 145cm por el monitor 

con respecto al suelo.  

Fijar el soporte del monitor en la 

posición deseada utilizando los 

acesorios en dotación. Después de 

haber  efectuado  las  conexiones, 

posicionar el soporte de modo que 

los hilos de cableado puedan pasar 

por la abertura del soporte. Acercar 

el monitor al soporte y comprimir 

delicadamente  de  modo  que  las 

lengüetas del soporte entren en 

las adecuadas sedes situadas en 

la parte posterior del monitor.

Содержание 1SEK/MEW

Страница 1: ...d accessories Vis et accessoires pour montage au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN...

Страница 2: ...boards can crack and may not survive the impact Do not use or store in areas of high levels of dirtordust Theelectronicsmaybe contaminated Any moving parts will wear prematurely Do not use FR Instruct...

Страница 3: ...it en com promettre le fonctionnement Les fiches int rieures peuvent tre endommag esparviolentchoc Ne pas utiliser ou stocker le produit aux endroits ou il y a poussi re ou de toute fa on trop sales N...

Страница 4: ...in the slots on the rear of the monitor FR Installation Positionner la cam ra de mani re quelesrayonsdirectesouindirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensit ne frappent pas l objectif...

Страница 5: ...Connecter les bornes de le mo niteur L1 et L2 la cam ra et l alimentation du syst me selon les sch mas suivants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteursdelasectioncorrecte comme indiqu dans le tabl...

Страница 6: ...nals Vice versa pour utiliser g ches lectriques en courant alternatif un transformateur optionnel est n cessaire TR quedoit trechoisi opportun ment dans les limites l absorption de la g ches Les conta...

Страница 7: ...a la terminaci n del video y debe ser posicionado sobre ON en corre spondenciadelmonitorm slejano por el alimentador de otro modo debe ser dejado en posici n OFF CONECTORES POR EXPANSI N Atras del mo...

Страница 8: ...puede limitar la distancia m xima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Syst me base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station...

Страница 9: ...es terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polaris s Los terminales L1 y L2 no son polarizados 1 2 3 IT EN FR ES IT IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR E SERRATURA COMANDATA DA POSTO ESTE...

Страница 10: ...E CODE 1 800 Termination switch 6 ON ON OFF L1 L2 Termination switch 6 OFF ON OFF I terminali L1 e L2 non sono polarizzati L1 and L2 terminals are not polarized Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas...

Страница 11: ...sono polarizzati L1 and L2 terminals are not polarized Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polaris s Los terminales L1 y L2 no son polarizados Termination switch 6 ON ON OFF SET MONITOR ID 16 Term...

Страница 12: ...eivingthecall Thesystem allows to store up to 100 pictures in the internal memory If a uSD card max32GB hasbeeninstalled into the rear port the monitor will save a video footage of about 10 FR MODE D...

Страница 13: ...mmunication be tween monitors This menu contains 4 options 2 max32GB unfilmde10secondes sera enregistr Appuyez sur pour enregistrer une autre image Ouverture de porte Pour ouvrir la porte il suffit d...

Страница 14: ...nctions the SER01 addi tional accessory is required The system allows to program various way of working which can be configured on the Call scene menu Listedenom vouspouvezutiliser cetteoptionpourfair...

Страница 15: ...ions SD information about the card s capacity Image copy to save the recordedpicturesfrominnermem Les options Ne pas d ranger 8H et Nepasd rangertoujours per mettre de configurer la fonction de exclus...

Страница 16: ...ain menupage thenonthe Sipconfig page tap Manual registration Wait until Registered appears in the status bar de l appareil dans la m moire uSD L option Monitor on avec d viation permet de conserver l...

Страница 17: ...e du menu principal s lectionnezl ic ne Sc narios puis les options Renvoyer l appel s il n y a pas d appelant ou Renvoyer toujours l appel Concernant la figure ci dessous il est possible d utiliser la...

Страница 18: ...ideo audio clip Temperatura di funz Working temp Temp de fonct Temp de func 0 40 C Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensiones 132x226x18 mm Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CMOS 1 4 sensor...

Страница 19: ...l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 V rifier que les c bles entre poste...

Страница 20: ...le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato seg n cu nto prescrito por las normas por la tutela del entorno La ACI Srl Farfisa Intercoms s...

Отзывы: