FALL SAFE FS090 Скачать руководство пользователя страница 13

s g

SPECIFIC INSTRUCTIONS

EN

CS

HU

PL

RO

SK

DA

NO

SV

FI

PT

ES

FR

IT

DE

NL

ET

LV

LT

RU

BG

EL

HR

MT

SL

13

AR

Restriction d'utilisation

DS5 - Fixez le connecteur de l'autre extrémité de la longe à l'anneau en D de positionnement ; 

DS6 - Vous pouvez également attacher la longe de maintien à un point d'ancrage fixe.

MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI CONTENUTE NELLE DUE ISTRUZIO

-

NI: GENERALE E SPECIFICA.

ISTRUZIONI SPECIFICHE

Prima di utilizzare i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) è necessario leggere attentamente 

e  comprendere  le  informazioni  di  sicurezza  descritte  nelle  istruzioni  generali  e  le  istruzioni 

specifiche dell'attrezzatura. ATTENZIONE!!! Se hai dubbi sul prodotto, se hai bisogno di altre 

versioni linguistiche delle istruzioni per l'uso, dichiarazioni di conformità o qualsiasi domanda sui 

DPI,  contattaci:  www.fallsafe-online.com. ATTENZIONE:  Il  produttore  e  il  venditore  declinano 

ogni responsabilità in caso di uso errato, applicazione impropria o modifiche/riparazioni da parte 

di persone non autorizzate da FALL SAFE®. Per prima cosa, regola i cordini di posizionamento 

e  poi  collega  il  connettore  dell'estremità  dei  cordini  all'anello  a  D  laterale  di  posizionamento 

dell'imbracatura. Passare la fune attraverso un punto di ancoraggio affidabile EN795. Attaccare 

il connettore sull'altra estremità del cordino all'anello a D di posizionamento. È possibile collegare 

il cordino di posizionamento a un punto di ancoraggio ad anello. ATTENZIONE: La fune deve 

essere tesa per evitare incidenti. Non collegare mai i cordini direttamente ad una struttura (cavo, 

sbarra,  ecc.)  con  una  pendenza  maggiore  di  15°  perché  la  lunghezza  di  caduta  potrebbe 

superare 0,6 m. Assicurati che i cordini siano tesi. ATTENZIONE: I moschettoni devono essere 

sempre utilizzati a cancello chiuso e bloccato. Verificare sistematicamente che il cancello sia ben 

bloccato premendolo con la mano. Evitare il contatto con superfici e oggetti appuntiti o abrasivi. 

La serie di prodotti FS241.0X deve essere utilizzata solo da persone addestrate e/o comunque 

competenti oppure l'utente deve essere sotto la diretta supervisione di una persona addestrata 

e/o  altrimenti  competente.  Prima  di  utilizzare  l'imbracatura  bassa  FS241.0X,  l'utente  deve 

eseguire un test di sospensione in un luogo sicuro per assicurarsi che l'imbracatura sia della 

taglia corretta, abbia una regolazione sufficiente e sia di un livello di comfort accettabile per l'uso 

previsto. Attenzione:  controllare  sempre  le  fibbie  oi  dispositivi  di  regolazione  durante  l'uso. 

Controllare  sempre  regolarmente  l'intera  imbracatura  per  eventuali  danni  durante  l'uso  e  la 

necessità di ritirarla dall'uso se si riscontrano danni o difetti. Attenzione! L'uso di un'imbracatura 

singola  di  tipo  D  non  abbinata  ad  un'imbracatura  di  tipo  C  può  comportare  rischi  di  lesioni. 

L'imbrago può essere utilizzato in attività alpinistiche, per le tecniche di sosta, discesa in corda 

doppia e vie ferrate, ecc. Attenzione! Prima di ogni utilizzo predisporre un adeguato piano di 

soccorso che possa essere eseguito in modo sicuro ed efficiente. L'FS241.01/03 + FS241.02/04 

è destinato all'alpinismo, inclusa l'arrampicata. La FS241.01 e la FS241.03, senza le gambe 

(FS241.02 e FS241.04) è solo in posizione di lavoro. Come vestirsi: per prima cosa aprire la 

fibbia della cintura Pro Style e passare le gambe nella fettuccia FS241.02/04 (E1) effettuando se 

necessario la regolazione secondo l'immagine B1/B2. Chiudere/collegare (E2) la fibbia Pro Style 

ed  effettuare  la  regolazione  secondo  le  figure  “B”  -  Pro  Style.  Per  una  migliore  vestibilità  è 

possibile regolare (B1/B2) la fibbia a 3 barre (E3) sul lato della cintura. Il punto di attacco della 

corda è identificato nelle figure E6 e può essere collegato (preferenzialmente) utilizzando un 

moschettone EN362 o reso questa unione da un nodo (figura di otto - E5). Per assemblare le 

gambe è necessario passare l'asola in fettuccia da 20 mm nella cintura secondo la figura "E". 

Attenzione: controllare e leggere sempre le altre istruzioni relative all'attrezzatura destinata ad 

essere utilizzata principalmente in condizioni di umidità e ghiaccio. L'imbracatura per arboricoltori 

FS267  deve  essere  utilizzata  solo  da  persone  addestrate  e/o  altrimenti  competenti  oppure 

l'utente  deve  essere  sotto  la  diretta  supervisione  di  una  persona  addestrata  e/o  altrimenti 

competente. Prima di utilizzare l'FS236, l'utente deve eseguire un test di sospensione in un luogo 

sicuro per assicurarsi che l'imbracatura sia della taglia corretta, abbia una regolazione sufficiente 

e sia di un livello di comfort accettabile per l'uso previsto. Attenzione: controllare sempre le fibbie 

oi dispositivi di regolazione durante l'uso. Controllare sempre regolarmente l'intera imbracatura 

per eventuali danni durante l'uso e la necessità di ritirarla dall'uso se si riscontrano danni o difetti. 

Attenzione! L'uso di un'imbracatura singola di tipo D non abbinata ad un'imbracatura di tipo C 

può comportare rischi di lesioni. Attenzione! Prima di ogni utilizzo predisporre un adeguato piano 

di soccorso che possa essere eseguito in modo sicuro ed efficiente. Come vestirsi: prima apri la 

fibbia rapida della cintura IZY e fai passare le gambe nelle gambe imbottite (F1). Chiudere/colle

-

gare (F2) la fibbia rapida IZY sulla cintura in vita ed effettuare la regolazione secondo le immagini 

"B - Fibbia rapida IZY". Fibbia rapida IZY (F4), seguendo le istruzioni nel pittogramma "B - Fibbia 

rapida  IZY"  e  tirare  la  fettuccia  secondo  l'angolazione  necessaria  per  l'utilizzo  secondo  la 

proposta. Si noti che l'angolo del ponte è diverso se questo cinturino è più o meno regolato (F5). 

Per la regolazione del ponte è necessaria la regolazione sulla fibbia laterale a 3 barre (F6/ F7). Il 

pittogramma F7 rappresenta i punti di collegamento per il posizionamento e la sospensione. Il 

ponte di corda (F8) può essere sostituito da una persona competente facendo un nodo stopper. 

Stopper Knot Tying Istruzioni: F9 - Forma un piccolo anello alla fine di una linea facendo scorrere 

l'estremità del tag sopra la linea in piedi. F10 - Fai un nodo alla mano attorno alla linea diritta. F11 

- Stringere il nodo sopra la mano e far passare l'estremità dell'etichetta attraverso l'estremità del 

cappio. F12 - Tira l'estremità dell'etichetta fino in fondo e fai scorrere il nodo verso il basso. F13 

- Tirare bene entrambe le estremità. Attenzione: controllare e leggere sempre le altre istruzioni 

relative all'attrezzatura destinata ad essere utilizzata principalmente in condizioni di umidità e 

ghiaccio.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

AI1 - Temperatura accettabile; AI2 - Stoccaggio; AI3 - Ispezione annuale; AI4 - Pulizia; AI5 - 

Asciugatura; AI6 - Pericoli; AI7 - Rischio di morte; AI8 - Attenzione; AI9 - Giusto; AI10 - Sbagliato; 

AI11 - Controlla.

  

MARCATURA/ETICHETTE

ML1 - Marchio; ML2 - Data di fabbricazione; ML3 - Numero di serie; ML4 - Riferimento prodotto; 

ML5  - Taglia/Lunghezza;  ML6  -  Norma  Europea;  ML7  -  Norma  Europea;  ML8  -  Informazioni 

aggiuntive; ML9 - Marcatura CE - conforme a (UE) 2016/425; ML10 - Organismo notificato - che 

realizza il prodotto

gestione della qualità; ML11 - Icona istruzione; ML12 - Indirizzo di fabbricazione; ML13 - Carico 

massimo; ML14 - Icona di fissaggio; ML(H) - Codice QR;

REGISTRO ATTREZZATURE

1-Prodotto;  2-Numero  di  riferimento;  3-Numero  di  serie;  4-Data  di  produzione;  5-Data  di 

acquisto; 6-Data del primo utilizzo; 7-Altre informazioni rilevanti; 8-Data; 9-Motivo dell'iscrizione; 

10-difetti, riparazioni, ecc; 11-Nome e firma; 12-Prossimo esame periodico

NOMENCLATURA/CAMPO DI APPLICAZIONE

La cintura in vita è omologata per l'utente, inclusi strumenti e attrezzature fino a 140 kg. Questo 

dispositivo non è adatto per la protezione anticaduta e la cintura in vita non deve essere utilizzata 

se esiste un rischio prevedibile di appendere l'utente o di esposizione a tensioni indesiderate. 

Quando si utilizza un sistema di posizionamento, l'utente di solito fa affidamento sul supporto, 

quindi è necessario considerare la necessità di utilizzare un backup come sistema di arresto 

caduta. Per motivi di sicurezza, è indispensabile utilizzare un punto di ancoraggio situato a livello 

della cintura o al di sopra di esso. Con la cintura in vita, è necessario controllare regolarmente gli 

elementi di fissaggio e regolazione durante l'uso. Prima del primo utilizzo, eseguire un test di 

comfort e regolabilità in un luogo sicuro per assicurarsi che l'imbracatura bassa sia della taglia 

corretta, abbia una regolazione sufficiente e un livello di comfort accettabile per l'uso previsto. 

Attenzione:  per  la  tua  sicurezza,  ti  consigliamo  di  utilizzare  sempre  un  gradino  sicuro,  come 

l'FS800-SP2, per garantire gli effetti del trauma da sospensione quando utilizzi la serie FS241 o 

FS267.

NFA1  -  D-ring  in  acciaio  per  posizionamento  sul  lavoro  -  EN358  (NON  UTILIZZARE  PER 

ARRESTO  CADUTA);  NFA2  -  Fibbie  in  acciaio  -  3  Barre;  NFA3  -  D-ring  in  alluminio  per 

posizionamento  sul  lavoro  -  EN358  (NON  UTILIZZARE  PER ARRESTO  CADUTA);  NFA4  - 

Custodie  in  fettuccia;  NFA5  -  Fibbia  IZY  in  alluminio;  NFA6  - Anello/fettuccia  in  acciaio  per 

aggancio attrezzi e/o borsa (PORTATA MASSIMA 15 KG); NFA7 - Fettuccia di posizionamento 

sul  lavoro  -  EN358  (NON  UTILIZZARE  PER  L'ARRESTO  DI  CADUTA);  NFA8  -  O-ring  in 

alluminio - EN12277 (NON UTILIZZARE PER ANTICADUTA); NFA9 - Fibbia in alluminio con 

anello a D Pro Style; NFA10 - Fettuccia in poliestere; NFA11 - Corda in poliammide Ø 10,5mm; 

NFA12 - Piastra di ancoraggio in alluminio; NFA13 - Fibbia Delux in acciaio; NFA14 - O-ring in 

alluminio (NON UTILIZZARE PER ANTICADUTA)

INDOSSA E CONFIGURAZIONE

DS(A) - Passare la cintura intorno alla vita; DS(B) - Collegare la fibbia della cintura; DS(C) - 

Assicurarsi che la fibbia sia ben collegata; DS(D) - Tirare la cinghia in tessuto per regolare la 

cintura di posizionamento sul lavoro in modo che si adatti perfettamente.

Uso di posizionamento

DS1  -  Regolare  il  cordino  di  posizionamento;  DS2  -  Fissare  il  connettore  all'anello  a  D  di 

posizionamento;  DS3  -  Passare  la  fune  attraverso  un  ancoraggio  sicuro;  assicurarsi  che  il 

cordino sia teso; DS4 - Fissare il connettore all'anello a D di posizionamento;

Restrizione d'uso

DS5 - Fissare il connettore all'altra estremità del cordino all'anello a D di posizionamento; DS6 - 

In alternativa, fissare il cordino di posizionamento a un punto di ancoraggio fisso.

BEDIENUNGSANLEITUNG

WARNUNG:  LESEN  SIE  ALLE  INFORMATIONEN  IN  DEN  BEIDEN  ANLEITUNGEN: 

ALLGEMEINE UND SPEZIFISCHE.

SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN

Bevor Sie die persönliche Schutzausrüstung (PSA) verwenden, müssen Sie die Sicherheitsinfor

-

mationen, die in den allgemeinen Anweisungen und den spezifischen Ausrüstungsanweisungen 

beschrieben sind, sorgfältig lesen und verstehen. AUFMERKSAMKEIT!!! Wenn Sie Fragen zum 

Produkt  haben,  andere  Sprachversionen  der  Gebrauchsanweisung,  Konformitätserklärungen 

oder  Fragen  zur  PSA  benötigen,  wenden  Sie  sich  bitte  an  uns:  www.fallsafe-online.com. 

WARNUNG:  Der  Hersteller  und  der  Verkäufer  lehnen  jede  Verantwortung  bei  falscher 

Verwendung, unsachgemäßer Anwendung oder Änderungen/Reparaturen durch nicht von FALL 

SAFE® autorisierte Personen ab. Passen Sie zuerst die Positionierungsleinen an und befestigen 

Sie dann den Verbinder des Endes der Lanyards am seitlichen Positionierungs-D-Ring Ihres 

Gurtzeugs. Führen Sie das Seil durch einen zuverlässigen Anschlagpunkt EN795. Befestigen 

Sie das Verbindungselement am anderen Ende des Verbindungsmittels am Positionierungs-D

-

-Ring.  Sie  können  das  Verbindungsmittel  zur  Positionierung  an  einem  Ringankerpunkt 

befestigen. WARNUNG: Das Seil muss straff sein, um Unfälle zu vermeiden. Verbinden Sie die 

Verbindungsmittel niemals direkt mit einer Struktur (Kabel, Stange usw.) mit einer Neigung von 

mehr  als  15°,  da  die  Falllänge  dann  0,6  m  überschreiten  kann.  Stellen  Sie  sicher,  dass  die 

Verbindungsmittel  straff  sind.  WARNUNG:  Karabiner  müssen  immer  mit  geschlossenem  und 

verriegeltem  Schnapper  verwendet  werden.  Überprüfen  Sie  systematisch,  ob  das  Tor  sicher 

verriegelt ist, indem Sie mit der Hand darauf drücken. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen 

oder scheuernden Oberflächen und Gegenständen. Die Produktserie FS241.0X darf nur von 

geschulten und/oder anderweitig kompetenten Personen verwendet werden, oder der Benutzer 

sollte unter der direkten Aufsicht einer geschulten und/oder anderweitig kompetenten Person 

stehen. Vor der Verwendung des Sitzgurtes FS241.0X sollte der Benutzer an einem sicheren Ort 

einen  Hängetest  durchführen,  um  sicherzustellen,  dass  der  Gurt  die  richtige  Größe  hat, 

ausreichend  eingestellt  ist  und  einen  akzeptablen  Komfort  für  den  beabsichtigten  Gebrauch 

bietet. Achtung: Überprüfen Sie während des Gebrauchs immer die Schnallen oder Einstellvorri

-

chtungen.  Überprüfen  Sie  das  gesamte  Gurtzeug  regelmäßig  auf  Schäden  während  des 

Gebrauchs  und  die  Notwendigkeit,  es  aus  dem  Gebrauch  zu  nehmen,  wenn  Schäden  oder 

Defekte festgestellt werden. Aufmerksamkeit! Die Verwendung eines einzelnen Auffanggurtes 

vom Typ D, der nicht mit einem Auffanggurt vom Typ C gekoppelt ist, kann zu Verletzungsge

-

fahren  führen.  Der  Gurt  kann  beim  Bergsteigen,  für  Sicherungstechniken,  Abseilen  und 

Klettersteige  usw.  verwendet  werden. Achtung!  Vereinbaren  Sie  vor  jedem  Gebrauch  einen 

geeigneten  Rettungsplan, der auf sichere und effiziente Weise ausgeführt werden kann. Der 

FS241.01/03  +  FS241.02/04  ist  zum  Bergsteigen,  einschließlich  Klettern,  bestimmt.  Der 

FS241.01 und der FS241.03 ohne die Beine (FS241.02 und FS241.04) ist nur in Arbeitsposition. 

So kleiden Sie sich: Öffnen Sie zuerst die Gürtelschnalle Pro Style und stecken Sie Ihre Beine in 

das  Gurtband  FS241.02/04  (E1).  Nehmen  Sie  ggf.  die  Anpassung  gemäß  Bild  B1/B2  vor. 

Schließen/verbinden (E2) Sie die Schnalle Pro Style und nehmen Sie die Einstellung gemäß den 

Abbildungen „B“ – Pro Style vor. Für die beste Passform können Sie die 3-Stab-Schnalle (E3) an 

der Gürtelseite einstellen (B1/ B2). Der Seilbefestigungspunkt ist in den Bildern E6 gekennzeich

-

net und kann (bevorzugt) mit einem Karabiner EN362 verbunden werden oder diese Verbindung 

durch einen Knoten (Achter - E5) hergestellt werden. Um die Beine zu montieren, müssen Sie die 

20-mm-Gurtbandschlaufe gemäß Abbildung „E“ in den Gürtel einführen. Achtung: Überprüfen 

und lesen Sie immer die anderen Anweisungen in Bezug auf die Ausrüstung, die hauptsächlich 

bei  Feuchtigkeit  und  Eis  verwendet  werden  soll.  Der  Baumpflegegurt  FS267  darf  nur  von 

geschulten und/oder anderweitig kompetenten Personen verwendet werden, oder der Benutzer 

sollte unter der direkten Aufsicht einer geschulten und/oder anderweitig kompetenten Person 

stehen.  Vor  der  Verwendung  des  FS236  sollte  der  Benutzer  an  einem  sicheren  Ort  einen 

Aufhängungstest  durchführen,  um  sicherzustellen,  dass  der  Gurt  die  richtige  Größe  hat, 

ausreichend eingestellt ist und ein akzeptables Komfortniveau für den beabsichtigten Gebrauch 

bietet. Achtung: Überprüfen Sie während des Gebrauchs immer die Schnallen oder Einstellvorri

-

chtungen.  Überprüfen  Sie  das  gesamte  Gurtzeug  regelmäßig  auf  Schäden  während  des 

Gebrauchs  und  die  Notwendigkeit,  es  aus  dem  Gebrauch  zu  nehmen,  wenn  Schäden  oder 

Defekte festgestellt werden. Aufmerksamkeit! Die Verwendung eines einzelnen Auffanggurtes 

vom Typ D, der nicht mit einem Auffanggurt vom Typ C gekoppelt ist, kann zu Verletzungsge

-

fahren  führen.  Aufmerksamkeit!  Vereinbaren  Sie  vor  jedem  Gebrauch  einen  geeigneten 

Rettungsplan, der auf sichere und effiziente Weise ausgeführt werden kann. So kleiden Sie sich: 

Öffnen Sie zuerst die IZY-Schnellschnalle des Gürtels und stecken Sie Ihre Beine in die 

(IT)

(DE)

Содержание FS090

Страница 1: ...E 2016 425 PT 11 CINTURONES DE POSICIONAMIENTO DE TRABAJO Y ARN S DE SENTADO Seg n el Reglamento UE 2016 425 MANUAL DE INSTRUCCIONES ES 11 12 MANUEL D INSTRUCTIONS CEINTURES DE MAINTIEN AU TRAVAIL ET...

Страница 2: ...UFACTURING DATE SEE THE EQUIPMENT LABEL ALL PERIODIC EXAMINATIONS SHOULD BE RECORDED BY THE COMPETENT PERSON THIS RECORD SHOULD BE KEPT WITH THE EQUIPMENT DURING THE WHOLE LIFE TIME 6 DATE OF THE FIRS...

Страница 3: ...N358 2018 MAX LOAD 140kg 4 10 10 4 1 1 13 LISTED ORGANISATION FOR EU TYPE APPROVAL VVU a s Pikartsk 1337 7 716 07 Ostrava Radvanice Czech Republic NOTIFIED BODY CE1019 NOTIFIED BODY LISTED ORGANISATIO...

Страница 4: ...ND SETUP 4 EN354 EN355 0 EN358 0 EN358 0 EN358 180mm 180mm MAX 0 60 m 5 FS241 0X FS267 F4 EN358 EN358 EN813 EN358 1 3 2 EN795 4 F9 F10 F11 F12 RESTRICTION USE POSITIONING USE PU FS090 FS090 01 FS050 F...

Страница 5: ...to ensure that the seat harness is the correct size has sufficient adjustment and has an acceptable level of comfort for the intended use Warning for your safety we recommend that you always take a s...

Страница 6: ...Y gyorscsatj t s tadj k a l bakat a p rn z l bakban F1 Csukja be csatlakoztassa F2 az IZY gyorscsatot a der khevederre s v gezze el a be ll t st a B IZY gyorscsat k pek szerint A legjobb illeszked s r...

Страница 7: ...persoane neautorizate de FALL SAFE Mai nt i regla i cordoanele de pozi ionare i apoi ata a i conectorul de la cap tul cordoanelor la inelul D de pozi ionare al cablajului Trece i coarda printr un punc...

Страница 8: ...feren n slo 3 s riov slo 4 D tum v roby 5 d tum n kupu 6 D tum prv ho pou itia 7 al ie relevantn inform cie 8 D tum 9 D vod vstupu 10 chyby opravy at 11 Meno a podpis 12 al ia periodick sk ka NOMENKLA...

Страница 9: ...tet Pro Style spennen og f r bena inn i FS241 02 04 b ndet E1 og juster om n dvendig i henhold til bildene B1 B2 Lukk koble til E2 spennen Pro Style og foretok justeringen i henhold til bilde B Pro St...

Страница 10: ...ntakten till positionerings D ringen DS3 Passera repet genom ett s kert ankare se till att linan r sp nd s rg for at snoren er stram s rg for at snoren er stram DS4 F st kontakten till positionerings...

Страница 11: ...ata 9 Motivo da entrada 10 Defeitos Reparos Etc 11 Nome e Assinatura 12 Pr ximo exame peri dico NOMENCLATURA CAMPO DE APLICA O O cinto aprovado para o usu rio incluindo ferramentas e equipamentos com...

Страница 12: ...mmage pendant l utilisation et la n cessit de le retirer de l utilisation si un dommage ou un d faut est trouv Attention L utilisation d un seul harnais de type D non coupl un harnais de type C peut e...

Страница 13: ...o non adatto per la protezione anticaduta e la cintura in vita non deve essere utilizzata se esiste un rischio prevedibile di appendere l utente o di esposizione a tensioni indesiderate Quando si util...

Страница 14: ...ezicht staan van een getrainde en of anderszins competente persoon Alvorens het zitharnas FS241 0X te gebruiken moet de gebruiker een ophangingstest uitvoeren op een veilige plaats om er zeker van te...

Страница 15: ...nne esmakordset kasutamist tehke turvalises kohas mugavuse ja reguleeritavuse test et veenduda et istme rakmed on ige suurusega piisavalt reguleeritavad ja etten htud kasutuse jaoks vastuv etaval muga...

Страница 16: ...paveiksl l B1 B2 U darykite prijunkite E2 sagt Pro Style ir sureguliuokite pagal paveiksl lius B Pro Style Nor dami geriausiai priglusti galite reguliuoti B1 B2 3 stryp sagt E3 dir o pus je Virv s tv...

Страница 17: ...6 ML7 ML8 ML9 CE 2016 425 ML10 ML11 ML12 13 ML14 ML H QR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 140 FS800 SP2 FS241 FS267 NFA1 D EN358 NFA2 3 NFA3 D EN358 NFA4 NFA5 IZY NFA6 15 NFA7 EN358 NFA8 EN12277 NFA9 D Pro...

Страница 18: ...ww fallsafe online com FALL SAFE D EN795 D 15 0 6 FS241 0X FS241 0X D C be lay ferrata FS241 01 03 FS241 02 04 FS241 01 FS241 03 FS241 02 FS241 04 Pro Style FS241 02 04 E1 B1 B2 E2 Pro Style B Pro Sty...

Страница 19: ...je tijekom uporabe Prije prve uporabe provedite test udobnosti i podesivosti na sigurnom mjestu kako biste bili sigurni da je pojas sjedala ispravne veli ine dovoljno prilago en i ima prihvatljivu raz...

Страница 20: ...rej pripravite ustrezen na rt re evanja ki ga lahko izvedete na varen in u inkovit na in FS241 01 03 FS241 02 04 je namenjen alpinizmu vklju no s plezanjem FS241 01 in FS241 03 brez nog FS241 02 in FS...

Страница 21: ...6 A I 7 A I 8 A I 9 A I 1 0 A I 1 1 M L 1 M L 2 M L 3 M L 4 M L 5 M L 6 M L 7 M L 8 M L 9 C E M a r k i n g E U 2 0 1 6 4 2 5 M L 1 0 M L 1 1 M L 1 2 M L 1 3 M L 1 4 M L H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1...

Отзывы: