11
ES
I. PRÓLOGO
Estas instrucciones son válidas para los chasis de filtro (intercambiador de calor y humedad)
LARYVOX
®
PRO HME.
Las instrucciones de uso sirven para informar al médico, el personal asistencial y el paciente o usuario
a fin de garantizar un manejo adecuado.
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el producto!
II. USO PREVISTO
Los chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME son filtros de partículas compuestos por un filtro de espuma
y una carcasa de plástico.
Los chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME se fijan sobre el traqueostoma a una placa base especial
con anillo de sujeción o a una cánula traqueal con un conector combinado de 22mm.
Los chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME filtran el aire inspirado y reducen de este modo la
penetración de partículas en las vías respiratorias del paciente.
Los chasis de filtro reducen la formación de secreciones viscosas en el pulmón. Almacenan en el
medio de filtración la humedad y el calor del aire espirado y los transfieren durante la inspiración al
aire inspirado.
La selección, utilización e inserción inicial de los productos deben ser realizadas por un
médico o por personal debidamente formado.
III. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME (REF 49841)
•
Resistencia respiratoria normal
•
Para pacientes recién laringectomizados
•
En el caso de esfuerzos físicos normales
•
Carcasa de plástico con un diámetro exterior de 22 mm
•
Compatible con todos los sistemas de alojamiento habituales de 22 mm (como p. ej. cánula traqueal
DURAVENT
®
KOMBI o placa base LARYVOX
®
Tape)
2. Chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME HighFlow (REF 49840)
•
Resistencia respiratoria reducida
• Para usuarios nuevos de los intercambiadores de calor y humedad
•
En el caso de esfuerzos físicos intensos
•
Carcasa de plástico con un diámetro exterior de 22 mm
•
Compatible con todos los sistemas de alojamiento habituales de 22 mm (como p. ej. cánula traqueal
DURAVENT
®
KOMBI o placa base LARYVOX
®
Tape)
Los chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME se componen de:
• un filtro de espuma (➊a) para el intercambio de calor y humedad
• una tecla de habla (➊b) con la que el traqueostoma se cierra fácilmente para poder hablar
• un mecanismo de cierre (➋a) con un cierre hermético (oclusión), para proteger el filtro de
secreciones mucosas y permitir el habla
• una muesca para el dedo (➌a) para poder retirar fácilmente el chasis de filtro HME de la
carcasa del traqueostoma cuando se vaya a toser
• aperturas frontales y laterales para el flujo de aire para permitir una respiración fácil y sin
obstáculos (➌b)
IV. ADVERTENCIAS
Los chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME son para uso exclusivo de pacientes que conservan
parcial o totalmente la laringe o que utilizan prótesis de voz (válvula shunt)
Los chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME son productos para un único paciente y están
destinados exclusivamente al uso único. No se deben limpiar ni desinfectar, ya que la
aplicación de desinfectantes puede inutilizar el filtro.
Tampoco se permite la esterilización y reutilización, ya que pueden alterar el funcionamiento.
¡El chasis de filtro LARYVOX
®
PRO HME nunca se debe insertar directamente en el
traqueostoma!
V. COMPLICACIONES
Si el filtro de partículas está obstruido o presenta signos de una obstrucción, el chasis de filtro
LARYVOX
®
PRO HME se debe retirar inmediatamente y eliminar.
VI. PRECAUCIÓN
Se debe prestar atención a que el orificio de la válvula no se bloquee por la ropa o similares para
permitir una respiración libre (peligro de disnea).
LARYVOX
®
PRO HME
Содержание LARYVOX PRO HME
Страница 1: ...ES PT LARYVOX PRO HME GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ...
Страница 2: ...DE EN 1 8 BILDER PICTURES a b a 2 a b 3 4a 4b 5 6 7 9 ...
Страница 53: ......
Страница 54: ......
Страница 55: ......