
26
ATENÇÃO:
UMA VEZ TERMINADA A INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA, ANTES DE INICIAR O TRABALHO
PROCEDER À LAVAGEM DO INTERIOR
SEGUINDO AS INSTRUÇÕES A SEGUIR
INDICADAS.
GRUPOS:
- Prender o manípulo dos filtros aos grupos (sem café).
- Mandar sair água de cada grupo durante cerca de 1 minuto.
ÁGUA QUENTE:
- Distribuir mais vezes água quente (accionando o respectivo
comando) até levantar pelo menos 4 litros de água para a
máquina de 1 grupo, 6 litros para a máquina de 2 grupos,
9 litros para a máquina de 3 grupos, 12 litros para a
máquina de 4 grupos.
VAPOR:
- Mandar sair vapor dos esguichos por cerca de um minuto,
utilizando os comandos específicos.
NB:
para proceder à distribuição de água, água quente e
vapor consultar as instruções contidas no MANUAL DE
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
!!!!!
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
ATTENTION:
AFTER INSTALLING THE MACHINE
AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN
ALL THE INTERNAL COMPONENTS AS
DESCRIBED BELOW:
COFFEE DISPENSERS:
- Connect the (empty) filter-holders to the dispenser units.
- Dispense water from each dispenser for about one minute.
HOT WATER:
- Dispense hot water repeatedly (using the relative command)
until at least 4 liters of water have been dispensed from the
1-group machine, 6 liters of water from the 2-group machine,
9 liters of water from the 3-group machine and 12 liters from
the 4-group machine.
STEAM:
- Allow the steam to flow through the nozzles for approximately
one minute, using the appropriate commands.
NOTE:
See the instructions in the USE and MAINTENANCE
MANUAL for dispensing water, hot water and steam.
ACHTUNG
: IST DIE AUFSTELLUNG ERFOLGT
MÜSSEN DIE INNEREN BESTANDTEILE
GESPÜLT WERDEN, BEVOR DIE MASCHINE
IN BETRIEB GESETZT WIRD. MAN MUß DABEI
FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:
FUNKTIONSEINHEITEN:
- Die Filterhalter in die Einheiten einrasten (ohne Kaffee).
- Aus jeder Einheit etwa 1 Minute lang Wasser ausströmen
lassen.
WARMES WASSER:
- Wiederholt (über den entsprechenden Steuerbefehl)
Heißwasser austreten lassen, bis bei Maschinen mit 1
Abgabeeinheiten wenigstens 4 Liter, bei Maschinen mit 2
Abgabeeinheiten wenigstens 6 Liter, bei Maschinen mit 3
Abgabeeinheiten wenigstens 9 Liter und bei Maschinen mit
4 Abgabeeinheiten wenigstens 12 Liter abgegeben wurden.
DAMPF:
- Führen Sie den Zyklus zur Wasserdampfabgabe etwa eine
Minute lang durch, indem Sie wiederholt die
entsprechenden Tasten drücken.
Nebenbemerkung:
In dieser Gebrauchs- und
Wartungsanleitung wird erklärt wie man das Wasser, bzw.
das warme Wasser oder den Dampf ausströmen läßt.
ATTENTION
: UNE FOIS TERMINÉE
L’INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER À
UTILISER LA MACHINE, EFFECTUER UN LAVAGE
DES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT
LES INDICATIONS REPORTÉES CI-APRÈS.
GROUPES:
- fixer les porte-filtres aux groupes (sans café);
- faire couler l’eau par chaque groupe pendant 1 minute
environ.
EAU CHAUDE:
- Débiter de façon répétée de l’eau chaude (en enclenchant
la commande correspondante) jusqu’à ce que vous ayez
prélevé au moins 4 litres d’eau par machine à 1 groupe, 6
litres par machine à 2 groupes, 9 litres par machine à 3
groupes, 12 litres par machine à 4 groupes.
VAPEUR:
- Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une
minute, en utilisant ses propres touches de commande.
N.B.:
pour l’émission de l’eau froide ou chaude ou de la
vapeur, voir les instructions reportées sur le MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
ATENCION:
UNA VEZ TERMINADA LA
INSTALACION, ANTES DE COMENZAR EL
TRABAJO EFECTUAR UN LAVADO DE LOS
COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES MENCIONADAS A
CONTINUACION.
GRUPOS.
- Enganchar los portafiltros a los grupos (sin café)
- Erogar agua de cada grupo durante cerca de 1 minuto.
AGUA CALIENTE:
- Abrir el agua caliente de forma continua, accionando el
mando correspondiente, hasta sacar al menos 4 litros de
agua de la máquina a 1 grupo, 6 litros de la máquina a 2
grupos, 9 litros de la máquina a 3 grupos, 12 litros de la
máquina a 4 grupos.
VAPOR:
- Erogar vapor de las lanzas durante aproximadamente un
minuto, usando los mandos correspondientes.
NOTA:
para efectuar la erogación de agua, agua caliente y
vapor ver las instrucciones en el MANUAL DE USO Y
MANUTENCION.
ATTENZIONE
:TERMINATA L'INSTALLAZIONE
PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN
LAVAGGIO DEI COMPONENTI INTERNI
SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE:
GRUPPI
- Agganciare i portafiltri ai gruppi (senza caffè).
- Eseguire erogazioni per circa un minuto, per ogni gruppo.
ACQUA CALDA
- Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo
comando) sino a prelevare almeno 4 litri di acqua per
macchina a 1 gruppo, 6 litri per macchina a 2 gruppi, 9 litri
per macchina a 3 gruppi, 12 litri per macchina a 4 gruppi.
VAPORE
- Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i
relativi comandi.
NB.
per eseguire le operazioni sopra riportate vedere le
istruzioni riportate nei capitoli
EROGAZIONE.....
!!!!!
I
!!!!!
GB
!!!!!
F
!!!!!
D
!!!!!
E
!!!!!
P
Содержание E92
Страница 17: ...17 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n Instala o...
Страница 60: ...172 English English...
Страница 69: ...229 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...
Страница 70: ...230 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...
Страница 71: ...231 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...
Страница 72: ...232 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...
Страница 73: ...233 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...
Страница 74: ...234 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...
Страница 75: ...235 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...