background image

!

ATENÇÃO:

 UMA VEZ TERMINADA A INSTALAÇÃO

DA MÁQUINA, ANTES DE INICIAR O TRABALHO

PROCEDER À LAVAGEM DO INTERIOR SEGUINDO

AS INSTRUÇÕES A SEGUIR INDICADAS.

GRUPOS:

-Prender o manípulo dos filtros aos grupos (sem café).

-Mandar sair água de cada grupo durante cerca de 1 minuto.

ÁGUA QUENTE:

-Distribuir  mais  vezes  água  quente  (accionando  o  respectivo  co-

mando) até levantar pelo menos 4 litros de água para a máquina de

1 grupo, 6 litros para a máquina de 2 grupos, 9 litros para a máquina

de 3 grupos.

VAPOR:

-Mandar sair vapor dos esguichos por cerca de um minuto, utilizando

os  comandos  específicos.

NB:

  para  proceder  à  distribuição  de  água,  água  quente  e  vapor

consultar as instruções contidas no MANUAL DE UTILIZAÇÃO E

MANUTENÇÃO.

!

!

!

ATTENTION:

  AFTER INSTALLING THE MACHINE

AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN

ALL THE INTERNAL COMPONENTS AS DESCRIBED

BELOW:

COFFEE DISPENSERS:

-Connect the (empty) filter-

holders to the dispenser units.

-Dispense water from each dispenser for about one minute.

HOT WATER:

-

Dispense hot water repeatedly (using the relative command) until at

least  4  liters  of  water  have  been  dispensed  from  the  1-group

machine, 6 liters of water from the 2-group machine and 9 liters from

the 3-group machine.

STEAM:

-Allow the steam to flow through the nozzles for approximately one

minute, using the appropriate commands.

NOTE:

See the instructions in the USE and MAINTENANCE MANUAL

for  dispensing  water,  hot  water  and  steam.

ACHTUNG

:  IST  DIE AUFSTELLUNG  ERFOLGT

MÜSSEN DIE INNEREN BESTANDTEILE GESPÜLT

WERDEN, BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB

GESETZT  WIRD.  MAN  MUß  DABEI

FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:

FUNKTIONSEINHEITEN:

-Die Filterhalter in die Einheiten einrasten (ohne Kaffee).

-Aus jeder Einheit etwa 1 Minute lang Wasser ausströmen lassen.

WARMES WASSER:

-Wiederholt  (über  den  entsprechenden  Steuerbefehl)  Heißwasser

austreten  lassen,  bis  bei  Maschinen  mit  1  Abgabeeinheiten

wenigstens 4 Liter, bei Maschinen mit 2 Abgabeeinheiten wenigstens

6 Liter und bei Maschinen mit 3 Abgabeeinheiten wenigstens 9 Liter

abgegeben  wurden.

DAMPF:

-Führen Sie den Zyklus zur Wasserdampfabgabe etwa eine Minute

lang durch, indem Sie wiederholt die entsprechenden Tasten drücken.

Nebenbemerkung:

In dieser Gebrauchs- und Wartungsanleitung wird

erklärt    wie  man  das  Wasser,  bzw.  das  warme

Wasser oder den Dampf ausströmen läßt.

ATTENTION

: UNE FOIS TERMINÉE L’INSTALLATION

ET AVANT  DE  COMMENCER  À  UTILISER  LA

MACHINE,  EFFECTUER  UN  LAVAGE  DES

COMPOSANTS  INTERNES  EN  SUIVANT    LES

INDICATIONS REPORTÉES CI-APRÈS.

GROUPES:

-fixer  les  porte-

filtres  aux  groupes  (sans  café);

-faire couler l’eau par chaque groupe pendant 1 minute  environ.

EAU CHAUDE:

-Débiter  de  façon  répétée  de  l’eau  chaude  (en  enclenchant  la

commande correspondante) jusqu’à ce que vous ayez prélevé au

moins 4 litres d’eau par machine à 1 groupe, 6 litres par machine à 2

groupes, 9 litres par machine à 3 groupes.

VAPEUR:

-Faire  sortir  la  vapeur  des  tuyaux  pendant  environ  une  minute,  en

utilisant ses propres touches de commande.

N.B.:

 pour l’émission de l’eau froide ou chaude ou de la vapeur, voir

les  instructions  reportées  sur  le  MANUEL  D’UTILISATION  ET

D’ENTRETIEN.

!

ATENCION:

  UNA  VEZ  TERMINADA  LA

INSTALACION,  ANTES  DE  COMENZAR  EL

TRABAJO  EFECTUAR  UN  LAVADO  DE  LOS

COMPONENTES  INTERNOS  SIGUIENDO  LAS

INSTRUCCIONES 

MENCIONADAS 

A

CONTINUACION.

GRUPOS.

-Enganchar los portafiltros a los grupos (sin café)

-Erogar agua de cada grupo durante cerca de 1 minuto.

AGUA CALIENTE:

-Abrir  el  agua  caliente  de  forma  continua,  accionando  el  mando

correspondiente, hasta sacar al menos 4 litros de agua de la máquina

a 1 grupo, 6 litros de la máquina a 2 grupos, 9 litros de la máquina a

3  grupos.

VAPOR:

-Erogar  vapor  de  las  lanzas  durante  aproximadamente  un  minuto,

usando  los  mandos  correspondientes.

NOTA:

para efectuar la erogación de agua, agua caliente y vapor ver

las instrucciones en el MANUAL DE USO Y MANUTENCION.

F

D

ATTENZIONE

:  TERMINATA  L'INSTALLAZIONE

PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN

LAVAGGIO DEI COMPONENTI INTERNI SEGUENDO

LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE:

GRUPPI

-Agganciare  i  portafiltri  ai  gruppi  (senza  caffè).

-Eseguire erogazioni per circa un minuto, per ogni gruppo.

ACQUA CALDA

-Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo comando)

sino a prelevare almeno 4 litri di acqua per macchina a 1 gruppo, 6

litri per macchina a 2 gruppi, 9 litri per macchina a 3 gruppi.

VAPORE

-Erogare  vapore  dalle  lance  per  circa  un  minuto,  usando  i  relativi

comandi.

NB. 

per  eseguire  le  operazioni  sopra  riportate  vedere  le  istruzioni

riportate nei capitoli 

EROGAZIONE.....

I

GB

P

E

!

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

Содержание DUE/A

Страница 1: ...nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t FAEMA SpA Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machine caf moderne const...

Страница 2: ...de utilizar o manejar de cualquier forma la m quina ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de manejo de la misma La m quina para caf s lo est prevista para la preparaci n de...

Страница 3: ...DUE A 15 1 4 10 7 10 6 7 9 2 8 13 6 2 14 5 3 12 11 22 18 21 20 17 19 16...

Страница 4: ...20 Touche d bit 2 caf long 21 Touche distribution continue 22 Levier Cappucinomatic 23 Cappuccinomatic uniquement sur appareil G F LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 3 Taste piezolelektrische...

Страница 5: ...el only ATTENTION L installation le d montage et les r glages doivent tre faits uniquement par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des...

Страница 6: ...ccomanda di non lasciare la macchina per caff esposta ad agenti atmosferici pioggia sole gelo 12 Non installare in locali cucine in cui sia prevista la pulizia mediante getti d acqua 13 Non ostruire l...

Страница 7: ...is dans des pi ces o la temp rature pourrait descendre sous un degr de cong lation vider de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABEN ZUR INSTALLATION 1 Die im...

Страница 8: ...do s lo por la asistencia t cnica autorizada 15 Si la m quina se almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y...

Страница 9: ...de la machine Siehe Datenschild der Maschine Ver la placa con los datos de la m quina Ver a placa das caracter sticas da m quina Dati tecnici Technical data Donn es techniques Technische Daten Datos t...

Страница 10: ...trario provvedere all installazione di appropriati dispositivi N B Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar prima dell addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 3 bar I...

Страница 11: ...ly Y fig 1 l If the connection between Y and needs to be changed fol low the instructions in the diagrams in Figure 2 l The machines with single phase connection have a special wir ing system see UL G...

Страница 12: ...la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor l Las m quinas est n ya predispuestas para las siguientes conexi nes normalmente Y l En el caso de que se tenga que modifica...

Страница 13: ...ara la conexi n de un conductor externo equipotencial Una vez terminada la instalaci n es NECESARIO efectuar este tipo de conexi n usar un conductor con una secci n nominal conforme con las normas vig...

Страница 14: ...s le branchement effectu v rifier et d celer les fuites ventuelles avec une solution savonneuse et les liminer nous rappelons la responsabilit de l installateur en cas de fonctionnement imparfait de l...

Страница 15: ...tuales fugas con soluci n jabonosa y eliminarlas nos permitimo recordar la responsabilidad del instalador en el caso de funcionamento defectuoso de la instalaci n Sustitucion de los inyectores La m qu...

Страница 16: ...PIEZOELEKTRISCH GAS EINSCHALTEN ausschl f r Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Dr cken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dr cken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Z...

Страница 17: ...doit tre comme indiqu sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl f r modelle GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine ge...

Страница 18: ...eit der Kaffeem hle E P CHECK UP FUNCIONAMENTO Verificar as condi es necess ria para se obter um bom funcionamento 1 LIGA O DA GUA Aus ncia de perdas 2 LIGA O DO G S Aus ncia de perdas combust o perfe...

Страница 19: ...und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNEFOISTERMIN EL INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN...

Страница 20: ...a vis A et ter les grilles COTES d visser la vis B et enlever la partie lat rale TASSENW RMER L sen Sie die Schrauben A und nehmen Sie die Gitter ab SEITENW NDE L sen Sie die Schrauben B und nehmen Si...

Страница 21: ...MAQUINE EQUIP E DE THERMOSTAT DE SURET En cas d intervention du thermostat brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE Falls der Thermostat ausgel st wird ihn wiederinschalte...

Страница 22: ...EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 5501...

Страница 23: ...osition 0 Don t switch on the gas installation when the boiler is under pressure Before using the machine check that the main electricity supply ON OFF switch is ON the main water supply tap is open t...

Страница 24: ...er using the manual service tap This function should be used only if the electronic level control devices are not working correctly Press the filling lever 5 taking care not to exceed the MAX level on...

Страница 25: ...moving any organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once...

Страница 26: ...h progressively decrease the machine s efficiency until its functions are completely blocked The regeneration due dates and method thereof may be found in the instructions provided with the equipment...

Страница 27: ...itch 1 position incorrect Leaking from the filter holder rim 10 Clean using the special brush provided Underpan gasket dirty with coffee Coffee dispensing time too short Use a finer grind Use new coff...

Страница 28: ...Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 29: ...chalter Kontrolleuchte EIN AUS Einausschalter Tassenvorw rmer Dip Switch_schalter Elektronikkarte TasteAbgabeeinheit Standf hler Magnetventil Stand Magnetventil Abgabeeinheit 1 Magnetventil Abgabeeinh...

Страница 30: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Страница 31: ...tranglement niveau automatique Robinet de la vapeur Pressostat Niveau optique Manom trechaudi re R gleur automatique Echangeurs de chaleur Sonde niveau automatique Injecteur de groupe Valve de s curit...

Страница 32: ...migung der Firma FAEMA S p A vervielf ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by FAEMA S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P FAEMA S p A Via Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90...

Страница 33: ...34683 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le num ro de code votre concessionnaire F D FAEMA und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl...

Отзывы: