
I
GB
F
D
8
CONFIGURAZIONE
TRITACARNE TC
Ad ogni modello MR, in base alla
tabella del par. 1.4, è possibile
applicare i componenti per la
trasformazione in tritacarne
della serie TC.
ATTENZIONE: TUTTI I
MODELLI DI TRITACARNE
DELLA SERIE TC VENGONO
FORNITI CON PIASTRE
CON FORI DIAMETRO
MASSIMO 8 mm.
IL PRODUTTORE DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ
PER DANNI DERIVANTI
DALL’UTILIZZO DI PIASTRE
CON FORI DI DIAMETRO
SUPERIORE A 8 mm.
MINCER TC
CONFIGURATION
As indicated in the table in
sect. 1.4, it is possible to
apply components to each
MR model to convert to a TC
series mincer.
WARNING: ALL TC
SERIES MINCERS ARE
SUPPLIED WITH PLATES
WITH A MAXIMUM HOLE
DIAMETER OF 8 mm.
THE MANUFACTURER
IS NOT LIABLE FOR
DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF
PLATES WITH HOLES OF
A DIAMETER GREATER
THAN 8 mm.
CONFIGURATION
HACHOIR TC
Sur chaque modèle MR, sur
la base du tableau du par. 1.4,
il est possible d’appliquer les
composants pour la transformation
en hachoir de la série TC.
ATTENTION: TOUS LES
MODELES DE HACHOIR DE
LA SERIE TC SONT FOURNIS
AVEC DES PLAQUES A
FILIERES D’UN DIAMETRE
MAXIMUM DE 8 mm.
LE FABRICANT NE EST
PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES RÉSULTANT DE
L’UTILISATION DE PLAQUES
AVEC DES TROUS D’UN
DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À
8mm.
KONFIGURATION
FLEISCHWOLF TC
Bei jedem MR Modell können
gemäß der Tabelle im Abs.
1.4 die Komponenten zur
Umformung in einen Fleischwolf
der Serie TC eingesetzt werden.
ACHTUNG: ALLE
FLEISCHWOLFMODELLE DER
SERIE TC WERDEN MIT
LOCHPLATTEN GELIEFERT,
DEREN LÖCHER EINEN
MAXIMALEN DURCHMESSER
VON 8 mm HABEN.
DER HERSTELLER HAFTET
NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE
AUS DER VERWENDUNG VON
PLATTEN MIT LÖCHERN MIT
EINEM DURCHMESSER VON
MEHR ALS 8 mm.
MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10
VERS. 06-16
2.1
AVVERTENZE DI
MONTAGGIO
ATTENZIONE: PRIMA DI
OGNI OPERAZIONE DI
MONTAGGIO COMPONENTI
SPEGNERE LA MACCHINA E
STACCARE LA SPINA DALLA
PRESA DI CORRENTE
D E L L’ A L I M E N TA Z I O N E
ELETTRICA.
1)
Corpo
2)
Traino Elica
5)
Ralla Nylon
6)
Elica
7)
Gambo Quadro
8)
Coltello
9)
Piastra
10)
Anello
11)
Imbuto
12)
Pestello
13)
Imbuto Insaccatore
14)
Fermaelica
ASSEMBLY
WARNINGS
WARNING: BEFORE
ASSEMBLING ANY
COMPONENTS, SWITCH
OFF THE MACHINE AND
DISCONNECT THE PLUG
FROM THE MAINS.
1)
Body
2)
Screw feeder drive
5)
Thrust nylon
6)
Screw feeder
7)
Square shank
8)
Knife
9)
Plate
10)
Ring
11)
Funnel
12)
Pestle
13)
Sausage casing funnel
14)
Screw feeder retainer
A V E R T I S S E M E N T S
CONCERNANT LE MONTAGE
ATTENTION: AVANT TOUTE
OPERATION DE MONTAGE
DES COMPOSANTS,
ETEINDRE LA MACHINE ET
DEBRANCHER LA FICHE
DE LA PRISE DE COURANT
DE L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE.
1)
Corps hachoir
2)
Fixation hélice
5)
Butée
6)
Hélice
7)
Tige carrée
8)
Couteau
9)
Plaque
10)
Bague de blocage
11)
Collecteur produit
12)
Pilon
13)
Entonnoir à saucisses
pour hachoir à viande
14)
Dispositif de blocage de
l’hélice pour la mise en saucisses
MONTAGEHINWEISE
ACHTUNG: VOR JEGLICHEM
EINGRIFF ZUR MONTAGE
VON KOMPONENTEN IST DIE
MASCHINE AUSZUSCHALTEN
UND DER NETZSTECKER ZU
ZIEHEN.
1)
Fleischwolfgehäuse
2)
Schraubeneinsatz
5)
Drehplatte
6)
Schraube
7)
Vierkantschaft
8)
Messer
9)
Platte
10)
Verschlussring
11)
Produktwanne
12)
Stößel
13)
Wursttrichter
14)
Schneckenstopp zum
Abfüllen
2.2
2
2.3