FABIO LEONARDI MR 0 Скачать руководство пользователя страница 3

I

GB

F

D

3

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

INFORMAZIONI GENERALI

Desideriamo innanzitutto rin-
graziarVi per aver deciso di 
accordare la vostra preferenza 
ad una macchina di nostra 
produzione.

Leggere attentamente il 

 

presente manuale prima di 

 

procedere con qualsiasi 
operazione (uso e manu-
tenzione) ed attenersi scrupo-
losamente a quanto descritto 
nei singoli capitoli.

Conservare con cura questo 
libretto per ogni ulteriore 
consultazione. Dopo aver 
tolto l’imballaggio assicurarsi 
dell’integrità dell’apparecchio; 
gli elementi dell’imballaggio 
non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto 
fonti di pericolo.

LA DITTA COSTRUTTRICE NON 
SI ASSUME RESPONSABILITÀ 
PER DANNI A PERSONE O 
COSE DERIVANTI DALLA 
MANCATA OSSERVANZA DELLE  
NORME CONTENUTE NEL 
PRESENTE LIBRETTO.

La ditta costruttrice si riserva il 
diritto di apportare modifiche 
in qualsiasi momento ai propri 
modelli, fermo restando le 

 

caratteristiche essenziali 
descritte nel presente manuale.

Durante il montaggio, e ad ogni 
operazione di manutenzione, 
è necessario osservare le 
precauzioni citate nel presente 
manuale, e sulle etichette 
apposte all’interno degli 
apparecchi, nonché adottare 
ogni precauzione suggerita 
dal comune buonsenso e dalle 
Normative di Sicurezza vigenti 
nel luogo d’installazione.

LA MACCHINA TRITACARNE È 
DOTATA DI PIASTRA CON FORO 
DI DIAMETRO INFERIORE O 
UGUALE A MM. 8.
LA DITTA NON SI ASSUME 
RESPONSABILITÀ PER 
DANNI A PERSONE O COSE 
DERIVANTI DALL’UTILIZZO 
DI PIASTRE CON FORI DI 
DIMENSIONE SUPERIORE.

Documento riservato ai termini di 
legge con divieto di riproduzione o di 
trasmissione a terzi senza esplicita 
autorizzazione della ditta costruttrice.

GENERAL INFORMATION

First of all, we would like to 
thank you for purchasing one 
of our machines.

Please read this manual 
thoroughly before using or 
maintaining the machine 
and closely follow the 
instructions given in all 
chapters.

Store this booklet carefully 
for future consultation.
After removing the packing, 
ensure the appliance is 
intact. Packing must not be 
left within reach of children.

THE MANUFACTURER 
ACCEPTS NO LIABILITY 
FOR DAMAGE OR HARM 
TO THINGS OR PERSONS 
CAUSED BY FAILURE 
TO COMPLY WITH THE 
GUIDELINES GIVEN IN THIS 
BOOKLET.

The manufacturer reserves 
the right to make changes 
to its models at any time, 
without prejudice to the 
essential characteristics 
indicated in this manual.

During assembly, and when 
carrying out maintenance, the
precautions given in this 
manual and on the labels 
applied inside the appliances 
must be strictly followed; all 
precautions suggested by 
common sense and by the 
Safety Standards in force in 
the country of installation must 
be adopted.

THE MEAT GRINDER 
MACHINES ARE EQUIPPED 
WITH CUTTING PLATES 
WITH MM 8 DIAMETER 
HOLES OR LESS. THE 
MANUFACTURER IS NOT 
RESPONSABLE FOR ANY 
DAMADGES TO THINGS OR 
PEOPLE CAUSED BY THE 
USE OF CUTTING PLATES 
WITH LARGER HOLES. 

Document protected by the law; 
all reproduction or transmission to 
third parties is prohibited without 
the explicit authorization of the 
manufacturer.

INFORMATIONS GENERALES

Nous souhaitons tout d’abord 
vous remercier d’avoir accordé 
votre préférence à l’un de nos 
appareils.

Lire attentivement le présent 

manuel avant de procéder à 

quelque opération que ce soit 

(utilisation et entretien) et se 

conformer scrupuleusement 

aux indications fournies dans 

les différents chapitres.

Conserver soigneusement 

le présent livret pour toute 

consultation future. Après 

avoir enlevé l’emballage, 

s’assurer de l’intégrité de 

l’appareil. Les éléments de 

l’emballage ne doivent pas 

être laissés à portée des 

enfants car ils constituent 

une source de danger.

LE FABRICANT DECLINE 

TOUTE RESPONSABILITE 

CONCERNANT LES 

DOMMAGES CORPORELS 

OU MATERIELS DUS 

AU NON RESPECT DES 

CONSIGNES FIGURANT 

DANS LE PRESENT LIVRET.

Le fabricant se réserve 

le droit d’apporter à tout 

moment des modifications 

à ses modèles, sous réserve 

des caractéristiques 

essentielles décrites dans le 

présent livret.

Lors du montage et de toute 
opération d’entretien, il convient 
de respecter les précautions 
figurant dans le présent livret 
et sur les étiquettes apposées 
à l’intérieur des appareils, ainsi 
que d’adopter toute précaution 
suggérée par le bon sens et 
par les normes de sécurités en 
vigueur sur le lieu d’installation.

CHAQUE HACHOIR À VIANDE 
EST ÉQUIPÉ D’UNE GRILLE 
DONT LES TROUS ONT UN 
DIAMÈTRE DE 8 MM OU 
MOINS. LE FABRICANT N’EST 
PAS TENU RESPONSABLE DE 
TOUT DOMMAGE POUVANT 
ARRIVER À DES PERSONNES 
OU DES OBJETS SI LE 
HACHOIR EST UTILISÉ AVEC 
UNE GRILLE DONT LES 
TROUS SONT DE DIAMÈTRE 
SUPÉRIEUR. 

Document réservé selon les dispositions 
légales.  Toute reproduction ou 
transmission à des tiers est interdite 
sans autorisation expresse du fabricant.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Vielen Dank, dass Sie einer 

Maschine aus unserer 

Produktion den Vorzug gegeben

haben.

Bitte lesen Sie dieses Handbuch 

aufmerksam, bevor Sie jeglichen 

Eingriff (Bedienung und 

Wartung) vornehmen und halten 

Sie die Anweisungen in den 

einzelnen Kapiteln strikt ein.

Bewahren Sie dieses Handbuch 

zum Nachschlagen bei allen 

Fragen auf. Stellen Sie nach 

Entfernung der Verpackung 

die Unversehrtheit des Gerätes 

sicher. Die Verpackungsteile 

sind Gefahrenquellen und von 

Kindern fernzuhalten.

DIE HERSTELLERFIRMA 

ÜBERNIMMT KEINE 

HAFTUNG FÜR SCHÄDEN 

AN PERSONEN ODER 

GEGENSTÄNDEN AUFGRUND 

DER NICHTBEACHTUNG 

DER IN DIESEM 

HANDBUCH ENTHALTENEN 

VORSCHRIFTEN.

Die Herstellerfirma behält 

sich das Recht vor, jederzeit 

Änderungen an ihren Modellen 

anzubringen. Davon unberührt 

bleiben die in diesem Handbuch 

beschriebenen grundlegenden 

Eigenschaften.

Während der Montage sowie bei 

jeder Wartungsarbeit ist es 

notwendig, die in diesem 

Handbuch und auf den Etiketten 

im Innern der Geräte angegebenen 

Vorsichtsmaßnahmen zu 

beachten sowie alle Maßnahmen 

zu ergreifen, die eine 

sachgerechte Bedienung und 

die am Installationsort geltenden 

Sicherheitsvorschriften nahe 
legen. 

DIE FLEISCHWÖLFE SIND 
MIT LOCHSCHEIBEN BIS 
8 MM ODER KLEINER 
AUSGESTATTET. DER 

 

HERSTELLER ÜBERNIMMT 
KEINE VERANTWORTUNG BEI 
SCHÄDEN AN DINGEN ODER 
PERSONEN, WENN GRÖSSERE 
LOCHSCHEIBEN ALS 8 MM 
VERWENDET WERDEN. 

Vertrauliches Dokument im Sinne des 
Gesetzes mit Verbot der Reproduktion 
und Weitergabe an Dritte ohne 
die ausdrückliche Erlaubnis der 
Herstellerfirma .

1.1

Содержание MR 0

Страница 1: ...ESS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG I GB F D Fabio Leonardi srl since 1917 ...

Страница 2: ... at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not covered by the warranty Articles for repair must be shipped at the expense and risk of the purchaser Faults do not lead to compensation for damage and do not extend the warranty period CONDITIONS DE GARANTIE ...

Страница 3: ...rer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accordé votre préférence à l un de nos appareils Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à quelque opération que ce soit utilisation et entretien et se conformer scrupuleusement aux indications fournies dans les différents chapitres Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation future ...

Страница 4: ...sente si elle n est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité le risque de subir des dommages corporels Tension électrique dangereuse Signale au personnel concerné que l opération décrite présente si elle n est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité le risque de subir une électrocution Attention aux mains Signale au personnel concerné que l opération décrite présente si el...

Страница 5: ...ANTES Pour éviter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le même vide Le produit doit être saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous les 15 à 20 minutes d utilisation le moteur doit être arrêté pour éviter toute surchauffe Utiliser la machine avec un habillement approprié en évitant de porter des colliers bracelets cravates ou autres vê...

Страница 6: ...tation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protection Classe énergétique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protection Classe énergétique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 8 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protect...

Страница 7: ...NE TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggibili POSITION OF PLATES Plates indicating the safety guidelines and machine characteristics are applied to the machine Should they become illegible a copy should be requested from the manufacturer EM...

Страница 8: ...LATTEN GELIEFERT DEREN LÖCHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT LÖCHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR 2 2C 0 7 8 9 10 VERS 06 16 2 1 AVVERTENZE DI MONTAGGIO ATTENZIONE PRIMA DI OGNI OPERAZIONE DI MONTAGGIO COMPONENTI SPEGNERE LA MACCHINA E STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE DELL ALIMENTAZION...

Страница 9: ...nto the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit à vaisselle et les essuyer Dévisser le bouton de blocage du corps fig 3 réf A présent sur les moteurs dotés de marche arrière Insérer le corps du hachoir fig 3 réf B sur la bride du moteur Tourner le corps du hachoir fig 3 réf C et le bloque...

Страница 10: ...ung dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht Führen Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalten Sie die Maschine mit dem Schalter in der Position I ein Geben Sie das Fleisch in das Wanne Verwenden Sie dazu ausschließlich den mitgelieferten Stößel ACHTUNG ES IST STRENGSTEN VERBOTEN DIEMASCHI...

Страница 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque modèle TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine à saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION AVANT TOUTE OPERATION DE MONTAGE DES COMPOSANTS ETEINDRE LA MACHINE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT DE L ALIMENTATION ELECTRIQUE COMPOSANTS KIT TC 1 Entonnoir machine à saucisse 2 Bloca...

Страница 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque modèle MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la série SP AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION AVANT TOUTE OPERATION DE MONTAGE DES COMPOSANTS ETEINDRE LA MACHINE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT DE L ALIMENTATION ELECTRIQUE COMPOSANTS...

Страница 13: ...ading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit à vaisselle et les essuyer Dévisser le bouton de blocage du corps fig 6 réf A présent sur les moteurs dotés de marche arrière Insérer sur le corps l axe fig 6 réf B en veillant à lubrifier au moyen d une goutte d huile le joint torique fig 6 réf C puis le ressort fig 6 réf D sur l axe ...

Страница 14: ...n the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7 réf A Monter le dispositif d amenée du produit fig 7 réf B sous la goulotte en le bloquant avec les fixations fig 7 réf C Visser le collecteur fig 7 réf D sur l orifice supérieur du corps du presse ...

Страница 15: ...is damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation électrique sur secteur correspond à celle requise pour la machine indiquée sur la plaque du moteur Brancher la fiche à la prise d alimentation électrique Sous la goulotte de sortie du filtre placerunrécipientàusagealimentaire pour récupérer les déchets Sous l accessoire d amenée du produit placer un récipient à usage ali...

Страница 16: ...ISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentatives de déblocage de la rotation Enfoncer l interrupteur en position II pas plus de 2 ou 3 fois Si l inconvénient devait persister il faut démonter le groupe presse tomate DEMONTAGE DU GROUPE PRESSE TO...

Страница 17: ...nd not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS ÉTEINDRE LA MACHINE ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATIONÉLECTRIQUE Avant et après chaque utilisation laver chaque élément à l aide d eau chaude et d un produit vaisselle En aucun cas ne laver les éléments au lave vaisselle Essuyer soigneusement chaque élément en veillant à ne p...

Страница 18: ...onctionnement de l installation vérifier les points indiqués dans le tableau suivant Si à l issue des vérifications et des contrôles suggérés le problème ne peut être résolu contacter le service agréé d assistance technique LA MACHINE NE DEMARRE PAS fiche non insérée ou mal insérée dans la prise de courant insérer correctement la fiche interrupteur d allumage appuyer sur l interrupteur d allumage ...

Страница 19: ...DS EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials Déclare sous sa propre responsabilité que les articles MR2 MR2C MR0 MR7 MR8 MR9 MR10 TC5 TC8 TC12 TC 22 TC32 SP2 SP3 SP5 numéro de série et année de production sont indiqués sur la plaque de la machin...

Страница 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione manomissioni trasporto e comunque da cause non imputabili alla Ditta La spedizione dell articolo da riparare deve essere fatta a spese e rischio dell acquirente L eventuale guasto non dà luogo a dirit...

Отзывы: