FABIO LEONARDI MR 0 Скачать руководство пользователя страница 16

I

GB

F

D

16

PRESTARE ATTENZIONE 

AGLI EVENTUALI SPRUZ-

ZI DI POMODORO 

CHE, SE NEL CASO SI 

UTILIZZASSERO COTTI, 

POSSONO PROVOCARE 

LEGGERE USTIONI.

Nei motori con potenza di 0,7 
HP o superiore, è possibile la 
rotazione del motore in senso 
contrario per effettuare tentativi 
di sbloccaggio rotazione: 
premere l’interruttore in 
posizione “II” solo per 2 o 3 
impulsi, dopodichè si deve 
smontare il gruppo spremi 
pomodoro.

SMONTAGGIO GRUPPO

SPREMI POMODORO

ATTENZIONE: PRIMA DI 

OGNI OPERAZIONE DI 

SMONTAGGIO COMPONENTI 

SPEGNERE LA MACCHINA 

E STACCARE LA SPINA 

DALLA PRESA DI CORRENTE 

D E L L’ A L I M E N TA Z I O N E 

ELETTRICA.

Sfilare la vasca raccolta 

prodotto, prestando 

attenzione che se si sono 

utilizzati dei pomodori 

bolliti, potrebbe essere 

calda e causare piccole 

ustioni. Stessa precauzione 

si deve adottare per lo 

smontaggio degli altri 

componenti.

Per lo smontaggio del gruppo 
spremi pomodoro si deve 
utilizzare l’apposita chiave 
in dotazione (fig. 9 rif. A). 
Prestare attenzione al senso 
di rotazione della bocca che 
presenta un filetto sinistro, 
perciò il senso di rotazione 
è contrario rispetto ad una 
normale filettatura.

WATCH OUT FOR TOMATO 

JUICE SPLASHES, 

ESPECIALLY WHEN USING 

COOKED TOMATOES AS 

THEY MAY CAUSE SCALDING.

Motors with 0.7 HP or higher 

may be run in the opposite 

direction to attempt to clear 

the jam: press the switch to 

position “II” 2 or 3 times only; 

then, if the problem persists, 

the tomato press unit must be 

dismantled.

TOMATO PRESS

DISASSEMBLY

WARNING: BEFORE 

DISASSEMBLING ANY 

COMPONENTS, SWITCH 

OFF THE MACHINE AND 

DISCONNECT THE PLUG 

FROM THE MAINS.

Remove the product tank, 

using caution as boiled 

tomatoes may be hot and 

cause scalding.

The same precaution 

is to be taken when 

disassembling the other 

components.

To disassemble the tomato 

press unit, use the wrench 

supplied (fig. 9 ref. A). Take 

care with the mouth rotation 

direction, which has a 

lefthanded thread, so turns 

in the opposite direction to 

normal threading.

FAIRE ATTENTION AUX 

EVENTUELLES PROJECTIONS 

DE TOMATE QUI, SI ELLES 

SONT UTILISEES CUITES, 

PREUVENT PROVOQUER DE 

LEGERES BRULURES.

Sur les moteurs d’une 
puissance de 0,7 HP ou 
plus, il est possible de 
commander la rotation du 
moteur dans le sens inverse 
pour effectuer des tentatives 
de déblocage de la rotation: 
Enfoncer l’interrupteur en 
position “II” pas plus de 2 ou 
3 fois. Si l’inconvénient devait 
persister, il faut démonter le
groupe presse-tomate.

DEMONTAGE DU GROUPE

PRESSE-TOMATE

ATTENTION: AVANT TOUTE 

OPERATION DE DEMONTAGE 

DES COMPOSANTS, 

ETEINDRE LA MACHINE ET 

DEBRANCHER LA FICHE DE 

LA PRISE DE COURANT DE 

L ‘ A L I M E N T A T I O N 

ELECTRIQUE.

Enlever le collecteur en 

faisant attention au fait 

que, si l’on a utilisé des 

tomates bouillies, il pourrait 

être chaud et causer 

de petites brûlures. La 

même précaution doit être 

adoptée pour le démontage 

des autres composants.

Pour le démontage du groupe
presse-tomate, il faut utiliser 
la clef prévue à cet effet 
fournie avec l’appareil (fig. 9 
réf. A).
Faire attention au sens de 
rotation de la goulotte qui 
présente un filetage orienté 
vers la gauche, si bien que le 
sens de rotation est inverse 
par rapport à un filetage 
normal.

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

ACHTEN SIE AUF EVENTUELLE 

TOMATENSAFTSPRITZER, 

DIESE KÖNNTEN BEI GEKOCHT 

VERWENDETEM PRODUKT 

LEICHTE VERBRENNUNGEN 

HERBEIFÜHREN.

Bei den Motoren mit einer 

Leistung von 0,7 HP oder 

darüber ist die Drehung des 

Motors im entgegengesetzten 

Sinn möglich um zu versuchen, 

die Drehbewegung wieder 

freizugeben: Drücken Sie den 

Motor nur für 2 oder 3 Impulse 

in die Position “II” . Sollte die 

Störung dann nicht behoben 

sein, montieren Sie die 

Tomatenpressgruppe an.

AUSBAU DER

TOMATENPRESSGRUPPE

ACHTUNG: VOR JEGLICHEM 

EINGRIFF ZUM AUSBAU 

VON KOMPONENTEN 

IST DIE MASCHINE 

AUSZUSCHALTEN UND DER 

NETZSTECKER ZU ZIEHEN.

Ziehen Sie die 

Produktsammelwanne heraus, 

wobei Sie darauf achten, dass 

diese bei der Verwendung 

gekochter Tomaten heiß sein 

und leichte Verbrennungen 

verursachen könnten.

Dieselbe Vorsichtsmaßnahme 

ist beim Ausbau der anderen 

Komponenten anzuwenden.

Zum Ausbau der 

Tomatenpressgruppe ist der 

mitgelieferte Schlüssel (Abb. 9 

Pos. A) zu verwenden. Achten 

Sie auf die Drehrichtung der 

Öffnung.

Das Gewinde ist linksgängig, 

der Drehsinn ist daher 

einem normalen Gewinde 

entgegengesetzt

2.11

9

Содержание MR 0

Страница 1: ...ESS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG I GB F D Fabio Leonardi srl since 1917 ...

Страница 2: ... at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not covered by the warranty Articles for repair must be shipped at the expense and risk of the purchaser Faults do not lead to compensation for damage and do not extend the warranty period CONDITIONS DE GARANTIE ...

Страница 3: ...rer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accordé votre préférence à l un de nos appareils Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à quelque opération que ce soit utilisation et entretien et se conformer scrupuleusement aux indications fournies dans les différents chapitres Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation future ...

Страница 4: ...sente si elle n est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité le risque de subir des dommages corporels Tension électrique dangereuse Signale au personnel concerné que l opération décrite présente si elle n est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité le risque de subir une électrocution Attention aux mains Signale au personnel concerné que l opération décrite présente si el...

Страница 5: ...ANTES Pour éviter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le même vide Le produit doit être saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous les 15 à 20 minutes d utilisation le moteur doit être arrêté pour éviter toute surchauffe Utiliser la machine avec un habillement approprié en évitant de porter des colliers bracelets cravates ou autres vê...

Страница 6: ...tation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protection Classe énergétique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protection Classe énergétique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 8 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protect...

Страница 7: ...NE TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggibili POSITION OF PLATES Plates indicating the safety guidelines and machine characteristics are applied to the machine Should they become illegible a copy should be requested from the manufacturer EM...

Страница 8: ...LATTEN GELIEFERT DEREN LÖCHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT LÖCHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR 2 2C 0 7 8 9 10 VERS 06 16 2 1 AVVERTENZE DI MONTAGGIO ATTENZIONE PRIMA DI OGNI OPERAZIONE DI MONTAGGIO COMPONENTI SPEGNERE LA MACCHINA E STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE DELL ALIMENTAZION...

Страница 9: ...nto the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit à vaisselle et les essuyer Dévisser le bouton de blocage du corps fig 3 réf A présent sur les moteurs dotés de marche arrière Insérer le corps du hachoir fig 3 réf B sur la bride du moteur Tourner le corps du hachoir fig 3 réf C et le bloque...

Страница 10: ...ung dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht Führen Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalten Sie die Maschine mit dem Schalter in der Position I ein Geben Sie das Fleisch in das Wanne Verwenden Sie dazu ausschließlich den mitgelieferten Stößel ACHTUNG ES IST STRENGSTEN VERBOTEN DIEMASCHI...

Страница 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque modèle TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine à saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION AVANT TOUTE OPERATION DE MONTAGE DES COMPOSANTS ETEINDRE LA MACHINE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT DE L ALIMENTATION ELECTRIQUE COMPOSANTS KIT TC 1 Entonnoir machine à saucisse 2 Bloca...

Страница 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque modèle MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la série SP AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION AVANT TOUTE OPERATION DE MONTAGE DES COMPOSANTS ETEINDRE LA MACHINE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT DE L ALIMENTATION ELECTRIQUE COMPOSANTS...

Страница 13: ...ading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit à vaisselle et les essuyer Dévisser le bouton de blocage du corps fig 6 réf A présent sur les moteurs dotés de marche arrière Insérer sur le corps l axe fig 6 réf B en veillant à lubrifier au moyen d une goutte d huile le joint torique fig 6 réf C puis le ressort fig 6 réf D sur l axe ...

Страница 14: ...n the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7 réf A Monter le dispositif d amenée du produit fig 7 réf B sous la goulotte en le bloquant avec les fixations fig 7 réf C Visser le collecteur fig 7 réf D sur l orifice supérieur du corps du presse ...

Страница 15: ...is damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation électrique sur secteur correspond à celle requise pour la machine indiquée sur la plaque du moteur Brancher la fiche à la prise d alimentation électrique Sous la goulotte de sortie du filtre placerunrécipientàusagealimentaire pour récupérer les déchets Sous l accessoire d amenée du produit placer un récipient à usage ali...

Страница 16: ...ISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentatives de déblocage de la rotation Enfoncer l interrupteur en position II pas plus de 2 ou 3 fois Si l inconvénient devait persister il faut démonter le groupe presse tomate DEMONTAGE DU GROUPE PRESSE TO...

Страница 17: ...nd not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS ÉTEINDRE LA MACHINE ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATIONÉLECTRIQUE Avant et après chaque utilisation laver chaque élément à l aide d eau chaude et d un produit vaisselle En aucun cas ne laver les éléments au lave vaisselle Essuyer soigneusement chaque élément en veillant à ne p...

Страница 18: ...onctionnement de l installation vérifier les points indiqués dans le tableau suivant Si à l issue des vérifications et des contrôles suggérés le problème ne peut être résolu contacter le service agréé d assistance technique LA MACHINE NE DEMARRE PAS fiche non insérée ou mal insérée dans la prise de courant insérer correctement la fiche interrupteur d allumage appuyer sur l interrupteur d allumage ...

Страница 19: ...DS EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials Déclare sous sa propre responsabilité que les articles MR2 MR2C MR0 MR7 MR8 MR9 MR10 TC5 TC8 TC12 TC 22 TC32 SP2 SP3 SP5 numéro de série et année de production sont indiqués sur la plaque de la machin...

Страница 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione manomissioni trasporto e comunque da cause non imputabili alla Ditta La spedizione dell articolo da riparare deve essere fatta a spese e rischio dell acquirente L eventuale guasto non dà luogo a dirit...

Отзывы: