background image

- 18 -

12.Environmental

and disposal

recommendations

Strictly comply with the following
recommendations in order to
dispose of the packaging
materials and product in
compliance with the laws
concerning the environment.

Disposal of the packaging
materials

Note: 

The packaging

materials must be
disposed of by methods

able to safeguard the
environment (paper and
cardboard in the dedicated
street litter bin, plastic in the
dedicated street litter bin, metal
packaging materials in the
dedicated litter bin).

Definitive disposal of the product

Warning: 

Respect the

environment when
disposing of the bicycle

rack. Do not litter:
The metal parts (screws, nuts,
frame, profiles, etc.) must be
disposed of as metal waste.
The plastic parts (profile caps,
tyre retainer belts, etc.) must
be disposed of as plastic waste.
The glass parts of the light
cluster must be disposed of in
the bottle bank.

13.Warranty,

assistance,

manufacturer

The manufacturer provides a
24-month or 36-month warranty
on all the bearing parts of this
bicycle rack for tow hook.
Contact your dealer for all
requests under guarantee.

12.Recommandatio

ns pour

l’environnement

et pour

l’élimination du

produit

Suivre scrupuleusement les
consignes ci-après pour
l’élimination écologique des
emballages et du produit lui-
même.

Élimination des
emballages
Remarque:

 Éliminer les

emballage dans le respect de
l’environnement (le papier et le
carton dans le conteneur du
papier, le plastique dans le
conteneur du plastique, les
emballages en métal dans le
conteneur des métaux).

Élimination définitive du
produit
Attention:

 Éliminez le

porte-vélos dans le respect de
l’environnement !
Les parties métalliques (vis,
écrous, cadre, rails, etc.) sont
destinées à la collecte sélective
des déchets en métal.
Les parties en plastique
(extrémités des rails, sangles
de fixation des pneumatiques,
etc.) sont destinées à la collecte
sélective des déchets en
plastique.
Les parties en verre du groupe
optique sont destinées à la
collecte sélective du verre.

13.Garantie,

assistance,

producteur

La garantie accordée par le
producteur pour ce porte-vélos
à monter sur le crochet
d’attelage est de 24 mois ou
de 36 mois sur toutes les parties
portantes.
Pour toute demande de garantie,
veuillez-Vous adresser à Votre
revendeur.

12.Umwelthinweise

und

Entsorgungsma

ßnahmen

Beachten Sie unbedingt die
folgenden Hinweise zur
umweltfreundlichen Entsorgung
von Verpackungsmaterial und
Produkt.

Entsorgung des Verpackungs-
materials:

Hinweis:

 Entsorgen Sie

das
Verpackungsmaterial

umweltfreundlich
(Papier und Karton zum
Papiermüll, Kunststoff zum
Kunststoffmüll,
Verpackungsmaterial aus Metall
zum Metallmüll)..

Endgültige Entsorgung des
Produktes

Achtung: 

Entsorgen Sie

ihren Kupplungs-
Fahrradträger

umweltfreundlich:
Metallteile (Schrauben, Muttern,
Rahmenteile, Profilschienen, etc.)
gehören zum Metallmüll.
Kunststoffteile (Endstücke für
Profilschienen, Felgenbänder,
etc.)
gehören zum Kunststoffmüll.
Glasteile der
Beleuchtungsgruppe gehören
zum Glasmüll.

13.Garantie, Service,

Hersteller

Auf diesen
Kupplungsfahrradträger gewährt
der Hersteller 24 Monate
Garantie bzw. 36 Monate auf
alle tragenden Teile.
Bei Garantieansprüchen wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.

12. Avvertenze

ambientali e per

lo smaltimento

Seguire scrupolosamente le
seguenti avvertenze per lo
smaltimento ecologico del
materiale da imballaggio e del
prodotto.

Smaltimento del materiale da
imballaggio

Nota: 

Smaltire il

materiale da
imballaggio con

modalità rispettose
dell’ambiente (carta e cartone
nel cassonetto della carta,
plastica nel cassonetto della
plastica, materiale da
imballaggio in metallo nel
contenitore per metalli).

Smaltimento definitivo del
prodotto

Attenzione:

 Smaltire il

portabici con modalità
rispettose

dell’ambiente:
Le parti metalliche (viti, dadi,
telaio, profilati ecc.) sono
destinate ai rifiuti metallici.
Le parti in plastica (terminali
dei profilati, cinghie di fermo
dei pneumatici ecc.) sono
destinate ai rifiuti in plastica.
Le parti in vetro del gruppo luci
sono destinate alla campana di
raccolta del vetro.

13.Garanzia,

assistenza,

produttore

Su questo portabici per gancio
di traino il produttore concede
una garanzia di 24 mesi o di
36 mesi su tutte le parti portanti.
Rivolgersi al rivenditore per ogni
richiesta di garanzia.

12.Advertencias

para el medio

ambiente y la

eliminación

Seguir escrupulosamente las
siguientes advertencias para la
eliminación ecológica del
material del embalaje y del
producto.

Eliminación del material de
embalaje

Nota:

 Eliminar el

material de embalaje
respetando el medio

ambiente (papel y cartón en el
contenedor para papel, plástico
en el contendor para el plástico,
material de embalaje de metal
en el contenedor para metales,
etc.).

Eliminación definitiva del
producto

Atención: 

Eliminar el

porta-bicicletas
respetando el medio

ambiente:
Las partes metálicas (tornillos,
tuercas, chasis, perfiles, etc.)
se destinan a los deshechos
metálicos.
Las partes de plástico
(terminales de los perfiles,
correas de bloqueo de los
neumáticos etc.) se eliminan en
los deshechos plásticos.
Las partes de cristal del grupo
de luces, se eliminarán en el
contenedor de recolección de
vidrio.

13.Garantía,

asistencia,

productor

Para este porta-bicicletas para
gancho de remolque, el
productor concede una garantía
de 24 meses o de 36 meses
respecto a todas las partes
portantes.
Contacte a su concesionario
cada vez que necesite utilizar
la garantía.

F.LLI MENABO’ s.r.l. décline toute
responsabilité pour lésions ou
dommages éventuels aux objets
causés du montage ou de
l’usage incorrect du produit.

Le produit NE DOIT ÊTRE
MODIFIÉ EN AUCUNE FAÇON.

Si l’équipement de la voiture
c o m p r e n d   u n   s y s t e m
automatique pour l’ouverture
de l’hayon, cette fonction doit
être désactivée et l’hayon doit
être ouvert manuellement avec
le porte vélo monté sur la
voiture.

F.LLI MENABO‘ s.r.l. lehnt jede
Verantwortung für eventuelle
Verletzungen oder Schäden an
Gegenstände ab, die durch
einen falschen Einbau oder
Gebrauch des Produktes
verursacht werden.

Das Produkt DARF ÜBERHAUPT
NICHT GEÄNDERT WERDEN.

Im Fall dass Ihr Fahrzeug ein
automatischens Öffnungs-System
des Kofferraums hat, muss diese
Funktion ausgeschaltet werden
und der Kofferraum muss manuell
mit dem montierten Träger
geöffnet werden.

F.lli MENABÒ s.r.l. declia ogni
responsabilità per eventuali
lesioni o danni alle cose dovuti
al montaggio oppure all’uso
errato del prodotto.

Il prodotto NON DEVE ESSERE
MODIFICATO IN ALCUN MODO.

Se nella vettura è in dotazione
un sistema automatico di
apertura del baule, questa
funzione deve essere disabilitata
ed il baule aperto manualmente
con il portabici montato

F.lli MENABO' srl declines every
responsibility for any lesions or
damages to the things which
took place during the application
or wrong use of the product.
 
The product DOES NOT HAVE
TO BE MODIFIED IN SOME WAY.
 
If in the car it is in equipment
an automatic system of opening
of the trunk, this function must
be switch-of f and the trunk
must be open manually with
the bike carrier mounted.

F.lli Menabò srl declina toda
responsabilidad por posibles
lesiones o daños a personas u
objetos debidos al uso errado
del producto.

El producto NO DEBE SER
MODIFICADO EN NINGÚN MODO.

Si el vehículo cuenta con un
sistema automático de apertura
del maletero, dicha función debe
deshabilitarse y el mismo debe
abrirse manualmente cuando el
portabicicletas está montado.

Содержание WINNY

Страница 1: ...i su gancio di traino Directions for use Bicycle rack on tow hook Mode d emploi Porte vélos pour crochet d attelage Betriebsanleitung Kupplungs Fahrradträger Instrucciones para la utilización Porta bicicletas en gancho de remolque ...

Страница 2: ... e per lo smaltimento 17 13 Garanzia assistenza produttore 17 Table of contents pag 1 Safety 2 2 Approved use 4 3 Tools required for assembly 4 4 Items supplied 5 5 Position of the individual parts 6 6 Assembly 7 7 How to assemble the bicycle rack on the tow hook 12 Table of contents pag 8 How to fit the bicycles on the bicycle rack 14 9 How to open the boot 15 10 Anti theft protection 16 11 Recom...

Страница 3: ... la larghezza totale del veicolo aumenta Le biciclette stesse possono aumentare la larghezza e l altezza totale del veicolo Prestare particolare attenzione in retromarcia To all our esteemed customers Thank you for having purchased a Winny bicycle rack It allows you to simply and conveniently transport 2 max 3 bicycles on your car This bicycle rack is only supplied in the form of an assembly kit B...

Страница 4: ...Sehr geehrte Kunden vielen Dank dass Sie sich für den Kupplungs Fahrradträger Winny entschieden haben Mit diesem Gerät können Sie einfach und praktisch 2 max 3 Fahrräder mit Ihrem PKW transportieren Dieser Kupplungs Fahrradträger wird als Bausatz geliefert Sie müssen diesen Kupplungs Fahrradträger vor der ersten Verwendung sorgfältig anhand dieser Betriebsanleitung montieren 1 Sicherheitshinweise ...

Страница 5: ...tes de iniciar el montaje del porta bicicletas Prestar mucha atención a las advertencias de seguridad Advertencia atención a la carga axial admitida para el vehículo La carga axial admitida no debe superarse cuando se cargan las bicicletas El peso tara del porta bicicletas es de 15 kg Advertencia atención a la carga máxima de apoyo en el enganche para remolque Máx Carga de apoyo por lo menos de 50...

Страница 6: ...esta Cover caps Bouchons Mutter Tuerca Dado Nut Ecrou Unterlegscheibe Arandela Rondella Washer Rondelle Maschinenschraube Tornillo de fijacón Vite Scraw Vis Schlossschraube Tornillo de fijacón Vite Scraw Vis Drehgriffe Perillas Pomello Knob Pommeaux Die Zahnräderpaar aus plastik Engranajes de plástico Chiocciola Plastic gears Engrenages plastiques U Bügel Brida en U Staffa a U U bracket Support en...

Страница 7: ...rbeitszone fernhalten Halten Sie Kinder von dem Arbeitsplatz fern da der Fahrradträger kleine Einzelteile enthält die verschluckt werden können Attenzione quando si maneggiano queste parti singole tenere i bambini piccoli lontani dalla zona di lavoro Il portabici contiene elementi minuti che potrebbero essere ingeriti Warning keep small children well away from the work area when handling these ind...

Страница 8: ...uenti componenti Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Assemble these components as shown in the following illustration N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité 1 1 N Teile N parte Abb Figura Anzahl Cantidad 2 2 3...

Страница 9: ...siguientes componentes Assemble these components as shown in the following illustration Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quant...

Страница 10: ... these components as shown in the following illustration Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité N Teile N...

Страница 11: ... shown in the following illustration Montez ces pièces en suivant les indications de la figure ci dessous Montieren Sie diese Teile wie in der folgenden Grafik abgebildet Montare queste componenti come mostrato dall illustrazione seguente Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité N Teile N parte Abb Figura An...

Страница 12: ...ts are required for this phase Étape 6 Pièces nécessaires pour cette étape Schritt 6 Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile Fase 6 Per questa fase occorrono le seguenti componenti Fase 6 Para esta fase se necesitan los siguientes componentes Montar estos componentes como se indica en la siguiente ilustración N Parte Part N N pièce Figura Figure Quantità Quantity Quantité N Teile ...

Страница 13: ...n diesem Abschnitt erklären wir diese Arbeitsschritte einzeln in der erforderlichen Reihenfolge 7 Montaggio del portabici sull attacco per rimorchio Attenzione quando si monta il portabici sul gancio di traino dell autovettura spegnere il motore girare la chiave d accensione sulla posizione di spento e tirare il freno a mano Il montaggio del portabici sul gancio di traino dell autovettura viene ef...

Страница 14: ...d attelage rapide Fig C Schritt 2 3 Öffnen Sie das Schnellverschluß System Fig A 4 Scheiben Sie den Kupplungs Fahrradträger auf die Anhängerkupplung und heben Sie ihn leicht an Fig B 5 Drücken Sie das Schnellverschluß System hinunter Abb C Passaggio 2 3 Aprire il dispositivo di aggancio rapido Fig A 4 Fissare il portabici da gancio sul gancio traino e sollevarlo leggermente Fig B 5 Spingere verso ...

Страница 15: ...ailler ces étapes dans l ordre d exécution 8 Befestigung des Fahrrads auf Kupplungs Fahrradträger Achtung Wenn Sie ein Fahrrad auf den Kupplungs Fahrradträger befestigen muss der Motor abgestellt die Zündung ausgeschaltet und die Hand bremse angezogen sein Das Fahrzeug muss waagrecht stehen Der Befestigung eines Fahrrads auf den Kupplungs Fahrradträger e r f o l g t i n m e h r e r e n Arbeitsschr...

Страница 16: ...sam abklappen Fase 2 Prima di iniziare la marcia riportare il portabici in posizione Attenzione il meccanismo di apertura deve scattare in posizione a fondo Fase 2 Set the bicycle rack back in position before driving again Warning the opening mechanism must snap fully in position Étape 2 Avant de prendre la route remettez le porte vélos en place Attention le mécanisme d ouverture doit se déclenche...

Страница 17: ...ffer Landeraum sollte beim Fahrbetried mit dem Heck Farradträger möglichst weit vorn verstaut werden um einer übermäßigen Hecklastigkeit vorzubeugen Voraussetzung für eine geringe Beeinträchtigung des Fahrverhaltens ist der verkehrssichere Zustand der Fahrzeug Stoßdämpfer Stoßdämpfer regel mäßig prüfen lassen Lassen Sie die Stoßdämpfer regelmäßig prüfen WICHTIG Der Fahrer muss sicherstellen dass d...

Страница 18: ...f introduire la clef dans la serrure et tourner la clef à gauche Avant chaque voyage contrôler que le porte vélo a été fermé à clef et que la clef a été retirée de la serrure 10 Antirrobo Portabicicleta de gancho con antirrobo Quitar la llave y apretando inserir el cilindro de cierre en posición Para abrir introducir la llave y girar hacia la izquierda Antes de cada viaje controlar que el portabic...

Страница 19: ... metallo nel contenitore per metalli Smaltimento definitivo del prodotto Attenzione Smaltire il portabici con modalità rispettose dell ambiente Le parti metalliche viti dadi telaio profilati ecc sono destinate ai rifiuti metallici Le parti in plastica terminali dei profilati cinghie di fermo dei pneumatici ecc sono destinate ai rifiuti in plastica Le parti in vetro del gruppo luci sono destinate a...

Страница 20: ...orte tegge 42025 CAVRIAGO RE ITALY Tel 39 0522 942840 r a 942798 Fax 39 0522 942948 e mail info flli menabo it http www flli menabo it Cod Art Cod istr Data Rev Creato da Approvata da 946846D FI0441 27 01 2010 B AS LM DM ...

Отзывы: