background image

MONTAGE DU PORTE VÉLOS

Phase1 - 

Fixez l’attache (4) sur le cadre portant (1) par les vis

8x50 (7) mises en place dans le sens de la fig.1, les rondelles

8x18 (8) et les écrous autobloquants M8 (9). Serrez fort au

moyen de l’outil prévu à cet effet.

Phase 2 - 

Fixez le tube de support (5) sur le tube du cadre

portant (1) (fig.2) par les étriers plats (6) en utilisant les vis

6x45 (11), les rondelles (12) et les écrous autobloquants M6

(13);

Phase 3 - 

Assemblez deux par deux les rails (14) (deux paires

pour le mod. “CROSS 2” et trois pour le mod. “CROSS 3”)

dans la partie centrale (fig.3), au moyen des vis 6x14 (16),

des rondelles (12) et des écrous (13). Serrez fort au moyen

de l’outil prévu à cet effet, puis mettez les bouchons (15) sur

les deux extrémités.

Phase 4 - 

Joindre la  deuxième paires de rails (14) pour la

version CROSS 2 et la troixieme pour la version CROSS 3,

comme pour le la phase 3 et successivement fixer sur les

rails la plaque (18) en utilisant les composants (17),(16),(12),(13)

comme indiqué dans la figure 4.

Phase 5 - 

Fixer la  première paires de rails (14) pour la version

CROSS 2 et la deuxième et la troisième pour la version

CROSS 3, sur le tube porte rails (5) avec les vis 6x40 (19),les

rondelles (12) e les écrous (13), comme indiqué dans la figure 5.

Fixer la  deuxième paires de rails pour la version CROSS 2

et la troixieme pour la version CROSS 3 avec la plaque

d’immatriculations  retourné vers l'externe et appliquer l’attache

long (20), comme dans la figure 5.

Serrez au moyen de l’outil prévu à cet effet.

Phase 6 - 

Placez les équerres (17) sur les rails (14) a l’aide des

vis 6x14 (16),des rondelles (12) et des écrous (13) dans les

fores prévu ,serrez fort  au moyen de l’outil prévu à cet effet.

Positionnez les phares (21) sur les équerres déjà fixé sur les

rails utilisant  les rondelles (22) et les écrous (23).

Note : pendant la mise en place des phares , mettez le côté

éclairage plaque à l’intérieur  .

Après cette opération serrez à fond au moyen de l’outil prévu

à cet effet tous les écrous et  les étriers, des phares et de la

plaque.

FIXATION DU PORTE VÉLOS SUR LA VOITURE

Phase 7

• Placez l’attache du porte vélos sur la boule du crochet

d’attelage de la voiture.

• Pour fixer le porte-vélos sur le crochet d’attelage, mettez la

vis (2) dans l’orifice fileté prévu sur l’attache .

• Serrez la vis de fixation (18) au couple de serrage de 110Nm.

Le porte vélos ne doit pas avoir de jeu et doit être parfaitement

bloqué sur l’ensemble d’accouplement.

• Branchez la fiche des phares dans la prise de courant de la

voiture ; en général elle se trouve à côté du crochet d’attelage.

• Fixez les câbles électriques des phares sur le cadre en utilisant

les colliers fournis.

• Après cette opération, vérifiez que toute l’installation d’éclairage

fonctionne parfaitement.

 MISE EN PLACE DES VÉLOS SUR LE PORTE VÉLOS DÉJÀ

FIXÉ SUR LA VOITURE

Phase 8

• Démontez tous les accessoires et les parties mobiles des

vélos (gourde, pompe etc.).

• Il est important de ranger les vélos sur les supports prévus

à cet effet en position opposée (p. ex. : le premier vélo aura

le guidon à droite, alors que le deuxième vélo aura le guidon

à gauche). Faites attention à ce que les pédales, les guidons

et les parties métalliques ne sont pas en contact directement

avec le véhicule.

• Mettez le premier vélo sur le rail intérieur et fixez-le au cadre

portant (1) à l’aide des deux sangles (10) en appuyant sur la

protection en mousse (3).

• Bloquez ensuite les roues par les sangles (25), comme l’indique

Mise en garde importante !

Pour tous les porte-vélos respectez les règles suivantes.

Contrôlez régulièrement que le porte-vélos est bien fixé sur la

voiture et que les roues des vélos sont bloquées.

Contrôlez régulièrement que tous les éléments de blocage ont été

fixés parfaitement et qu’ils ne sont pas endommagés !

IMPORTANT : Avant de commencer

l’assemblage du porte-vélos il est obligatoire

de lire entièrement et de respecter

scrupuleusement les instructions de montage.

la figure : deux sangles pour la roue avant et une sangle pour

la roue arrière.

• Placez le deuxième vélo sur le rail central et fixez-le par

l’attache (20) . Bloquez les roues par les sangles (25) de la

manière indiquée ci-dessus.

• Placez le troisième vélo sur le rail extérieur et fixez-le par

l’attache (29). Bloquez ensuite les roues par les sangles (25) :

deux pour la roue avant et une pour la roue arrière.

• Bloquez l’ensemble des vélos sur le cadre du

porte-vélos par la sangle de sécurité (26).

• Après quoi vérifiez que l’ensemble formé par

la voiture, le porte-vélos et les vélos est bien compact

et assurez-vous qu’il ne bouge pas.

• Au besoin, utilisez des sangles ou des systèmes

supplémentaires de fixation si la forme de vos vélos les

exige.

• Les parties métalliques des vélos peuvent être protégées

avec du caoutchouc mousse ou un produit similaire.

SEULEMENT POUR LE CROSS 3

• Avec trois vélos le poids transporté augmente : pour garantir

la sécurité de l’ensemble il convient de fixer le porte-vélos

sur le hayon de la voiture, comme l’indiqué dans la figure 8.

Appliquez le crochet (28) dans la seconde sangle de sécurité

(26), enroulez cette dernière autour du cadre (1), si possible

en prenant aussi les cadres des vélos ; fixez le crochet (28)

dans la partie haute du hayon de la voiture (voir fig.8).

Tirez la sangle en mettant le tout modérément en traction.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Ce porte vélo a été projeté, fabriqué et testé avec la plus

grande attention, dans les respect des prescriptions de

sécurité de la Directive 79/488/CE.

• Après 10 à 15 kilomètres de route, vérifiez la fixation de

l’ensemble, la tension des sangles et le serrage de tous les

boulons ; par la suite faites ces contrôles régulièrement.

• Avec le temps, les crochets et les vis pourraient présenter

des signes d’usure. Dans ce cas, il faudra les remplacer

immédiatement.

• L’effet du vent, les freinages soudains, les virages serrés, la

vitesse élevée, les dos d’âne ou les trous dans la chaussée

déformée modifient la tenue de la voiture. Réduisez la vitesse

en conséquence et respectez les limites imposées par les

lois locales et, dans tous les cas, ne dépassez jamais la limite

de 130 Km/h.

• Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas de

dommages provoqués par la vitesse élevée de la voiture ou

par une conduite incorrecte.

• Vérifiez que les dispositifs de fixation et les boulons sont

serrés correctement et que l’ensemble est en bon état avant

de prendre la route et aussi pendant que vous roulez.

• L’ensemble porte vélos avec les vélos montés ne doit pas

avoir un encombrement de plus de 1,8 m de large.

• Les vélos ne doivent pas exposer de parties coupantes

susceptibles de blesser les personnes.

• Les objets difficiles à voir ne doivent pas dépasser le gabarit

du véhicule.

• Démontez le porte vélos si vous ne devez pas vous en servir.

• Démontez le porte vélos quand vous lavez la voiture.

• Le montage de ce système doit être effectué scrupuleusement,

en respectant attentivement les instructions d’installation e

les consignes d’utilisation. Sur la route avec votre véhicule,

vous êtes pleinement responsables de votre sécurité et de

celle des autres.

• Respectez les lois en vigueur dans le pays de destination.

• Assurez-vous que ces instructions sont connues par tout

autre utilisateur de votre porte vélos.

Содержание 893749D

Страница 1: ...CROSS 2 SE È STATO ACQUISTATO CROSS 3 SEGUIRE FIGURE E NOTE PER CROSS 3 ATTENTION PLEASE IF YOU BOUGHT CROSS 2 PLEASE FOLLOW PICTURES AND NOTES FOR CROSS 2 IF YOU BOUGHT CROSS 3 PLEASE FOLLOW PICTURES AND NOTES FOR CROSS 3 ATTENTION SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN PORTE VÉLOS CROSS 2 SUIVEZ LES FIGURES ET LES NOTES POUR CROSS 2 SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN PORTE VÉLOS CROSS 3 SUIVEZ LES FIGURES ET LES NOTES POUR...

Страница 2: ...1 9 8 4 2 27 11 8 7 13 12 11 20 6 16 19 16 19 12 13 16 12 14 15 6 23 22 12 13 17 21 13 17 12 12 12 16 16 18 5 21 17 23 22 14 16 15 24 25 25 25 12 13 16 19 19 16 Cross 2 29 MT 2 5 26 ...

Страница 3: ...13 16 12 1 9 8 4 2 27 11 8 7 13 12 11 20 6 6 23 22 12 13 17 21 13 17 12 12 12 16 16 18 5 21 17 23 22 15 24 25 12 13 16 14 15 14 25 25 19 19 16 14 15 14 25 25 19 16 19 16 16 19 16 19 Cross 3 29 29 MT 2 5 26 ...

Страница 4: ... Bracket Fit bolt Short quick release support Hook Cadre portant L attache Tube de support Étriers plats Vis Rondelles Écrous autobloquants Vis Rails Bouchons Équerres Plaque d immatriculation Attache long Phares Colier Sangles Ceintures de sécurité Vis de fixation Attache court Crochet Haltebügel Kupplungsadapter Trägertisch Winkelstück Schraube Unterlegscheibe Selbstsichernde Mutter Schraube Pro...

Страница 5: ...TeileNr Abbildung Anzahl 5 6 11 12 13 1 2 4 8 4 6x18 6 MA 6x45 2 11 27 TeileNr Abbildung Anzahl 1 4 8 2 9 1 1 8 1 4 7 4 16x70 8 MA 8x18 8x50 27 1 Piece Nr Drawing Picture Quantity Piece Nr Drawing Picture Quantity Cross 2 3 Cross 2 3 ...

Страница 6: ...6 14 15 TeileNr Abbildung Anzahl 14 15 16 12 13 2 2 6 10 6 6x18 6 MA 6x14 17 2 18 1 15 16 12 12 13 14 16 14 15 TeileNr Abbildung Anzahl 14 15 16 12 13 2 2 2 4 2 6x18 6 MA 6x14 15 16 12 12 13 14 16 14 15 3 Piece Nr Drawing Picture Quantity Piece Nr Drawing Picture Quantity Piece Nr Drawing Picture Quantity Cross 2 Cross 3 Cross 2 3 ...

Страница 7: ...6 12 6 1 6x18 6 MA 6x40 12 13 12 20 19 12 13 12 29 1 19 TeileNr Abbildung Anzahl 19 12 13 20 4 8 4 1 6x18 6 MA 6x40 19 12 19 12 13 12 20 25 6 25 25 Piece Nr Drawing Picture Quantity Piece Nr Drawing Picture Quantity 29 29 1 29 Cross 2 Cross 3 ...

Страница 8: ... 6x14 22 4 23 4 21 1 5 MA 5 MA MT 2 5 26 1 12 16 21 21 22 23 13 12 16 12 17 6 TeileNr Abbildung Anzahl 17 16 12 13 4 4 8 4 6x18 6 MA 6x14 22 4 23 4 21 1 5 MA 5 MA MT 2 5 26 1 Piece Nr Drawing Picture Quantity Piece Nr Drawing Picture Quantity Cross 2 Cross 3 MT 2 5 26 MT 2 5 26 ...

Страница 9: ...7 26 26 25 25 28 29 20 TeileNr Abbildung Anzahl 24 25 26 28 2 9 2 1 MT 2 5 29 1 28 26 24 8 25 25 25 25 Piece Nr Drawing Picture Quantity Cross 3 ...

Страница 10: ...ti di sicurezza previsti dalla Direttiva 79 488 CE Dopo 10 15 km circa controllare il corretto fissaggio dell insieme la corretta tensione delle cinghie ed il serraggio dei vari bulloni successivamente eseguire controlli regolari durante tutto il percorso Con il tempo ganci e viti potrebbero presentare segni di usura In tal caso dovranno essere immediatamente sostituiti L effetto del vento delle f...

Страница 11: ... central section and fix it using the quick release support bar system 20 Fix the wheels by means of straps 25 in the same manner Important note Comply with the following rules for all bicycle racks Check systematically to ensure the bicycle rack is fixed perfectly on the vehicle and that the bicycle wheels are blocked Check regularly to ensure that all the locking mechanisms are fixed perfectly a...

Страница 12: ...ivantes Contrôlez régulièrement que le porte vélos est bien fixé sur la voiture et que les roues des vélos sont bloquées Contrôlez régulièrement que tous les éléments de blocage ont été fixés parfaitement et qu ils ne sont pas endommagés IMPORTANT Avant de commencer l assemblage du porte vélos il est obligatoire de lire entièrement et de respecter scrupuleusement les instructions de montage la fig...

Страница 13: ...hrräder blockiert worden sind Regelmäßig kontrollieren dass die Blockierelemente perfekt befestigt sind und dass sie keine Beschädigungen aufweisen WICHTIG Vor dem Zusammenbau sind unbedingt die Zusammenbauanleitungen zu lesen die sorgfältig und in ihrer Gesamtheit einzuhalten sind Dann die Räder mit den Befestigungsgurten 25 befestigen das Vorderrad mit zwei Gurten und das Hinterrad mit einem Gur...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ... Marzo 3 Z I Corte tegge 42025 CAVRIAGO RE ITALY Tel 39 0522 942840 r a 942798 Fax 39 0522 942948 e mail info flli menabo it http www flli menabo it F lli MENABÒ F lli MENABÒ F lli MENABÒ s r l AUTOACCESSORI ...

Отзывы: