background image

Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit.  La seule responsabilité
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui
sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.

La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat
sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit.
Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au (800) 233-5921 ou

www.evenflo.com

.

À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION
DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

GARANTIE LIMITÉE

UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SIÈGE D’AUTO POUR NOUVEAU-NÉ

• Utiliser uniquement le sièges d’auto pour nouveau-né Discovery, Nurture, Embrace Select, Embrace LX, ou Embrace

DLX Evenflo avec cette poussette. 

D’autres sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter

dans le cadre de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette. 

• 

Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l'utilisation du siège d’auto pour
nouveau-né et garder toutes les instructions disponibles pour référence. 

• NE PAS

soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né lorsqu’il est monté sur la

poussette.

• 

S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à la tablette de l’enfant de cette poussette,
retirer le siège d’auto et contacter le 

ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), ou

au 01-800-706-12-00 (Mexique).

• 

Afin d’éviter les blessures graves à l’enfant lorsqu’un siège d’auto pour nouveau-né se trouve dans la poussette, s’assurer que

celui-ci est bien enclenché sur la tablette de l’enfant et fixé avec le stabilisateur de siège d’auto.

AVERTISSEMENT

• Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu, en vinyle ou en plastique à l’eau froide et au savon doux.

Laisser sécher à l’air.

• Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge humide doux et séchées avec un linge doux. 

NE PAS

utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.

• À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

19

18

• www.evenflo.com 

• USA: 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 

1.

Incliner complètement le dossier du siège 

(page 16)

.

2.

S’assurer que la tablette de l’enfant 

A

est bien enclenchée.

3.

Le siège d’auto pour nouveau-né 

B

DOIT 

être en position face vers

l’arrière. 

Abaisser le siège d’auto pour nouveau-né sur la tablette de

l’enfant 

A

et appuyer jusqu'à enclenchement du blocage avec un clic

audible.

4.

Attacher le devant du siège d’auto pour nouveau-né 

B

avec le stabilisateur

de siège d’auto 

C

• Pour les sièges d’auto Embrace, soulever le stabilisateur de siège d’auto

C

par-dessus le crochet 

D

, comme illustré.

• Pour les sièges d’auto Discovery et Nurture, faire glisser le stabilisateur de

siège d’auto 

C

dans le canal de blocage 

E

, comme illustré.

5.

Tirer sur la poignée du siège d’auto pour tester le blocage.

Pour retirer le siège d’auto pour nouveau-né,

désenclencher le

stabilisateur du siège d’auto et débloquer la poignée de désenclenchement
du siège située à l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né.

LISTE DE CONTRÔLE POUR UNE INSTALLATION CORRECTE

• S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né 

B

se trouve en position face

vers l’arrière. 

• S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né est bien bloqué sur la

tablette de l’enfant 

A

et attachée avec le stabilisateur de siège d’auto 

C

• Tirer sur le siège d’auto pour s’assurer qu’il est bien bloqué.

C

E

Embrace

C

D

Discovery et Nurture

A

B

C

Содержание JourneyLite

Страница 1: ...bly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR R F RENCE ULT RIEURE Lea las instrucciones...

Страница 2: ...ed in these instructions The stroller is intended for use with one child occupant and to accommodate only the additonal weights in storage as listed in these instructions Care must be taken when foldi...

Страница 3: ...ING YOUR STROLLER 2 1 3 3 2 Registration Information Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall We will not sell rent or share your personal information To r...

Страница 4: ...OUR STROLLER 1 Pull canopy hoop A forward to extend canopy Push canopy toward handle to close 5 4 O 5 6 A L Turn the stroller upside down Hold the rear wheel axle assembly so the brake levers L face t...

Страница 5: ...er will stand by itself To unfold the stroller unlock the fold latch N then grab the parent s handle Mand pull upward N M 6 Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger inju...

Страница 6: ...roduct is within the warranty period must be presented to obtain warranty service This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignab...

Страница 7: ...ette ou sur celle ci moins que cela ne soit recommand dans ces instructions La poussette est destin e tre utilis e avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids suppl mentaire du rangemen...

Страница 8: ...urit ou de rappel Nous nous engageons ne pas vendre louer ou partager vos informations personnelles Pour enregistrer ce produit remplir et envoyer la carte jointe la poussette ou visiter notre site d...

Страница 9: ...t sur les roues Ins rer les arceaux du pare soleil P dans les articulations du pare soleil Q situ es sur la poussette jusqu enclenchement avec des clics audibles Tirer sur les arceaux du pare soleil p...

Страница 10: ...tructions disponibles pour r f rence NE PAS soulever la poussette en se servant de la poign e de transport du si ge d auto pour nouveau n lorsqu il est mont sur la poussette S il n est pas possible d...

Страница 11: ...os causadas por las reas con bisagras NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente aun si tiene puestos los frenos La carriola podr a volcarse y lesionar al ni o Para evitar que ruede accidentalme...

Страница 12: ...a clavija de seguridad G a trav s del extremo del eje F para asegurar la rueda como se muestra Aseg rese de que la clavija de seguridad pase por completo a trav s del orificio en el eje y aseg rese de...

Страница 13: ...iola sobre las ruedas Inserte los tubos de soporte de la capota P en las bisagras de la capota en la carriola Q hasta que queden fijos en su lugar con un chasquido Jale los tubos de la capota hacia ar...

Страница 14: ...el bot n de liberaci n mientras gira el asa para los padres M hacia adelante y luego empuje el asa hacia abajo para colocar la carriola en la posici n plegada Fije el sujetador de plegado N Nota La c...

Страница 15: ...el autom vil o portabeb s no est n dise ados para ajustarse al armaz n de la carriola y podr an causar lesiones graves al ni o si se usan con esta carriola Para garantizar la seguridad de su beb cons...

Страница 16: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Отзывы: