background image

CONSERVACIÓN

1. ADVERTENCIA:

 Dejar al niño solo 

puede ser peligroso.

2.ADVERTENCIA:

 Usar arneses, 

cuando el niño comience a sentarse 

solo.

3. ADVERTENCIA:

 No use otra 

colchoneta para este producto.   

4. ADVERTENCIA: 

Antes de empezar 

a usar el carrito, asegúrate de que 

los mecanismos de plegado estén 

bloqueados.

5. ADVERTENCIA:

 Siempre usar 

el cinturón de entrepierna con el 

cinturón de la cadera.

6. ADVERTENCIA: 

Cada carga sobre 

la guía del carro altera su estabilidad.

7. ADVERTENCIA:

 El producto 

no está destinado para llevarlo en 

patines ni corriendo.

8. ADVERTENCIA:

 El carro sirve para 

llevar solamente un niño.

9. ADVERTENCIA:

 El carro está 

diseñado para niños de 6 a 36 meses 

de edad y hasta 15 kg de peso.

10. ADVERTENCIA: 

No dejar nunca 

el carro con el niño dentro, en una 

superficie inclinada, aunque el freno 

esté bloqueado.

11. ADVERTENCIA:

 No usar el carro 

si alguno de sus elementos está 

dañado.

12. ADVERTENCIA:

 Durante el 

pliegue y la apertura del carro, hay 

que asegurarse de que el niño se 

encuentra a una distancia segura.

CONDICIONES DE GARANTÍA  

POR FAVOR, LEAN DETENIDAMENTE ESTE 

MANUAL, USEN EL PRODUCTO SEGÚN LAS 

INDICACIONES Y GUARDEN EL DOCUMENTO 

PARA FUTURAS CONSULTAS.

ADVERTENCIA

13. ADVERTENCIA:

 Durante los 

ajustes hay que asegurarse de que 

las partes móviles del producto no 

estén en contacto con el cuerpo del 

niño.

14. ADVERTENCIA:

 Siempre usar el 

freno durante la parada.

15. ADVERTENCIA: 

La carga 

máxima de la cesta es de 3 kg.

16. ADVERTENCIA:

 La carga 

máxima de la bolsa es de 2 kg.

17. ADVERTENCIA: 

Cada bolsa u 

otra carga suspendida en la guía del 

carro, altera su estabilidad.

18. ADVERTENCIA: 

Con el 

producto deben utilizarse sólo las 

piezas originales, autorizadas por el 

fabricante.

19. ADVERTENCIA:

 Subiendo a 

la acera u otro peldaño, hay que 

levantar la suspensión frontal.

20. ADVERTENCIA: 

No bajar el carro 

por la escalera.  

21. ADVERTENCIA:

 El carro debe 

estar guardado en un lugar donde no 

accedan niños.

22. ADVERTENCIA:

 No use otra 

colchoneta en el cuco, con más de 

 

10 mm de grosor. 

23. ADVERTENCIA:

 La presión 

máxima permitida de aire 

en las ruedas es de 0,8 bar 

(independientemente de las 

indicaciones que se encuentren en 

los neumáticos). Una presión más alta 

puede dañar la llanta.

es

El  carro  debe  estar  sometido  a  conservaciones 

periódicas.  Dado  su  uso  (en  exteriores,  con 

distintas 

condiciones 

atmosféricas 

sobre 

diferentes  superficies),  el  cumplimiento  de  las 

siguientes  condiciones  de  conservación  es  un  factor 

imprescindible para su correcto funcionamiento.

1. 

Los elementos de metal se pueden limpiar con un 

paño húmedo y un poco de detergente suave. Tras la 

limpieza,  hay  que  secar  bien  el  producto  para  evitar 

la corrosión.

2.

  Las  tapicerías  se  pueden  limpiar  con  un  paño 

húmedo  y  un  poco  de  detergente  suave  para  lavar 

ropa. Tras la limpieza del producto, hay que secar la 

tapicería mojada, secándola en un lugar donde no esté 

expuesta a los rayos de sol durante mucho tiempo, o 

bien, dejándola extendida en un lugar bien ventilado.

3.

 No lavar la tapicería en la lavadora, no centrifugarla 

ni dejar mucho tiempo en remojo, debido a elementos 

de  la  construcción  (elementos  rígidos,  refuerzos, 

rellenos).

4. 

No usar blanqueadores. Usar solamente detergentes 

delicados.

5.

  Si  el  producto  se  ha  mojado,  hay  que  secar  los 

elementos de metal y dejar extendida la tapicería hasta 

que se seque en un lugar bien ventilado.

6. 

No  someter  el  producto  a  los  rayos  de  sol 

prolongados,  porque  la  tapicería  y  los  elementos  de 

plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones.

7.

  Las  piezas  móviles  deben  conservarse 

periódicamente  con  el  uso  de  sustancias  de  rápida 

evaporación (productos de limpieza y lubricación tipo 

WD-40).

8. 

Hay que comprobar frecuentemente los cinturones 

de seguridad y otros elementos regulables.

9.

  Hay  que  limpiar  las  ruedas,  los  frenos  y  los 

elementos  de  suspensión  periódicamente,  de  arena, 

sal  y  otras  suciedades.  No  usar  grasas  en  lugares 

donde puede meterse la arena.

10.

 Evitar el contacto con agua salada (agua marina, 

brisa  marina,  sal  para  descongelar  carreteras)  para 

evitar corrosiones.

11.

  Rango  de  temperatura  permitido  para  el  uso  del 

carro: de -5 a +35 °C.

1. 

EURO-CART SP. Z O.O. (sociedad limitada) ofrece 

garantía por la compra del producto para un período de 

12 meses desde la fecha de compra.

2.

  Las  reclamaciones  se  pueden  presentar  en  los 

puntos de venta donde ha sido adquirido el producto.

3. 

Para  que  una  reclamación  pueda  ser  tratada, 

el  cliente  debe  presentar  la  ficha  de  garantía 

correctamente rellenada que se encuentra al final de 

estas  instrucciones,  junto  con  el  ticket  o  factura  de 

compra.

4. 

Los daños físicos del producto, demostrados en el 

período de garantía, se eliminarán en un plazo de 14 

días desde la fecha de entrega del producto, mediante 

el vendedor, a la sede de EURO-CART SP. Z O.O..

5.

 Las reparaciones las realiza EURO-CART SP. Z O.O.,

 

o el servicio de reparaciones indicado por el vendedor.

6.

 La garantía no incluye:

• Daños causados por el usuario. 

•  Daños  causados  por  un  mal  uso  e  incumplimiento 

de  recomendaciones,  advertencias  y  limitaciones 

indicadas en las instrucciones y en los elementos del 

producto.

•  Elementos  que  se  desgastan  de  forma  natural  al 

explotar  el  producto,  como  neumáticos,  cámaras  de 

aire,  banda  de  rodadura  de  las  ruedas,  materiales 

usados  en  los  asas,  estructura  y  color  de  tapicería 

y  elementos  de  plástico  expuestos  a  rozamiento, 

casquillos  en  las  ruedas,  elementos  impresos  y 

estampados. 

• Daños debidos al incumplimiento de las condiciones 

de  conservación,  como  corrosión,  cambio  de  color 

de  tapicería  o  elementos  de  plástico  debido  a  un 

larga  exposición  a  los  rayos  de  sol,  desgaste  de  los 

elementos de plástico y de la tapicería por una larga 

exposición  a  los  rayos  de  sol  o  altas  temperaturas, 

aflojamiento  de  los  elementos,  ruidos  como  crujido 

/ chirrido, daños de los mecanismos por causa de la 

suciedad,

• Daños causados por las reparaciones realizadas por 

personas no autorizadas,

•  Movimiento  reducido  para  atrás,  de  una  silla  de 

paseo  tipo  „paraguas”  (es  normal  en  este  tipo  de 

construcciones),

•  Inclinación  de  una  de  las  ruedas,  causada  por  la 

carga (es normal en este tipo de construcciones),

• Daños y suciedades debidos a un mal empaquetado 

para  el  envío  por  mensajería  (en  caso  de  venta  a 

distancia). El producto debe estar empaquetado en su 

cartón original o paquete correspondiente, de acuerdo 

con  las  dimensiones  del  producto,  de  modo  que  no 

haya  huecos  innecesarios  y  que  ningún  elemento 

sobresalga del paquete ni lo deforme.

7.

 El período de garantía se prolonga en el tiempo que 

dure la reparación en EURO-CART SP. Z O.O..

8.

  El  modo  de  reparación  lo  indica  la  persona  que 

concede la garantía,  

9.

 El producto sujeto a la reclamación debe entregarse 

limpio.

10.

  La  garantía  es  válida  en  el  territorio  de  la  Unión 

Europea,

11. 

La garantía de la compra del artículo de consumo 

no  excluye  ni  suspende  los  derechos  del  comprador 

derivados de la falta de conformidad del producto.

26

Содержание Express

Страница 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888 2012 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...avidelnej údržbe Pozorne si ho prečítajte dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna S úctou EURO CART Verehrte Kunden Wir danken Ihnen für die Wahl des EURO CART Produkts Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen...

Страница 4: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 4 ...

Страница 5: ...21 22 23 19 20 18 17 13 16 14 15 A B 5 ...

Страница 6: ...runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych uszkodzeń elementów plastikowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywa...

Страница 7: ...arczy pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji SKŁADANIE WÓZKA Aby złożyć wózek przesuń mały przycisk w tylnej części prowadnicy w kierunku wskazanym strzałką rys 21A Przytrzymaj go i równacze wciśnij duży przycisk znajdujący się na środku prowadnicy Następnie pchnij do oporu prowadnicę w kierunku wskazanym strzałką rys 21B W tym momencie nastąpi odblokowanie mechanizmu i ste...

Страница 8: ...mplaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects which come to light during the warranty period shall be remedied free of charge within 14 days of the product being delivered via the seller to EURO CART SP Z O O 5 All repairs shall be performed by EURO CART SP Z ...

Страница 9: ... upward It locks automatically in that position FOLDING THE STROLLER To fold the stroller slide the small button on the back of the guide in the direction of the arrow fig 21A Hold it and simultaneously press the large button located in the centre of the handle Then push the handle in the direction of the arrow as far as it will go fig 21B At this point the mechanism will be unblocked and the fram...

Страница 10: ...ором был закуплен продукт 3 Необходимым условием для рассмотрения рекламации является представление правильно заполненной гарантийной карточки которая находится в конце этой инструкции по обслуживанию вместе с удостоверением покупки 4 Физические дефекты продукта обнаруженные в период гарантии будут ликвидированы бесплатно в срок 14 дней от даты доставки продукта при посредничестве продавца по мест...

Страница 11: ...пинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 20 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически заблокируется в данной позиции СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Чтобы сложить коляску сдвиньте небольшую кнопку на задней части направляющей в направлении как указывает стрелка рис 21A Удерживая...

Страница 12: ...трібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посередництві прод...

Страница 13: ...ити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться в задній частині спинки а потім установити в необхідну позицію рис 20 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції СКЛАДАННЯ ВІЗОЧКА Щоб скласти візочок відсуньте невелику кнопку на задній частині напрямної у напрямку куди вказує стрілка рис 21A Утримуючи кнопку одночасно натисніть вели...

Страница 14: ... místě prodeje ve kterém byl výrobek koupený 3 Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení řádně vyplněného reklamačního lístku který je umístěn na konci tohoto návodu na používání spolu s prodejním dokladem 4 Fyzické vady výrobku které budou zjištěny v záruční lhůtě budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla EURO...

Страница 15: ...osuňtemalétlačítko na zadnístraněvodítkavesměruúvedenýmšipkou obr 21A Přidržte a současnězmačknítevelkétlačitkon achazejíciseuprostředvodítka Následnězatlač do koncevodítkovesměruuvedenýmšipkou rys 21B Vtomokamžikumechanismusbudeodblokován a rámsezačneskládat Zatlačtevodítko k zemi k uplnémusložení obr 22 Posuňteteleskopickévodítko do konce aby blokovátsloženýrám obr 23 korby pevně zapadly do čepů...

Страница 16: ...ieste predaja v ktorom bol výrobok kúpený 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení riadne vyplneného reklamačného lístku ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie spolu s predajným dokladom 4 Fyzické vady výrobku ktoré budú zistené v záručnej lehote budú odstránené bezplatne v termínu 14 dní od dátumu predania reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu do sídla ...

Страница 17: ...nej časti opierky a nastavte ju do požadované polohy obr 20 Pre zdvihnutie opierky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe SKLADANIE KOČÍKA Pre zloženie kočíka presuň malé tlačidlo v zadnej časti rukoväte v smere šípky obr 21A Pridrž ho a zároveň zatlač veľké tlačidlo ktoré sa nachádza v strede rukoväte Následne tlač rukoväť v smere šípky až pokiaľ necítiš odpor o...

Страница 18: ...ufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung für die Berücksichtigung einer Reklamation ist die Vorlage der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte die Sie am Ende dieser zusammen mit dem Kaufbeleg 4 Während der Garantiezeit offenbarte Produktmängel werden innerhalb von 14 Tagen...

Страница 19: ...icherheitselement das Sie nicht von der Pflicht entbindet Ihrem Kind die 5 Punkt Sicherheitsgurte anzulegen EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE Die Rückenlehne des Wagens ist 4 fach einstellbar Um die Lehne zu senken ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Abb 20 Um die Lehne anzuheben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automatisch in der jeweil...

Страница 20: ...vásárlási helyén kell bejelenteni 3 A reklamáció elbírálásához szükséges feltétel a helyesen kitöltött e használati útmutató végén található garanciajegy és a vásárlási bizonylat bemutatása 4 A termék garanciális időszakban felmerült fizikai hibái a termék EURO CART SP Z O O székhelyére forgalmazó közvetítésével történő leszállításától számított 14 napon belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre 5...

Страница 21: ...míg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BABAKOCSI ÖSSZEHAJTÁSA A babakocsi összehajtásához húzza el a tolófogó hátsó részében található kicsi gombot a nyíl által mutatottirányban 21A ábra Tartsa elhúzva és egy időben nyomja meg a tolófogó közepén található nagy gombot Nyomja meg ütközésig a tolófogót a nyíllal jelölt irányban 21B ábra Ebben a pillanatban feloldód...

Страница 22: ...fost cumpărat 3 Condiţia necesare pentru soluţionarea reclamaţiei este prezentarea fişei de garanţie corect completate care se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare împreună cu dovada de cumpărare 4 Defectele fizice ale produsului descoperite în perioada de garanţie vor fi înlăturate gratuit în termen de 14 zile de la data livrării produsului prin intermediul vânzătorului la sediul E...

Страница 23: ... respectivă ÎNCHIDEREA CĂRUCIORULUI Pentru a închidecăruciorul mutațicursorulmicdinparteaposte rioară a mânerului de ghidarespredirecțiaindicată de săgeată fig 21A Țineți l înaceastăpozițieşiconcomitentapăsațibut onuldinmijloculmânerului de ghidare Apoiîmpingețipână la rezistențămânerul de ghidareîndirecțiaindicată de săgeată fig 218 Înacest moment sevaproducedeblocareamecan ismuluişicadrulvaîncep...

Страница 24: ...clamation puisse être examinée est la présentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant à la fin de cette notice d utilisation accompagné d une preuve d achat 4 Les défauts physiques du produit révélé durant la période de validité de la garantie seront supprimés gratuitement dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l article par l intermédiaire du vendeur ...

Страница 25: ...ie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 20 Pour lever le dossier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automatiquement en position choisie PLIER LA POUSSETTE Pour plier la poussette faites glisser le petit bouton à l arrière du guide dans le sens de la flèche fig 21A Tenez le et appuyez sur le gros bouton au centre du guide Poussez ensuite le guide dans l...

Страница 26: ...o 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicería y los elementos de plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas móviles deben conservarse periódicamente con el uso de sustancias de rápida evaporación productos de limpieza y lubricación tipo WD 40 8 Hay que comprobar frecuentemente los cinturones de seguridad y otros elementos regulables 9 Hay que...

Страница 27: ...n deseada dib 20 Para levantar el respaldo hay que empujarlo hacia arriba Se bloqueará automáticamente en posición seleccionada PLEGADO DEL COCHECITO Para plegar el cochecito desplazar el botón pequeño en la parte posterior de la guía en el sentido de la flecha fig 21A Mantenerlo presionado y al mismo tiempo presionar el botón grande en la parte central de la guía A continuación empujar la guía ha...

Страница 28: ...28 ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...ntía Data i podpis Date and signature Дата и подпись Дата і підпис Datum a podpis Dátum a podpis Datum und Unterschrift Aláírása és dátum Data şi semnătura persoanei care constată reclamaţia Date et signature Fecha y firma 1 2 3 4 KARTA GWARANCYJNA GUARANTEE SHEET ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНА КАРТА ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÝ LIST GARANTIESCHEIN GARANCIÁLIS KÁRTYA FIŞA DE GARANŢIE CARTE DE GARANTIE Ficha...

Страница 31: ......

Страница 32: ...EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu ...

Отзывы: