background image

17

Manual de instrucciones

Interruptor de seguridad NZ.VZ-…VS

Montaje

AVISO

Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y 

condiciones ambientales inadecuadas.

 

f

El interruptor de seguridad y el actuador no deben 

utilizarse como tope.

 

f

Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor 

de seguridad y el actuador.

 

f

Consulte el apar tado 7 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para reducir las posibilidades 

de puenteo de los dispositivos de enclavamiento.

 

f

Proteja la cabeza del interruptor de daños y de 

la entrada de cuerpos extraños, como virutas, 

arena, abrasivos, etc.

Cambio de la dirección de 

accionamiento

2

3

4

1

B

C

D

E (A)

Dirección de acciona‑

miento de fábrica

Cabezal actuador

Solenoide

Posición  

de fábrica

Figura 3:  Cambio de la dirección de accionamiento 

y de la posición del solenoide de bloqueo

1.  Introduzca el actuador en el cabezal actuador.
2.  Afloje los tornillos del cabezal actuador.
3.  Ajuste la dirección deseada.
4.  Apriete los tornillos 1,2 Nm.
5.  Cierre la ranura de accionamiento no utilizada 

con la tapa para ranuras suministrada.

VSM y VSE:

 

f

El actuador debe estar introducido antes de modifi‑

car la posición del solenoide de bloqueo.

VSH:

 

f

No debe pulsarse el desbloqueo manual durante el 

cambio de posición.

Conexión eléctrica

 ADVERTENCIA

Pérdida de la función de seguridad debido a una 

conexión errónea.

 

f

Para las funciones de seguridad, utilice únicamen‑

te contactos seguros  .

 

f

Al elegir el material de aislamiento o los hilos 

conductores, tenga en cuenta las resistencias 

térmica y mecánica necesarias.

Uso del interruptor de seguridad como 

bloqueo para la protección de procesos

Debe usarse como mínimo un contacto   (para la 

asignación de contactos, consulte la Figura 4).

Para dispositivos con conector:

 

f

Compruebe la estanqueidad del conector.

Para dispositivos con entrada de cable:

1.  Abra la inserción de cable deseada con una 

herramienta apropiada.

2.  Monte un prensaestopas de cable con un grado 

de protección adecuado.

3.  Apriete las conexiones y bornes 0,5 Nm (para la 

asignación de contactos, consulte la Figura 4).

4.  Compruebe la estanqueidad de la entrada de 

cable.

5.  Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 

1,2 Nm).

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la comproba‑

ción del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese 

de que no haya personas en la zona de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo de seguridad. 

También debe comprobarse el funcionamiento de 

los dispositivos de desbloqueo manuales (salvo el 

desbloqueo auxiliar).

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1.  Conecte la tensión de servicio.
2.  Cierre todos los resguardos de seguridad y 

active el bloqueo.

¨

¨

La máquina no debe ponerse en marcha auto‑

máticamente.

¨

¨

El resguardo de seguridad no debe poder abrirse.

3.  Ponga en marcha la máquina.

¨

¨

El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras 

la máquina ejecute un funcionamiento peligroso.

4.  Detenga el funcionamiento de la máquina y 

desbloquee el bloqueo.

¨

¨

El resguardo de seguridad debe permanecer 

bloqueado hasta que ya no haya ningún peligro 

para el proceso.

¨

¨

La máquina no debe poder ponerse en marcha 

mientras el bloqueo esté desbloqueado.

Repita los pasos  2‑4 para cada resguardo de se‑

guridad.

Controles y mantenimiento

 ADVERTENCIA

Peligro de lesiones graves por pérdida de la función 

de seguridad.

 

f

En caso de daños o de desgaste, el interruptor 

debe sustituirse entero junto con el actuador. No 

está permitido el cambio de piezas sueltas o de 

módulos.

 

f

A intervalos regulares y tras cada error, comprue‑

be el buen funcionamiento del dispositivo. Para 

conocer los intervalos posibles, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.

Para garantizar un funcionamiento correcto y du‑

radero es preciso realizar los siguientes controles:

 

f

Funcionamiento correcto de la función de con‑

mutación

 

f

Fijación segura de todos los componentes

 

f

Daños, suciedad, depósitos y desgaste

 

f

Estanqueidad de la entrada de cable

 

f

Conexiones de cables o conectores sueltos

Información

: El año de fabricación figura en la es‑

quina inferior derecha de la placa de características.

Responsabilidad y garantía

Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada 

la garantía en caso de que no se observen las indi‑

caciones de utilización correctas o si no se tienen 

en cuenta las indicaciones de seguridad, así como 

también en caso de no realizarse los eventuales 

trabajos de mantenimiento de la forma especificada.

Información sobre 

Para dispositivos con entrada de cable:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de 

, debe utilizarse un cable de cobre para un rango 

de temperatura de 60‑75 °C.

Para dispositivos con conector:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de 

, debe emplearse una alimentación de tensión de 

clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de los 

interruptores de seguridad instalados en el lugar de 

utilización deben mantener siempre una separación 

de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y 

los componentes activos no aislados de otras piezas 

de la instalación que funcionen con más de 150 V 

de tensión, a menos que los cables móviles cuenten 

con un aislante adecuado que tenga una rigidez 

dieléctrica igual o superior en comparación con las 

demás piezas relevantes de la instalación.

Declaración de conformidad CE

El fabricante citado a continuación declara por la 

presente que el producto cumple las disposiciones 

de la directiva o directivas especificadas más abajo 

y que se ha aplicado la normativa correspondiente.
EUCHNER GmbH + Co. KG 

Kohlhammerstr. 16 

70771 Leinfelden‑Echterdingen (Alemania)
Directivas aplicadas:

 

f

Directiva de máquinas 2006/42/CE

Normas aplicadas:

 

f

EN 60947‑5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009

 

f

EN 1088:1995+A2:2008

 

f

EN 14119:2013

La declaración de conformidad CE original también 

se puede consultar en: www.euchner.de

Asistencia técnica

En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

70771 Leinfelden‑Echterdingen (Alemania)

Teléfono de asistencia

:

+49 711 7597‑500

Fax

:

+49 711 753316

Correo electrónico

:

[email protected]

Página web

:

www.euchner.de

Содержание 044894

Страница 1: ...r ermöglicht das Zuhalten von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen für den Prozessschutz Im Schalter befinden sich eine drehbare Schaltscheibe und eine Sperrklinke die den Zuhaltebolzen blockie ren freigeben Beim Einführen Herausziehen des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockiertem Zuhaltebol...

Страница 2: ...nicht entsperren lassen solange die gefährliche Maschinenfunktion aktiv ist 4 Maschinenfunktion stoppen und Zuhaltung entsperren Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis keine Gefahr für den Prozess mehr besteht Maschinenfunktion darf sich nicht starten lassen solange die Zuhaltung entsperrt ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede Schutzein richtung einzeln Kontrolle und Wa...

Страница 3: ...4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom min bei 24 V NZ VZ 511 NZ VZ 10 mA 1 mA Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 4 A gG Konv thermischer Strom Ith 4 A Magnetbetriebsspannung Magnetleistung VSE03 VSM03 DC 19V AC 24V 10 15 8 W VSE04 VSM04 DC 24 V 10 15 8 W VSE05 VSM05 DC 41V AC 48V 10 15 8 W VSE06 VSM06 DC 48 V 10 15 8 W VSE07 VSM07 DC 97V AC 110V 10 15 8 W VSE09 VSM09 DC 196V AC 230V...

Страница 4: ...g zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betätiger mindestens bis Punkt a zurückge zogen werden gesteckt 100 Bild 8 Maßzeichnung NZ1VZ VSH mit Leitungseinführung a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz jedoch ohne eine Funktion aus zulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt eingeführt werden um eine sichere Schaltung zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betät...

Страница 5: ...AETIGER Z G 1000 RADIUSBETAETIGER Z R 400 RADIUSBETAETIGER Z L 400 RADIUSBETAETIGER Z C2194 200 RADIUSBETAETIGER Z U 165 RADIUSBETAETIGER Z O 165 Bild 10 Minimale Türradien Radiusbetätiger Z L C2194 Z R C2194 Radiusbetätiger Z L Z R Radiusbetätiger Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70 Ø 5 5 14 Z L Z R Z U Z O...

Страница 6: ...nst touching by personnel or contact with inflammable material Function The safety switch permits the locking of movable safety guards for process protection The switch contains a rotating cam disk and a lock ing arm that block release the guard locking pin The guard locking pin is moved on the insertion removal of the actuator and on the activation release of the guard locking During this process...

Страница 7: ... to open the safety guard 3 Start the machine function It must not be possible to release guard locking as long as the dangerous machine function is active 4 Stop the machine function and release guard locking The safety guard must remain locked until the process is no longer at risk It must not be possible to start the machine function as long as guard locking is released Repeat steps 2 4 for eac...

Страница 8: ...2VZ 3 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V NZ VZ 511 NZ VZ 10 mA 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conv thermal current Ith 4 A Solenoid operating voltage solenoid power consumption VSE03 VSM03 DC 19V AC 24V 10 15 8 W VSE04 VSM04 DC 24V 10 15 8 W VSE05 VSM05 DC 41V AC 48V 10 15 8 W VSE06 VSM06 DC 48V 10 15 8 W VSE07 VSM07 DC 97V AC ...

Страница 9: ...sure reliable switching The actuator must be withdrawn at least to point a for switching off Inserted 100 Figure 8 Dimension drawing for NZ1VZ VSH with cable entry a Travel without operation actuator is in the guide slot but a function is not triggered b Switching operation com pleted actuator must be inserted to this point to ensure reliable switching The actuator must be withdrawn at least to po...

Страница 10: ...tions Actuator Door radius min mm ACTUATOR Z G 1 000 HINGED ACTUATOR Z R 400 HINGED ACTUATOR Z L 400 HINGED ACTUATOR Z C2194 200 HINGED ACTUATOR Z U 165 HINGED ACTUATOR Z O 165 Figure 10 Minimum door radii Hinged actuator Z L C2194 Z R C2194 Hinged actuator Z L Z R Hinged actuator Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 ...

Страница 11: ...rotection du process La tête de l interrupteur comporte un disque de com mutation rotatif et une lame de blocage qui bloquent libèrent le doigt de verrouillage L introduction retrait de la languette ou l activation déblocage du dispositif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d actionner les contacts de commutation Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué interv...

Страница 12: ...ecteurs et activer l interver rouillage La machine ne doit pas démarrer automatique ment Le protecteur ne doit pas pouvoir s ouvrir 3 Démarrer la fonction de la machine Il ne doit pas être possible de débloquer le système d interverrouillage tant que la fonction dangereuse de la machine est active 4 Arrêter la fonction de la machine et débloquer le système d interverrouillage Le protecteur doit re...

Страница 13: ...VZ 3 AC 15 4A 50V DC 13 4A 24V Pouvoir de coupure min à 24 V NZ VZ 511 NZ VZ 10 mA 1 mA Protection contre les courts circuits fusible de com mande selon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique conv Ith 4 A Tension de service puissance de l électroaimant VSE03 VSM03 DC 19V AC 24V 10 15 8W VSE04 VSM04 DC 24 V 10 15 8W VSE05 VSM05 DC 41V AC 48V 10 15 8W VSE06 VSM06 DC 48 V 10 15 8W VSE07 VSM07 DC 97V AC...

Страница 14: ...e commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être retirée au moins jusqu au point a connecté 100 Figure 8 Dimensions NZ1VZ VSH avec entrée de câble a Course d approche Introduction de la languette sans manœuvre de contact b Manœuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être re...

Страница 15: ... Z G 1000 LANGUETTE ARTICULEE Z R 400 LANGUETTE ARTICULEE Z L 400 LANGUETTE ARTICULEE Z C2194 200 LANGUETTE ARTICULEE Z U 165 LANGUETTE ARTICULEE Z O 165 Figure 10 Rayons de porte minimum Languette articulée Z L C2194 Z R C2194 Languette articulée Z L Z R Languette articulée Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 ...

Страница 16: ...tre en contacto con personas o material inflamable Función El interruptor de seguridad permite bloquear resguar dos de seguridad móviles para proteger procesos El interruptor cuenta con un disco de mando gira torio y un trinquete de bloqueo que se encargan de bloquear liberar el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve ...

Страница 17: ...rdo de seguridad no debe poder abrirse 3 Ponga en marcha la máquina El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras la máquina ejecute un funcionamiento peligroso 4 Detenga el funcionamiento de la máquina y desbloquee el bloqueo El resguardo de seguridad debe permanecer bloqueado hasta que ya no haya ningún peligro para el proceso La máquina no debe poder ponerse en marcha mientras el bloqueo esté...

Страница 18: ... 24 V NZ VZ 511 NZ VZ 10 mA 1 mA Protección contra cortocir cuitos fusible del circuito de control según IEC 60269 1 4 A gG Corriente térmica convencional Ith 4 A Tensión de servicio potencia del solenoide VSE03 VSM03 CC 19V CA 24V 10 15 8W VSE04 VSM04 CC 24V 10 15 8W VSE05 VSM05 CC 41V CA 48V 10 15 8W VSE06 VSM06 CC 48V 10 15 8W VSE07 VSM07 CC 97V CA 110V 10 15 8W VSE09 VSM09 CC 196V CA 230V 10 1...

Страница 19: ...una conmutación segura Para la desactivación el actuador debe re traerse al menos hasta el punto a Introducido 100 Figura 8 Plano de dimensiones NZ1VZ VSH con entrada de cable a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación fi nalizado El actuador debe insertarse hasta este punto para garantizar una conmutación segura Para la desactivac...

Страница 20: ...nstrucciones original Actuador Radio de puerta mín mm ACTUADOR Z G 1000 ACTUADOR RADIAL Z R 400 ACTUADOR RADIAL Z L 400 ACTUADOR RADIAL Z C2194 200 ACTUADOR RADIAL Z U 165 ACTUADOR RADIAL Z O 165 Figura 10 Radios de puerta mínimos Actuador radial Z L C2194 Z R C2194 Actuador radial Z L Z R Actuador radial Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 ...

Отзывы: