background image

GB

  Alternative temperature

An alternative target flow temperature can be activated 

for example during legionella flushing by an external 

signal (A). 
To set the normal target flow temperature the external 

signal shall not be activated. Set the target temperature 

as described in menu 3 (B)

 

.

To set the alternative target flow temperature the external 

signal must be activated. Set the target temperature as 

described in menu 3 (B)  .

DE

 Einstellen der alternativen Solltemperatur

Eine alternative Solltemperatur (T2) kann durch ein externes 

Signal aktiviert werden (siehe Punkt 8) und zum Beispiel als 

sogenannte Legionellenschaltung genutzt werden (A).
Um die Standard-Solltemperatur 

 

 einzustellen, darf das 

externe Signal nicht aktiviert sein. Die Einstellung wird unter 

Punkt 3 beschreiben, siehe auch (B)

 

.

Um die alternative Solltemperatur   einzustellen, aktivieren 

Sie das externe Signal. Die Einstellung wird unter Punkt 3 

beschreiben, siehe auch (B)

 

.

PL

  Alternatywna temperatura

Alternatywna temperatura zasilania załączana jest sygnałem 

zewnętrznym np. do celów dezynfekcji termicznej (A).
W celu nastawienia standardowej temperatury zasilania  nie 

należy załączać sygnału zewnętrznego(sygnał zewnętrzny 

powinien być nieaktywny), zgodnie z opisem w punkcie 3 

instrukcji (B) 

 

 .

W celu nastawienia alternatywnej temperatury zasilania 

należy załączyć  sygnał zewnętrzny (sygnał zewnętrzny 

powinien być aktywny) oraz postępować zgodnie z opisem w 

punkcie 3 instrukcji (B)  .

SE

   Alternativ framledningstemperatur

En alternativ framledningstemperatur kan aktiveras, för 

exempelvis legionella spolning, av en extern signal (A).
För att ställa in den normala framledningstemperaturen 

skall den externa signalen inte vara aktiverad. Ställ in den 

önskade temperaturen såsom beskrivet i meny 3  (B)

 

 . 

För att ställa in den alternativa framledningstemperaturen 

måste den externa signalen vara aktiverad. Ställ in den 

önskade temperaturen såsom beskrivet i meny 3 (B)  .

Alternative temperature

°C

°C

A

Max 100 Ω

+

OK

+

+

+

OK

+

+

+

OK

+

+

+

OK

+

+

B

B

Содержание CRS200 Series

Страница 1: ...GB DE SE PL RU TR IT FR SERIES CRS200...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Series CRS210 DECLARATION OF CONFORMITY https www esbe eu group support Contorllers Certificates SERIES CRx200 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU EN 300220 2 55 C 5 C 55 C 5 C...

Страница 4: ...0 5 10 15 1 0 Psi bar MPa 2 3 0 5 10 15 Max 145Psi 10bar 1 MPa Series CRS210...

Страница 5: ...1 Montera den medf ljande sensor adaptern i ett T r r eller motsvarande 2 Montera framledningsgivaren i sensor adaptern 3 Trycks tt systemet vid behov efterdra sensor adapter eller framledningsgivaren...

Страница 6: ...A B C Working Direction 230V...

Страница 7: ...nning B 3 V nta ytterligare 2 sekunder innan joysticken sl pps C r tt g ngriktning r nu inst lld RU 1 2 3 2 IT Senso di rotazione 1 Identificare il senso di rotazione desiderato senso nel quale deve...

Страница 8: ...2 Dr cken Sie auf den Joystick um die neue Solltemperatur zu best tigen B PL Zmiana docelowej temperatury zasilania 1 W celu zmiany docelowej temperatury zasilania naci nij joystick w prawo lub w lewo...

Страница 9: ...glage de la temp rature souhait e 1 Afin de modifier la temp rature de d part appuyez sur le joystick vers la droite ou vers la gauche A 2 Appuyez sur le joystick pour confirmer la nouvelle temp ratu...

Страница 10: ...3 Dr cken Sie auf den Joystick um auf das gew nschte Men zuzugreifen C PL Ustawienia zaawansowane 1 Naci nij joystick i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Aby porusza si...

Страница 11: ...B 3 Appuyez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C Erkl rung DE Obja nienia PL RU Significato IT A klama TR Explication FR Maximale Solltemperatur Maks temp zasilania Temperatura massima...

Страница 12: ...r ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A PL Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj joystick przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych...

Страница 13: ...ture de d part maximale appuyez sur le joystick pendant 5 secondes pour acc der aux param tres avanc s A 2 S lectionnez le menu Max en appuyant sur le joystick B OK C 3 R glez la temp rature de d part...

Страница 14: ...g gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A PL Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj joystick przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowany...

Страница 15: ...ture de d part minimale appuyez sur le joystick pendant 5 secondes pour acc der aux param tres avanc s A 2 S lectionnez le menu Min en appuyant sur le joystick B OK C 3 R glez la temp rature de d part...

Страница 16: ...l Die Einstellung wird unter Punkt 3 beschreiben siehe auch B PL Alternatywna temperatura Alternatywna temperatura zasilania za czana jest sygna em zewn trznym np do cel w dezynfekcji termicznej A W c...

Страница 17: ...temp rature alternative comme par exemple un Pic Anti L gionellose par un signal externe A Pour r gler la temp rature de consigne standard T le signal externe ne doit pas tre activ R glez alors la te...

Страница 18: ...die alternative Solltemperatur aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F PL Aktywacja...

Страница 19: ...ez le contr leur de l alimentation lectrique 2 D vissez le couvercle A et raccordez les deux fils conducteurs au connecteur vert B 3 Placez le connecteur sur la carte de circuit imprim C puis remontez...

Страница 20: ...Mtrl nr 98141102 Ritn nr 9334 utg A Rev 2021 07 07...

Отзывы: