background image

Caution! Federal (USA) law restricts this  device to sale by or on the order of a dentist.

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEET

BRUKSANVISNING

BETJENINGSVEJLEDNING

GEBRUIKSAANWIJZING

OPERATION INSTRUCTIONS

Piezon

®

 Systems

PIEZON CLASSIC INSTRUMENTS 

FB-439_7_ed_2012-06_Piezon instruments.indd   1

9/7/2015   3:09:47 PM

Содержание Piezon

Страница 1: ...sale by or on the order of a dentist BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BETJENINGSVEJLEDNING GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION INSTRUCTIONS Piezon Systems PIEZON CLASSIC INSTRUMENTS FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 1 9 7 2015 3 09 47 PM ...

Страница 2: ...ISO 20 ISO 15 ESI ISO 25 ISO 30 ISO 35 5 6 7 8 9 2 1 3 4 10 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 2 9 7 2015 3 09 49 PM ...

Страница 3: ...estilles enkeltvis eller settvis hos EMS forhandleren KOMPONENTER 1 SystemBox DIN 2 SystemBox DIN 3 CombiTorque 4 Flad skruenøgle til filholdere 5 Filholder 180 6 Filholder 120 7 Filholder 90 8 Instrumenter typisk vist 9 K og ESI filer 10 Filbeholder Pakkelisten viser de instrumenter og det tilbehør der er inkluderet i dette system Du kan komplettere dette sæt ved at bestille instrumenter og tilbe...

Страница 4: ...Scaling A B C P PS PI Endo RT1 RT2 RT3 H D retro Berutti RE2 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 4 9 7 2015 3 09 55 PM ...

Страница 5: ...Resto SD SM SB SBd SBm PF VE E F G SP Perio PL1 PL2 PL3 PL4 PL5 HPL3 DPL3 Endo files K type files ESI file FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 5 9 7 2015 3 10 00 PM ...

Страница 6: ...olgende indicaties Scaling Verwijdering van supragingivale tandsteen Verwijdering van verkleuringen Endo Preparatie reiniging en irrigatie van wortel kanalen Retrograde preparatie van wortelkanalen Condenseren van gutta percha Verwijdering van kronen bruggen en restau raties Restauratie Preparatie van caviteiten Cementering van restauraties Condenseren van amalgamen Parodontie Scaling en rootplani...

Страница 7: ...ammaskiven poisto Värjäytymien poisto Endodontia Juurikanavien preparointi puhdistus ja huuhtelu Juurikanavien retrogradinen preparointi Guttaperkan tiivistäminen Kruunujen siltojen ja restauraatioiden irrottaminen Restoratiivinen hoito Kaviteettien preparointi Restauraatioiden sementointi Amalgaamin tiivistäminen Parodontologia Hammaskiven poisto ja juuren tasoittaminen Parodontaalinen hoito Vast...

Страница 8: ...en EMS Piezon Master Surgery apparaat De EMS Piezon lijn omvat een aantal speci fieke CombiTorques Het is noodzakelijk altijd de juiste CombiTorque te gebruiken met de bijbeho rende instrumenten en handstuk De CombiTorques kunnen gemakkelijk worden onderscheiden aan de hand van de kleur van de behuizing gele CombiTorque Piezon CLASSIC blauwe CombiTorque Piezon SURGERY Zorg ervoor dat uitsluitend c...

Страница 9: ...n Master Surgery laitteen kanssa EMS Piezon tuoteperheeseen kuuluu useita erilaisia CombiTorqueja Vastaavien instrumenttien ja käsikappaleiden kanssa on käytettävä juuri niitä varten tarkoitettuja CombiTorqueja CombiTorquet tunnistaa helposti niiden rungon väristä Keltainen CombiTorque Piezon CLASSIC Sininen CombiTorque Piezon SURGERY Varmista että instrumenttien asennukseen ja irrottamiseen käyte...

Страница 10: ...dommen te voorkomen Ze worden als volgt aangegeven Gevaar Risico van letsel bij patiënt of gebruiker Waarschuwing Risico van schade aan het apparaat of milieu Let op Nuttige extra informatie en tips Verboden Toegestaan Instructies voor de onderdelen van het systeem worden afzonderlijk vermeld in de betref fende gebruiksinstructies Lees de gebruikshand leidingen die met elk van de onderdelen worden...

Страница 11: ...at varoitussym bolit estääksesi ihmisten loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen Ne on merkitty seuraavasti Vaara Potilas tai käyttäjä voi loukkaantua Huomautus Omaisuuden vahingoittumisen tai ympäristövahingon vaara Huomaa Hyödyllistä lisätietoa ja vinkkejä Kielletty Sallittu Järjestelmän osiin liittyvät ohjeet ovat erilli sissä käyttöohjeissa Lue kunkin osan mukana toimitetut käyttöohjeet...

Страница 12: ...r uw suggesties te luisteren Uiteraard bieden we ondersteuning in geval van technische problemen Bel in dat geval rechtstreeks uw erkende EMS reparatiecentrum of uw leverancier Veel succes EMS Technische aanpassingen EMS behoudt zich het recht voor de techniek toebehoren gebruiksaanwijzing of inhoud van de set te wijzigen in verband met technische of wetenschappelijke verbeteringen Note that the E...

Страница 13: ...ksiisi ja otamme vastaan ehdotuksia Saat meiltä myös ilman muuta tukea teknisiin ongelmiin Soita suoraan valtuu tettuun EMS korjaamoon tai jälleenmyyjällesi Toivotamme menestystä EMS Tekniset muutokset EMS pitää itsellään oikeuden muuttaa tekniikkaa lisätarvikkeita käyttöohjeita ja sarjan sisältöä teknisen tai tieteellisen kehityksen myötä Den engelske versjonen av denne håndboken er originalen so...

Страница 14: ... P 27 Instrument perio dun PS 29 Specifiek instrument PI voor reiniging van implantaten 31 Endo 32 Vijlen voor orthograde behandeling 32 Endodontische herbehandeling 34 Retrograde endodontie 36 K vijlen voor reiniging ISO nr 15 35 39 Endo soft ESI instrument ISO nr 15 41 Instrument RT1 voor herbehandeling 43 Instrument RT2 voor herbehandeling 45 Instrument RT3 voor herbehandeling 47 Condensatie in...

Страница 15: ...pea perio instrumentti PS 29 Erikoisinstrumentti PI implanttien puhdistamiseen 31 Endodontia 33 Viilat ortogradiseen hoitoon 33 Juurihoidon revidointi 35 Retrogradinen endodontia 37 K tyypin puhdistusviilat ISO 15 35 39 Pehmeä endo instrumentti ESI ISO 15 41 Revidointi instrumentti RT1 43 Revidointi instrumentti RT2 45 Revidointi instrumentti RT3 47 Tiivistysinstrumentti H 49 Poistoinstrumentti D ...

Страница 16: ... Werken met gebogen instrumenten 79 Perio lijn instrumenten PL1 en PL2 81 Perio lijn instrument PL3 83 Perio lijn instrument PL4 en PL5 85 Instrumenten perio HPL3 en DPL3 87 Reinigen desinfecteren en steriliseren 88 Demontage en reiniging instrument 90 Demontage en reiniging handstuk 92 Demontage en reiniging vijlhouder 94 Slijtage en onderhoud 96 Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid 98 Opberge...

Страница 17: ...a PL2 81 Perio sarjan instrumentti PL3 83 Perio sarjan instrumentit PL4 ja PL5 85 Instrumentit perio HPL3 ja DPL3 87 Puhdistus desinfiointi ja sterilointi 89 Instrumenttien purkaminen ja puhdistaminen 91 Instrumenttien purkaminen ja puhdistaminen 93 Viilapidikkeen purkaminen ja puhdistus 95 Kuluminen ja ylläpito 97 Turvatoimet 99 Tuotteen säilyttäminen 103 Tuotteen hävittäminen 105 Takuu 105 Lisät...

Страница 18: ...t is meegeleverd voor de procedure voor reiniging desinfectie en sterilisatie van de onderdelen Gebruik Piezon instrumenten nooit droog tenzij anders aangegeven De tip van het instrument wordt onmiddellijk warm bij droog gebruik Zorg altijd voor voldoende irrigatie Gebruik de instrumenten niet op metalen of keramische restauraties en niet op protheseonder delen aangezien ze dan beschadigd kunnen r...

Страница 19: ...nnettuja suosituksia osien puhdista misesta desinfioinnista ja steriloinnista Älä koskaan työskentele kuivilla Piezon instrumenteilla ellei toisin mainita Kuivan instru mentin kärki kuumenee välittömästi Huolehdi aina riittävästä huuhtelusta Älä käytä instrumentteja käsitellessäsi metallisia tai keraamisia paikkoja tai proteeseja koska ne voivat vahingoittua ellei toisin mainita GENERELLE TIPS Hån...

Страница 20: ...MS Piezon apparaat Het spoelen van de mond van de patiënt met BacterX vóór de behandeling wordt sterk aanbevolen Bij dagelijks gebruik in uw EMS Piezon apparaat vermindert BacterX het aantal bacteriën in de irrigatielijnen van het apparaat BacterX pro is slechts in een aantal landen verkrijgbaar Vermindering aantal bacteriën in de spray Oscillating or rotating dental instruments produce a spray of...

Страница 21: ...iini On erittäin suositeltavaa huuhdella potilaan suu BacterX pro liuoksella ennen hoitoa Päivittäin EMS Piezon laitteessa käytettynä BacterX pro liuos vähentää bakteerien määrää koko laitteiston huuhteluletkuissa BacterX pro liuosta on saatavana vain tietyissä maissa Vesisuihkun bakteerimäärän vähentäminen Oscillerende eller roterende dentale instrumenter produserer væskesprut Bakteriemengden i s...

Страница 22: ...ombiTorque om het EMS instrument met het juiste draaimoment op het handstuk te bevestigen Draai zodra het instrument volledig is vastgedraaid een extra kwartslag om het noodzakelijke draaimoment te verkrijgen De CombiTorque van EMS is een combi natie van een momentsleutel en een afzonderlijke vijlhouder De CombiTorque zorgt voor installatie conform de specificaties een systematische manier van bew...

Страница 23: ...än CombiTorquea EMS instrumentin käsikappaleeseen oikealla vääntömomentilla kiristämiseen Kun instrumentti on ruuvattu kokonaan paikalleen kierrä sitä vielä neljänneskierros tiukemmalle vaaditulla vääntömo mentilla EMS CombiTorquessa yhdistyy vääntöavain ja erillinen viilapidike Se takaa teknisten tietojen mukaisen asennuksen ja on hyvä säilytyspaikka jossa viilat ovat suojassa vahingoittumiselta ...

Страница 24: ...verde platte sleutel om de vijlhouders op het handstuk te bevestigen evenals om de instrumenten of vijlen voorzichtig in de boorhouder te klemmen Niet te strak aandraaien Draai de moer van de boorhouder alleen aan wanneer er een vijl of ander instrument is geplaatst omdat er anders schade kan optreden File holders The file holders are available in 90 120 or 180 straight orientations to adapt to pa...

Страница 25: ...pidikkeet aina litteällä avaimella käsikappaleeseen ja instrumentit ja viilat varovasti istukkaan Älä kiristä liian tiukalle Älä kiristä istukan mutteria jos siihen ei ole asennettu viilaa tai instrumenttia koska se voi silloin vahingoittua Filholdere Filholderne fås med vinkler på 90 120 eller 180 rett som gjør at de passer til ulike konfigurasjoner Bruk kun den medfølgende flate nøkkelen til å s...

Страница 26: ...n De markeringen op de vijlen geven aan tot hoever ze in de vijlhouder moeten worden ingebracht Wees bij een geactiveerde vijl alert op een verandering in geluid aangezien dit kan betekenen dat een vijl of instrument is komen los te zitten in de vijlhouder Positioning files or instruments The markings on the files are indicators of the insertion level in the file holder Listen to noise change when...

Страница 27: ...keaan asentoon Viiloissa olevat merkit kertovat miten syvälle viilapidikkeeseen viila asetetaan Kuuntele äänen muutosta kun viila aktivoidaan jotta havaitset viilan tai instrumentin löystymisen pidikkeessä Plassere filer eller instrumenter Merkene på filene angir hvor langt de skal føres inn i filholderen Lytt etter forandringer i lyden når filen aktiveres for å oppdage om filen eller instrumentet...

Страница 28: ...wanden van het wortelkanaal raken en de opening van de wortelpunt verbreden Daarom is het belangrijk te controleren of deze positionering correct is Gebruik altijd het handstuk met de kap op het uiteinde bevestigd en controleer of deze kap goed is aangedraaid The spray pattern of irrigation liquid will not be appropriate if the file or the instrument is not properly positioned in the file holder T...

Страница 29: ...dikkeessä Viila voi murtua hiertää juurikanavan seinämiä ja laajentaa hampaan juuren pään aukkoa Sen vuoksi on tärkeää varmistaa että asento on oikea Käytä aina käsikappaletta jossa on kärki suojus ja tarkista että se on kiristetty oikein Hvis filen eller instrumentet ikke er riktig plassert i filholderen sprayes irrigasjonsvæsken ut på feil måte Filen kan brekke gnis mot veggene i rotkanalen og f...

Страница 30: ...ale druk uitoefent Bij een bepaald vermogen leveren lange en dunne instrumenten minder klinisch vermogen dit leidt tot een patiëntvriendelijker behandeling Kortere instrumenten kunnen worden gebruikt wanneer tijdens de klinische behandeling meer vermogen noodzakelijk is Richt het instrument nooit recht op het glazuuroppervlak Richt de tip van het instrument nooit op het tandoppervlak tenzij anders...

Страница 31: ...illa pitkät ja kapeat instru mentit ovat kliinisesti vähemmän tehokkaita mikä tarkoittaa potilaan kannalta hellävaraisempaa hoitoa Jos tarvitaan suurempaa kliinistä tehoa valitaan lyhyempi instrumentti Älä suuntaa instrumenttia suoraan kohti hammaskiilteen pintaa Älä koskaan kohdista instrumentin kärkeä hampaan pintaan ellei toisin mainita ARBEIDSTEKNIKK EMS Piezon instrumentene vibrerer i en kont...

Страница 32: ...het instrument zwaar wordt belast kunnen de ultrasone trillingen niet goed worden afgegeven Een lichte druk op het instrument zal het effectieve vermogen zonder risico voor de weefsels helemaal tot zijn recht laten komen en leiden tot een opmerkelijke afname van de slijtage Inspecteer de diamantcoating voor gebruik Een afgesleten coating vermindert de doelma tigheid aanzienlijk Diamond coated inst...

Страница 33: ...i kulumista Ultraäänivärinä ei siirry kunnolla jos instru mentin kärkeen kohdistuu suuri kuormitus Kun instrumenttia painaa hyvin kevyesti sen teho on suurimmillaan ilman että siitä aiheutuu vaaraa kudoksille ja samalla vähennetään instrumentin kulumista huomattavasti Tarkista timanttipinnoite silmämääräisesti ennen käyttöä Kulunut pinnoite heikentää tehoa huomattavasti Diamantbelagte instrumenter...

Страница 34: ...ontisch cement Instrument C Instrument voor het verwijderen van zware supra gingivale afzettingen op de anterior elementen Het kan worden gebruikt voor het verwijderen van orthodontische cementen Instrument P Instrument voor het verwijderen van supra of subgingivale afzettingen in alle kwadranten met name interproximaal en in het sulcusgebied Instrument PS Dun instrument voor fijne subgingivale sc...

Страница 35: ... C Instrumentti jolla poistetaan paksua supragingi vaalista plakkia etuhampaista Voidaan käyttää ortodonttisten sementtien poistamiseen Instrumentti P Instrumentti jolla poistetaan supra ja subgingi vaalista plakkia kaikista neljänneksistä erityisesti interproksimaaliselta alueelta ja sulkusalueilta Instrumentti PS Kapea instrumentti subingivaaliseen hammaskiven tarkkaan poistoon ja juurenpinnan p...

Страница 36: ...20 A Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 20 9 7 2015 3 10 13 PM ...

Страница 37: ...lsomme for smerter Bruk høy til middels irrigasjonsstrøm Instrument A til universel tandrensning Fjernelse af supragingivale tandsten i alle kvadranter Anvend en høj indstilling af effekten ved hårde tandsten og som indledende behandling eller en middelindstilling til smertefølsomme patienter Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen Instrument A voor universele scaling Verwi...

Страница 38: ...22 B Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 22 9 7 2015 3 10 14 PM ...

Страница 39: ...fekt til å fjerne tynt lingualt eller okklusalt belegg Instrument B til lingualtandrensning Fjernelse af store supragingivale tandsten på alle lingualflader i alle kvadranter Fjernelse af ortodontisk cement Anvend en middel eller en lav effektindstilling til smertefølsomme patienter Anvend en høj indstilling af effekten ved hårde tandsten Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømni...

Страница 40: ...24 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN C FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 24 9 7 2015 3 10 15 PM ...

Страница 41: ...nstrumentet kan brukes på labiale overflater Instrument C til grundig tandrensning Fjernelse af større supragingivale tandsten på fortænderne Fjernelse af ortodontisk cement Anvend en middel eller en lav effektindstilling til smertefølsomme patienter Anvend en høj indstilling af effekten ved hårde tandsten Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen Instrumentets flade spids ka...

Страница 42: ...26 P Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 26 9 7 2015 3 10 16 PM ...

Страница 43: ...nnstein Bruk høy til middels irrigasjonsstrøm Instrument perio P Fjernelse af supra og subgingivale tandsten i alle kvadranter inklusive i interproksimale rum og i sulcus Anvend en middel eller en lav effektindstilling til smertefølsomme patienter og til supragingivale vedligeholdelsesbehandlinger Anvend en høj indstilling af effekten ved hårde tandsten Anvend en høj til middel hastighed for skyll...

Страница 44: ...28 PS Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 28 9 7 2015 3 10 16 PM ...

Страница 45: ...onsstrøm Instrument perio tynd PS Fin fjernelse af subgingivale tandsten på rodflader og skylning af parodontale lommer med en antimi krobiel opløsning Kan også anvendes til supra gingivale vedligeholdelsesbehandlinger Anvend en lav eller middel effektindstilling ved hårde tandsten Anvend ikke en højere effektind stilling end middelindstillingen Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennem...

Страница 46: ...30 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN PI FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 30 9 7 2015 3 10 17 PM ...

Страница 47: ...om nesen Specialinstrument PI til rensning af implantater Fjernelse af plak og tandsten fra overfladen på implantater og fra metal eller keramiske rekon struktioner Overfladerensning af proteseenheder Kan anvendes sammen med en 120 filholder Anvend en lav eller middel effektindstilling ved hårde tandsten Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen Kontroller at plasticbelægning...

Страница 48: ...r kan een 120 of een 90 vijlhouder worden gebruikt Activeer de vijlen nooit zonder irrigatie en gebruik ze nooit buiten het wortelkanaal anders breken ze behalve gedurende 2 sec tijdens het instellen van de irrigatie Maak een glijpad met een handmatige endovijl en plan een zo recht mogelijke toegang om draaien van de vijl en afbreken ervan te voorkomen Gebruik een rustige beweging van licht aanrak...

Страница 49: ...aan käyttää joko 120 tai 90 viilapidikettä Älä koskaan aktivoi viiloja ilman huuhtelua äläkä käytä niitä muualla kuin juurikanavassa paitsi 2 sekunnin ajan huuhtelun säädön aikana koska muuten ne murtuvat Jotta viila ei murtuisi tee sitä varten liuku mareitti käsikäyttöisellä endoviilalla ja pyri viemään viila sisään mahdollisimman suorana ettei se väänny Käytä kevyttä ja rauhallista kosketa ja ve...

Страница 50: ...els en voor het creëren van een recht kanaal voor toegang tot een afgebroken vijl Instrument RT3 op vijlhouder Lange en dunne instrumenten voor het verwijderen van afgebroken vijldelen uit het wortelkanaal Gebruik de ESI vijl voor het fineren van het wortelkanaal na verwijdering van de afgebroken vijl Instrument H Lang instrument voor de laterale condensatie van guttaperchaindewortelkanalen Dewarm...

Страница 51: ...iin että päästään käsiksi murtu neeseen viilaan Instrumentti RT3 viilapidikkeessä Pitkiä ja kapeita instrumentteja joilla poistetaan murtuneita viilanosia juurikanavasta Viimeistele juurikanava ESI viilalla sen jälkeen kun sieltä on poistettu murtunut viila Instrumentti H Pitkä instrumentti joka on tarkoitettu guttaperkan lateraaliseen tiivistämiseen juurikanavan sisälle Instrumentin kärjen suurie...

Страница 52: ...naal waarmee binnen de tandstructuur met een laag vermogen weefsel kan worden weggenomen Er kan een 120 of een 180 vijlhouder worden gebruikt Retrograad instrument RE2 120 of 180 vijl houder Instrument dat dunner is dan een Berutti instrument voor retrograde preparatie van de isthmus tussen de wortelkanalen Het oppervlak van de tip is gecoat met titaannitride voor optimaal slijpen en nauwkeurig we...

Страница 53: ... jonka myötä hampaan sisärakennetta voidaan viilata pienellä teholla Voidaan käyttää joko 120 tai 180 viilapidikettä Retrogradinen instrumentti RE2 120 tai 180 viilapidike Berrutti instrumenttia kapeampi instrumentti jolla voidaan retrogradisesti preparoida juurikanavien istmusta Kärjen pinta on pinnoitettu titaaninitri dillä jolla saadaan aikaan ihanteellinen hankaus ja tarkka viilaus Retrograd e...

Страница 54: ...38 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 4mm 1 Xmm 2 Xmm 3 4 K type files 5 6 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 38 9 7 2015 3 10 19 PM ...

Страница 55: ...ngsfiler ISO 15 35 Filer der er fremstillet af rustfrit stål til præparation rensning og desinficering af rodkanalsystemet Skal anvendes sammen med en filholder Brug Endo funktionen hvis den er tilgængelig med lav effektindstilling maks 30 og brug en skyllegennemstrømning der er middel til høj Aktiver filen i 4 sekunder men ikke i mere end 10 fortløbende sekunder Indstil gennemstrømningshastighede...

Страница 56: ...40 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 1 2 4 3 5 ESI file FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 40 9 7 2015 3 10 20 PM ...

Страница 57: ...strument ESI ISO 15 Glat ikke skærende fil der er fremstillet af en legering af nikkel og titanium NiTi til rensning og skylning af rodkanalsystemet Skal anvendes sammen med en filholder Brug Endo funktionen hvis den er tilgængelig med lav effektindstilling maks 30 og brug en skylle gennemstrømning der er middel til høj En ESI fil kan maksimalt anvendes til femten ligerodkanaler menkuntilénenkeltr...

Страница 58: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 42 1 2 3 RT1 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 42 9 7 2015 3 10 21 PM ...

Страница 59: ...sjonsstrøm Fjern forkalkningen uten å bruke trykk Genbehandlingsinstrument RT1 Diamantbelagt instrument til at lokalisere rodkanalerne og fjerne tandsten i den koronale tredjedel af rodkanalsystemet Anvend en lav til middel effektindstilling Anvend en lav til høj hastighed for skyllegennem strømningen Fjern tandstenen uden at påføre tryk Instrument RT1 voor herbehandeling Diamantinstrument voor de...

Страница 60: ...44 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 3 2 1 RT2 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 44 9 7 2015 3 10 22 PM ...

Страница 61: ... det kan føre til at filen trykkes lengre inn Ikke trykk instrumentet i aksial retning Genbehandlingsinstrument RT2 Diamantbelagt instrument til fjernelse af kanter og adgang til filer der er knækket i rodkanalen Anvend en lav effektindstilling Anvend en lav til høj hastighed for skyllegennem strømningen Berør ikke den knækkede fil med instru mentet for ikke at skubbe den dybere ned Påfør ikke try...

Страница 62: ...46 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 1 2 3 RT3 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 46 9 7 2015 3 10 23 PM ...

Страница 63: ... Genbehandlingsinstrument RT3 Instrument til fjernelse af knækkede filer i en rodkanal Skal anvendes sammen med en filholder Anvend en lav effektindstilling Anvend en middel til høj gennemstrømningshas tighed Anbring hvis det er muligt patientens hoved i en position hvor rodkanalen er vandret med en nedadgående hældning Drej instrumentspidsen mod uret omkring den knækkede del indtil den er fri af ...

Страница 64: ...48 H Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 1 5 2 3 4 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 48 9 7 2015 3 10 24 PM ...

Страница 65: ...kanalen er fylt Kondenseringsinstrument H Termisk kondensering af gutta percha Anvend en lav til middel effektindstilling og ingen skylning Varmen der genereres af ultralyden ved instru mentspidsen gør gutta percha en flydende og udelukker derved skylningen på grund af dens afkølende virkning Læg instrumentet i eugenol før det indføres i kanalen Tryk instrumentet let mod gutta percha keglen og akt...

Страница 66: ...50 D Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 3 2 1 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 50 9 7 2015 3 10 24 PM ...

Страница 67: ... Udtagningsinstrument D Udtagning af kroner og broer fungerer på cement som holdes på plads på mekanisk eller mikrome kanisk vis Fungerer ikke på klæbende cementer Anvend en lav effektindstilling og øg den efter behov Undlad at anvende skylning Før instrumentet hen på fladen og aktiver det Øg trykket indtil vibrationerne ikke længere kan høres og fortsæt i nogle få sekunder En intermitterende akti...

Страница 68: ...52 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN retro Berutti 45 45 45 45 1 2 3 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 52 9 7 2015 3 10 25 PM ...

Страница 69: ...lertid bare bøyes en gang Retrogradt Berutti instrument Diamantbelagt instrument til retrograd præparation af rodkanalerne Skal anvendes sammen med en filholder Anvend en lav til middel effekt Anvend en lav til høj hastighed for skyllegennem strømningen hvis det er passende Sørg for at incisionen til rodspidsen og knoglekaviteten er så lille som mulig Brugen af retrograde instrumenter kræver langt...

Страница 70: ...54 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN RE2 1 2 3 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 54 9 7 2015 3 10 26 PM ...

Страница 71: ...instrument til isthmus RE2 Titaniumnitrid belagt instrument til retrograd præparation af isthmus mellem rodkanalerne Skal anvendes sammen med en filholder Anvend en lav til middel effektindstilling Anvend en lav til høj skyllehastighed hvis det er passende Sørg for at incisionen til rodspidsen og knoglekaviteten er så lille som mulig Brugen af retrograde instrumenter kræver langt mindre plads end ...

Страница 72: ...erf of cariës Instrument SD en SM Gedeeltelijk met diamant gecoate instrumenten voor de preparatie van distale en mesiale caviteiten zonder het naastgelegen element te beschadigen Instrument SB Diamantinstrument voor het openen van putten en kleine cariëslaesies Instrument SBd en SBm Gedeeltelijk met diamant gecoate instrumenten voor het maken van een bevel en de afwerking van mesiale en distale c...

Страница 73: ...entit jotka on tarkoitettu distaalisten ja mesiaalisten kaviteettien preparointiin niin että viereistä hammasta ei vahin goiteta Instrumentti SB Timanttipinnoitteinen instrumentti pienten reikien ja kariesten avaamiseen Instrumentit SBd ja SBm Osittain timanttipinnoitteiset instrumentit mesiaa listen ja distaalien reikien reunojen viistämiseen ja viimeistelyyn Instrumentti VE Timanttipinnoitteinen...

Страница 74: ... minuten Instrument E Instrument voor condensatie van amalgaam in kleine tot middelgrote caviteiten Instrument F Instrument voor condensatie van amalgaam in grotere caviteiten Instrument G Instrument voor gladmaken van vullingen van amalgaam en goudlegering Instrument SP Instrument gebruikt voor de cementering van keramische inlays onlays en veneers met sterk thixotropische duaal uithardende compo...

Страница 75: ...sa kaviteeteissa Instrumentti F Instrumentti amalgaamin tiivistämiseen isoissa kaviteeteissa Instrumentti G Instrumentti amalgaami ja kultaseospaikkojen silottamiseen Instrumentti SP Instrumentti jota käytetään keraamisten inlayden onlayden ja fasadien sementointiin vahvasti tikso trooppisilla kaksoiskovettuvilla yhdistelmämuovi sementeillä Ultraäänen oskillaatiot siirtyvät inlayn ja onlayn välity...

Страница 76: ...60 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SD SM FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 60 9 7 2015 3 10 28 PM ...

Страница 77: ...ed å føre instrumentet langsomt opp og ned Kavitetsinstrumenterne SD og SM Delvist diamantbelagte instrumenter til at præparere distale og mesiale kaviteter uden at beskadige de tilstødende tænder Anvend en middel effektindstilling Anvend en lav eller en høj effektindstilling hvis det er passende Anvend en middel til høj hastighed for skylle gennemstrømningen Indfør instrumentet fra den okklusale ...

Страница 78: ...62 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SB FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 62 9 7 2015 3 10 28 PM ...

Страница 79: ...r det langsomt ned med et lett trykk Lille kugleinstrument SB Diamantbelagt instrument til at åbne huller og mindre caries Anvend en middel effektindstilling Anvend en lav eller en høj effektindstilling hvis det er passende Anvend en middel til høj hastighed for skylle gennemstrømningen Anbring instrumentet på hullet og flyt langsomt ned i det med et let tryk Klein knopvormig instrument SB Diamant...

Страница 80: ...64 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SBd SBm FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 64 9 7 2015 3 10 29 PM ...

Страница 81: ... over den med et lett trykk De små kugleinstrumenter SBd og SBm Diamantbelagte instrumenter til at affase og efter behandle mesiale og distale kavitetskanter Anvend en middel effektindstilling Anvend en lav eller en høj effektindstilling hvis det er passende Anvend en middel til høj hastighed for skylle gennemstrømningen Anbring instrumentet på kanten og flyt langsomt over den med et let tryk Klei...

Страница 82: ...66 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN PF FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 66 9 7 2015 3 10 30 PM ...

Страница 83: ... på fissuren og før det langs fissuren med et lett trykk Instrument til huller og fissurer PF Diamantbelagt instrument til at præparere fissurer og huller fissurotomi Anvend en middel til lav effektindstilling Anvend en middel til høj hastighed for skylle gennemstrømningen Anbring instrumentet på fissuren og flyt det langsomt med et let tryk Instrument voor putten en fissuren PF Diamantinstrument ...

Страница 84: ...68 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN VE FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 68 9 7 2015 3 10 30 PM ...

Страница 85: ... det langs kantene med et middels trykk Instrument til veneers VE Diamantbelagt instrument til efterbehandling af de proksimale tandgrænser der er præpareret til placering af veneers Anvend en middel effektindstilling Anvend en lav eller en høj effektindstilling hvis det er passende Anvend en middel til høj hastighed for skylle gennemstrømningen Anbring instrumentet parallelt på fladen eller på de...

Страница 86: ...70 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN E F FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 70 9 7 2015 3 10 31 PM ...

Страница 87: ...kant ved hjelp av instrument G Instrumenter til kondensering F og E Instrumenter til kondensering af amalgamer i store til små kaviteter Anvend en lav til middel effektindstilling og ingen skylning Anvend en tør amalgamblanding Fyld kaviteten med små portioner Tryk forsigtigt instrumentet ned på amalgamen for at kondensere Fortsæt således at fordybningerne overlapper hinanden Hold instrumentet vin...

Страница 88: ...72 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN G FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 72 9 7 2015 3 10 31 PM ...

Страница 89: ...tenfor kanten av den Instrument for udglatning af amalgam G Instrument til udglatning af fyldninger med amalgam og guldlegeringer Anvend en lav til middel effektindstilling og ingen skylning Før instrumentspidsen fra midten af fyldningen ud over fyldningens kanter Instrument voor gladmaken van amalgaam G Instrument voor gladmaken van vullingen van amalgaam en goudlegering Gebruik een laag tot midd...

Страница 90: ...74 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SP FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 74 9 7 2015 3 10 32 PM ...

Страница 91: ...ment SP Instrument til placering og cementering af inlays onlays og veneers med en stærkt tiksotropisk dobbelthærdende kompositcement Anvend en lav effektindstilling og ingen skylning Skru hætten på instrumentet og stram den til med fingrene Anbring inlay eller onlay på den endelige position uden at trykke på instrumentet Kompositcementen bliver til en fast masse så snart ultralydsaktiveringen er ...

Страница 92: ...ts met een antimicrobiële oplossing Instrument PL4 en PL5 De instrumenten PL4 kromming naar links en PL5 kromming naar rechts met een knopvormige tip worden gebruikt voor debridement in furcaties en concaviteiten Instrument HPL3 grof Diamantinstrument 70 µm ruwheid voor diep worteldebridement onder direct zicht flaptechniek evenals voor gladmaken van overhangende gedeelten van restauraties en verb...

Страница 93: ...t PL4 ja PL5 Instrumentteja PL4 vasemmalle kaareutuva ja PL5 oikealle kaareutuva joissa on kuulakärki käytetään bifurkaatioiden ja koverien kohtien puhdistukseen Instrumentti HPL3 karkea Timanttipinnoitteinen instrumentti 70 µm karkeus kuolleen kudoksen poistamiseen syvältä juurikana vasta suorassa näköyhteydessä kääntötekniikka ja paikkaylimäärien poistoon sekä jbifurkaatioiden laajentamiseen Ins...

Страница 94: ...78 cont PL2 PL5 PL4 PL1 Start preio line FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 78 9 7 2015 3 10 33 PM ...

Страница 95: ...jdes med buede instrumenter Aldrig instrumentets spids mod tandens overflade Illustrationen viser et eksempel på en effektiv proces for behandling af en hel mund ved at drage fordel af de venstre buede og højre buede Piezon instrumenter Fortsættelse på denne måde muliggør behandling af en hel mund med kun et instrumentskift Werken met gebogen instrumenten Richt echter nooit de tip van het instrume...

Страница 96: ...80 PL1 PL2 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 80 9 7 2015 3 10 33 PM ...

Страница 97: ...trumenterne PL1 og PL2 Buede instrumenter til parodontal debridering specielt til vanskeligt tilgængelige approksimale områder Anvend en lav eller middel effektindstilling ved hårde tandsten Anvend aldrig en højere indstilling end middeleffektindstillingen Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen For effektiv behandling af hele munden bruges kun den udvendige laterale del af...

Страница 98: ...82 PL3 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 82 9 7 2015 3 10 34 PM ...

Страница 99: ...k høy til middels irrigasjonsstrøm Paroinstrument PL3 Instrumenter til rensning og desinficering af parodontale lommer Anvend en lav eller en middel effektindstilling ved hårde tandsten Anvend aldrig en højere indstilling end middeleffektindstillingen Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen Perio lijn instrument PL3 Instrumenten voor reiniging en desinfectie van pockets Geb...

Страница 100: ...84 PL4 PL5 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 84 9 7 2015 3 10 34 PM ...

Страница 101: ...ten Paroinstrumenterne PL4 og PL5 Buede instrumenter med en 0 8 mm kugleformet spids til parodontal debridering af furkationer og kaviteter Anvend en lav eller en middel effektindstilling ved hårde tandsten Anvend aldrig en højere indstilling end middeleffektindstillingen Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen Alle laterale flader på instrumentet kan anvendes Påfør kun et ...

Страница 102: ...86 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN HPL3 DPL3 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 86 9 7 2015 3 10 35 PM ...

Страница 103: ...iddels effekt og høy irrigasjonsstrøm Paroinstrumenterne HPL3 og DPL3 HPL3 70 µm grovhed Diamantbelagt instrument til dybdegående roddebridering under synets vejledning ved hjælp af en flapteknik Også velegnet til udglatning af rekonstruktionskanter og til at udvide rodfurka tioner Anvend en lav til middel effektindstilling Anvend en høj til middel hastighed for skylle gennemstrømningen DPL3 15 µm...

Страница 104: ...ken Gebruik uitsluitend een commercieel verkrijgbaar kleurloos ontsmettingsmiddel op alcoholbasis ethanol isopropanol Het gebruik van een schuurpoeder of spons zal de opper vlakken beschadigen Plaats de gereinigde en gedesinfecteerde onder delen in sterilisatiezakken of in de EMS SystemBox na sterilisatie kunnen er vlekken op het oppervlak van de box verschijnen CLEANING DISINFECTING AND STERILIZI...

Страница 105: ...vahingoittua Käytä vain kaupallisia alkoholipohjaisia desinfiointiaineita etanoli isopropanoli Hankaus jauheet tai hankaava sieni vahingoittavat pintoja Aseta puhdistettu ja desinfioitu osa sterilointipussiin tai EMS SystemBoxiin SystemBoxin pinnassa voi näkyä tahroja steriloinnin jälkeen RENGJØRING DESINFISERING OG STERILISERING Følggjeldendebestemmelserombehandling av produkter etter bruk i ditt...

Страница 106: ...evelingen van de handleiding Instructies voor verwerking die met uw product is meegeleverd voor de procedures voor reiniging desinfectie sterilisatie en verpakking van de onderdelen Demontage en reiniging instrument Clean the instruments with running water before disinfection Please follow the recommendations of the Reprocessing Instructions manual delivered with your product regarding the procedu...

Страница 107: ... Noudata tuotteesi mukana toimitetussa Uudelleenkäsittelyohjeet oppaassa annettuja suosituksia osien puhdistamisessa desinfioinnissa ja steriloinnissa ja pakkaamisessa Instrumenttien purkaminen ja puhdistaminen Rengjør instrumentene med rennende vann før desinfisering Følg anbefalingene om rengjøring desin fisering sterilisering og emballering av delene i håndboken Instruksjoner for behandling ett...

Страница 108: ... de aanbevelingen van de handleiding Instructies voor verwerking die met uw product is meegeleverd voor de procedures voor reiniging desinfectie sterilisatie en verpakking van de onderdelen Controleer regelmatig of de O ringen van het handstuk niet beschadigd zijn Demontage en reiniging handstuk Unscrew the cap and the light guide when equipped to clean each component under running water before di...

Страница 109: ...nfiointia Noudata tuotteesi mukana toimitetussa Uudelleenkäsittelyohjeet oppaassa annettuja suosituksia osien puhdistamisessa desinfioinnissa ja steriloinnissa ja pakkaamisessa Tarkista säännöllisesti ettei käsikappaleen O rengas ole vahingoittunut Instrumenttien purkaminen ja puhdistaminen Skru løs hetten og lyslederen hvis dette finnes og rengjør hver del under rennende vann før desinfisering Fø...

Страница 110: ...e aanbevelingen van de handleiding Instructies voor verwerking die met uw product is meegeleverd voor de procedures voor reiniging desinfectie sterilisatie en verpakking van de onderdelen Controleer regelmatig of de O ring van de vijlhouder niet beschadigd is Demontage en reiniging vijlhouder Remove the tightening nut and the O ring when equipped to clean each component under running water before ...

Страница 111: ...nfiointia Noudata tuotteesi mukana toimitetussa Uudelleenkäsittelyohjeet oppaassa annettuja suosituksia osien puhdistamisessa desinfioinnissa ja steriloinnissa ja pakkaamisessa Tarkista säännöllisesti ettei viilapidikkeen O rengas ole vahingoittunut Viilapidikkeen purkaminen ja puhdistus Fjern strammemutteren og O ringen hvis dette finnes og rengjør hver del under rennende vann før desinfisering F...

Страница 112: ...ijn onaangenaam voor de patiënt Instrumenten die slijtage vertonen op de diamantcoating moeten worden vervangen Uit voorzorg dient de gevalideerde levensduur van de onderdelen niet te worden overschreden zie het hoofdstuk Technische gegevens Gebruik altijd originele EMS onderdelen Het gebruik van niet originele onderdelen kan de apparatuur beschadigen en kan leiden tot letsel van behandelaar of pa...

Страница 113: ...ta epämukavia Instrumentit joiden timanttipinnoite vaikuttaa kuluneelta on vaihdettava uusiin Varmuuden vuoksi osien arvioitua käyttöikää ei saa ylittää katso kohtaa Tekniset tiedot Käytä aina EMS n alkuperäisosia Muiden kuin alkuperäisosien käyttö voi vahingoittaa laitetta ja hammaslääkäri tai potilas voi loukkaantua KULUMINEN JA YLLÄPITO EMS Piezon instrumentene må kontrolleres jevnlig ved bruk ...

Страница 114: ...iet volgen van de gebruiksaan wijzing kan leiden tot ernstig letsel van de patiënt of gebruiker of tot beschadiging van het product Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambare narcosemiddelen of gassen Dit product mag uitsluitend worden gebruikt door speciaal opgeleid en gekwalificeerd personeel In zeldzame gevallen kunnen door de hoogfrequente trillingen geactiveerde instrumenten ...

Страница 115: ...h jeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa potilaan tai laitteen käyttäjän vakavaan loukkaantumiseen tai tuotteen vahingoittumiseen Älä käytä tätä tuotetta herkästi syttyvien nukutusaineiden tai kaasujen läheisyydessä Tätä tuotetta saa käyttää vain koulutettu ja pätevä henkilöstö Harvoissa tapauksissa suurtaajuusoskil laatiot voivat rikkoa aktivoituja instrumentteja tai viiloja varsinkin jos nii...

Страница 116: ...instrumenten kunnen bacteriële of virale infecties veroorzaken Houd u aan de aanbevelingen van de handleiding Instructies voor verwerking die met uw product is meegeleverd voor de procedures voor reiniging desinfectie en sterilisatie van de onderdelen Controleer uw Piezon systeem altijd op beschadigingen voor u met een behandeling begint Beschadigde toebehoren of een beschadigd product mogen niet ...

Страница 117: ...käsikappaleet ja instrumentit voivat aiheuttaa bakteeri ja virustartuntoja Noudata tuotteesi mukana toimitetussa Uudelleenkäsittelyohjeet oppaassa annettuja suosituksia osien puhdista misessa desinfioinnissa ja steriloinnissa Tarkista aina ennen hoidon aloittamista ettei Piezon järjestelmä ole vahingoittunut Vahingoittu neita lisätarvikkeita ja vahingoittunutta tuotetta ei saa käyttää vaan ne on v...

Страница 118: ...nitief moet worden afgevoerd De verpakking kan altijd worden gebruikt voor transport of opbergen Mocht u het product voor langere tijd willen opbergen ga dan te werk zoals beschreven in het hoofdstuk Reinigen desinfecteren en steriliseren verpak het product en alle toebehoren in de oorspronkelijke verpakking Raadpleeg het hoofdstuk Technische gegevens voor de omstandigheden voor bewaren en transpo...

Страница 119: ...INEN Säilytä alkuperäispakkaus kunnes tuote hävitetään lopullisesti Sitä voidaan käyttää tuotteen lähettämiseen tai varastointiin Jos haluat säilyttää tuotetta tavallista pidempään toimi luvun Puhdistus desinfiointi ja sterilointi mukaisesti pakkaa tuote ja kaikki sen lisätarvikkeet alkuperäispakkaukseen Tutustu kohdassa Tekniset tiedot kuvailtuihin säilytys ja lähetysolosuhteisiin OPPBEVARING AV ...

Страница 120: ...tzondering van de transportkosten komen voor rekening van EMS GARANTIE Schade als gevolg van het zich niet houden aan de gebruiksaanwijzing of slijtage van onderdelen valt niet onder de garantie TOEBEHOREN Toebehoren zijn verkrijgbaar bij EMS of bevoegde leveranciers Neem rechtstreeks contact op met uw consumentenservice Om veiligheidsredenen mag dit product uitsluitend worden gebruikt met origine...

Страница 121: ...ktiivin määräysten mukaisesti EMS maksaa kierrätyskus tannukset lähetyskuluja lukuun ottamatta TAKUU Käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä ja osien kulumisesta johtuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin LISÄTARVIKKEET Lisätarvikkeita saa EMS stä ja valtuutetuilta jälleen myyjiltä Ota yhteyttä suoraan asiakaspalveluun Turvallisuussyistä tätä tuotetta saa käyttää vain alkuperäisten EMS lisätar...

Страница 122: ...or verzending te reinigen desinfecteren en steriliseren zoals beschreven in de gebruiksaan wijzing Risicovanoverdrachtvanmicro organismen Om het personeel van het reparatiecentrum te beschermen en omwille van veiligheidsredenen tijdens transport en verzending moeten het product en de toebehoren die voor reparatie of revisie naar de fabriek worden geretourneerd worden gereinigd gedesinfecteerd en g...

Страница 123: ...sen lisätarvikkeet käyttöohjeiden mukaisesti ennen niiden pakkaamista Mikro organismien tartuntavaara Korjaamon henkilöstön suojaamiseksi ja turvallisuussyistä kuljetuksen ja lähetyksen aikana tehtaalle korjat tavaksi tai tarkistettavaksi palautettava tuote ja sen lisätarvikkeet on puhdistettava desinfioitava ja steriloitava käyttöohjeiden mukaisesti Tuotteen ja sen lisätarvikkeiden korjaamisesta ...

Страница 124: ... C OBS CE symbol Henviser til direktiv 93 42 EØF inkludert EN 60601 1 og EN 60601 1 2 SYMBOLER Producentens logo Kan steriliseres ved op til 135 C Forsigtig CE symbol refererer til direktiv 93 42 EEC inklusive EN 60601 1 og EN 60601 1 2 SYMBOLEN Fabrikantlogo Steriliseerbaar tot 135 C Waarschuwing CE markering verwijst naar richtlijn 93 42 EEG inclusief EN 60601 1 en EN 60601 1 2 SYMBOLS Manufactu...

Страница 125: ...tiecycli 2000 sterilisatiecycli 1000 sterilisatiecycli in autoclaaf bij 135 C TECHNICAL DATA Description Manufacturer EMS Electro Medical Systems SA CH 1260 Nyon Switzerland Model Piezon Instruments and Systems Classification 93 42 EEC Class IIa Operating conditions 10 C to 40 C 30 to 75 relative humidity Storage and transport conditions 10 C to 40 C 10 to 95 relative humidity 500 hPa to 1060 hPa ...

Страница 126: ...user 1000 steriliseringssykluser i autoklav ved 135 C TEKNISKE DATA Beskrivelse Producent EMS Electro Medical Systems SA CH 1260 Nyon Schweiz Model Piezon instrumenter og systemer Klassifikation 93 42 EEC Klasse IIa Driftsforhold 10 C til 40 C 30 til 75 relativ fugtighed Opbevarings og transportforhold 10 C til 40 C 10 til 95 relativ fugtighed Lufttryk 500 hPa til 1060 hPa Valideret levetid Instru...

Страница 127: ...seringscykler 2000 steriliseringscykler 1000 steriliseringscykler i autoklav vid 135 C TEKNISET TIEDOT Kuvaus Valmistaja EMS Electro Medical Systems SA CH 1260 Nyon Sveitsi Malli Piezon instrumentit ja järjestelmät Luokitus 93 42 ETY Luokka IIa Käyttöolosuhteet 10 C 40 C 30 75 suhteellinen kosteus Säilytys ja kuljetusolosuhteet 10 C 40 C 10 95 suhteellinen kosteus 500 1060 hPa ilmanpaine Vahvistet...

Страница 128: ...heck the instrument for wear and replace it if needed Try to use the handpiece with another instrument Send the handpiece and the instrument to an approved EMS repair center Breakage of a file or instrument possibly inside the cavity or the root canal Make sure that every broken part is located Compare total length of the broken parts with the length of a new file or instrument to make sure that a...

Страница 129: ...er het instrument op slijtage en vervang het zo nodig Probeer het handstuk met een ander instrument Stuur het handstuk en het instrument naar een erkend EMS reparatiecentrum Afbreken van een vijl of instrument mogelijk in de caviteit of het wortelkanaal Zorg dat elk afgebroken deel wordt gelokaliseerd Vergelijk de totale lengte van de afgebroken delen met de lengte van een nieuwe vijl of instrumen...

Страница 130: ...rumentet er slidt og udskift det hvis det er nødvendigt Forsøg at anvende håndstykket med et andet instrument Send håndstykket og instrumentet til et godkendt EMS reparationscenter Fil eller instrument knækket muligvis inden i rodkanalens kavitet Sørg for at finde hver knækket del Sammenlign de knækkede deles samlede længde med længden på en ny fil eller et nyt instrument for at være sikker på at ...

Страница 131: ...entet med tanke på slitasje og skift det ut ved behov Prøv å bruke håndstykket med et annet instrument Send håndstykket og instrumentet til et av EMS godkjente reparasjonssentre Brekking av en fil eller et instrument muligens inne i kaviteten eller rotkanalen Kontroller at alle brukne deler er lokalisert Sammenligne de brukne delenes totallengde med lengden på en ny fil eller et nytt instrument fo...

Страница 132: ...a se tarvittaessa uuteen Yritä käyttää käsikappaletta toisen instrumentin kanssa Lähetä käsikappale ja instrumentti hyväksyttyyn EMS korjaamoon Viilan tai instrumentin murtu minen mahdollisesti reikään tai juurikanavaan Varmista että kaikki murtuneet osat löytyvät Vertaile murtuneiden osien kokonaispituutta uuden viilan tai instrumentin pituuteen varmistaaksesi että kaikki osat ovat löytyneet Pois...

Страница 133: ...petsen är sliten och byt ut den vid behov Prova att använda handstycket med en annan spets Skicka handstycket och spetsen till ett godkänt EMS reparationscenter Avbruten fil eller spets möjligen i en kavitet eller i rotkanalen Kontrollera att alla avbrutna delar har hittats Jämför de avbrutna delarnas totala längd med längden på en ny fil eller spets för att se om alla delar har hittats Försök avl...

Страница 134: ...118 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 118 9 7 2015 3 10 53 PM ...

Страница 135: ...119 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 119 9 7 2015 3 10 53 PM ...

Страница 136: ...EMS Electro Medical Systems España SL Bernardino Obregón 14 bis E 28012 Madrid Tlf 34 91 528 99 89 Fax 34 91 539 34 89 e mail ems es arrakis es FRANCE EMS France Sarl 23 Av Louis Bréguet Immeuble Santos Dumont Bâtiment D F 78140 Vélizy Villacoublay Tél 33 1 34 58 03 80 Fax 33 1 34 58 03 90 e mail info ems france fr ITALY EMS Italia S p a Via Faravelli 5 I 20149 Milano Tel 39 02 3453 8111 Fax 39 02...

Отзывы: