101
Undvik värmeskador på tänderna genom
att aldrig arbeta torrt om inte spetsen är särskilt
utformad och avsedd för detta. En aktiverad spets
värms omedelbart upp när den används i torrt läge.
Spetsen får inte vara aktiverad i mer än 10 % av
den maximala arbetstiden på 10 minuter i "Dry
Work"-läget. Felaktig användning kan även göra
att handstyckets funktion försämras.
Kom ihåg att alltid sterilisera handstycken och
spetsar före användning. Icke-sterila handstycken
och spetsar kan orsaka bakterie- eller virusinfek
-
tioner. Följ rekommendationerna i handboken
"Reprocessing Instructions" som medföljer
produkten vad gäller procedurer för rengöring,
desinfektion och sterilisering av komponenter.
Kontrollera alltid att Piezon-systemet inte
är skadat innan behandling påbörjas. Skadade
tillbehör eller en skadad produkt får inte användas
utan måste bytas ut. Använd endast originalreserv
-
delar och tillbehör från EMS.
Lyssna efter förändringar i ljudet när spetsen
aktiveras för att upptäcka om den sitter för löst i
handstycket. Detta gäller även filhållare.
Kuumuuden hampaille aiheuttamien vauri
-
oiden välttämiseksi instrumentteja ei koskaan
käytetään kuivana, ellei niitä ole siihen erityisesti
suunniteltu tai tarkoitettu. Aktivoidun kuivana
käytetyn instrumentin kärki kuumenee välittö
-
mästi. Instrumenttia ei saa aktivoida enempää
kuin 10 % sen 10 minuutin enimmäiskäyttöajasta
"kuivatyöskentely"-toiminnolla. Vääränlainen
käyttö voi heikentää käsikappaleen kuntoa.
Varmista, että steriloit käsikappaleet ja
instrumentit aina ennen käyttöä. Epästeriilit
käsikappaleet ja instrumentit voivat aiheuttaa
bakteeri- ja virustartuntoja. Noudata tuotteesi
mukana toimitetussa "Uudelleenkäsittelyohjeet"-
oppaassa annettuja suosituksia osien puhdista
-
misessa, desinfioinnissa ja steriloinnissa.
Tarkista aina ennen hoidon aloittamista, ettei
Piezon-järjestelmä ole vahingoittunut. Vahingoittu
-
neita lisätarvikkeita ja vahingoittunutta tuotetta ei
saa käyttää vaan ne on vaihdettava uusiin. Käytä
vain alkuperäisiä EMS-varaosia ja lisätarvikkeita.
Kuulostele äänen muuttumista instrumentin
aktivoinnin yhteydessä havaitaksesi instrumentin
löystymisen käsikappaleessa. Tämä koskee myös
viilapidikkeitä.
For å hindre varmeindusert skade på tannen
må du aldri arbeide "tørt" med mindre instrumentet
er spesielt utformet og indisert til dette. Spissen på
det aktiverte instrumentet blir umiddelbart varm når
den brukes "tørt". Instrumentet må ikke aktiveres
i mer enn 10 % av en maksimal arbeidstid på 10
minutter med funksjonen "Dry Work". Feil bruk kan
også føre til at håndstykket går i stykker.
Håndstykkene og instrumentene må alltid
steriliseres før bruk. Ikke-sterile håndstykker og
instrumenter kan forårsake bakterie- eller virus
-
infeksjoner. Følg anbefalingene om rengjøring,
desinfisering og sterilisering av delene i håndboken
"Instruksjoner for behandling etter bruk" som følger
med produktet.
Før behandlingen starter, må Piezon-
systemet alltid undersøkes med tanke på skade.
Skadet tilbehør eller skadede produkter må ikke
brukes og må skiftes ut. Bruk kun originale reser
-
vedeler og originalt tilbehør fra EMS.
Lytt etter forandringer i lyden når instru
-
mentet aktiveres for å oppdage om instrumentet
har løsnet i håndstykket. Dette gjelder også
filholdere.
FB-439_7_ed_2012-06_Piezon instruments.indd 101
9/7/2015 3:10:47 PM
Содержание Piezon
Страница 36: ...20 A Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 20 9 7 2015 3 10 13 PM ...
Страница 38: ...22 B Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 22 9 7 2015 3 10 14 PM ...
Страница 40: ...24 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN C FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 24 9 7 2015 3 10 15 PM ...
Страница 42: ...26 P Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 26 9 7 2015 3 10 16 PM ...
Страница 44: ...28 PS Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 28 9 7 2015 3 10 16 PM ...
Страница 46: ...30 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN PI FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 30 9 7 2015 3 10 17 PM ...
Страница 66: ...50 D Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 3 2 1 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 50 9 7 2015 3 10 24 PM ...
Страница 76: ...60 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SD SM FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 60 9 7 2015 3 10 28 PM ...
Страница 78: ...62 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SB FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 62 9 7 2015 3 10 28 PM ...
Страница 80: ...64 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SBd SBm FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 64 9 7 2015 3 10 29 PM ...
Страница 82: ...66 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN PF FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 66 9 7 2015 3 10 30 PM ...
Страница 84: ...68 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN VE FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 68 9 7 2015 3 10 30 PM ...
Страница 86: ...70 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN E F FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 70 9 7 2015 3 10 31 PM ...
Страница 88: ...72 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN G FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 72 9 7 2015 3 10 31 PM ...
Страница 90: ...74 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN SP FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 74 9 7 2015 3 10 32 PM ...
Страница 94: ...78 cont PL2 PL5 PL4 PL1 Start preio line FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 78 9 7 2015 3 10 33 PM ...
Страница 96: ...80 PL1 PL2 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 80 9 7 2015 3 10 33 PM ...
Страница 98: ...82 PL3 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 82 9 7 2015 3 10 34 PM ...
Страница 100: ...84 PL4 PL5 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 84 9 7 2015 3 10 34 PM ...
Страница 102: ...86 Power Irrigation MAX MIN MAX MIN HPL3 DPL3 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 86 9 7 2015 3 10 35 PM ...
Страница 134: ...118 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 118 9 7 2015 3 10 53 PM ...
Страница 135: ...119 FB 439_7_ed_2012 06_Piezon instruments indd 119 9 7 2015 3 10 53 PM ...