6
E0101-manual
0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym
zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
• Zawsze na czas usuwamy rozładowane baterie – mogą one się rozlać i uszkodzić wyrób.
Korzystamy tylko z nowych baterii zalecanego typu a przy ich wymianie zachowujemy
poprawną polaryzację.
• Baterii nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
• Baterie po zużyciu stają się odpadem niebezpiecznym – nie wolno ich wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami komunalnymi, ale należy je przekazywać do punktów odbioru – na
przykład do sklepu, w którym wyrób został zakupiony.
UWAGA: Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego uprzedzenia - z
powodu ograniczonych możliwości druku pewne symbole mogą się nieznacznie różnić
od znaków wyświetlanych na wyświetlaczu - treść tej instrukcji nie może być powielana
bez zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób WSA101 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi
i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ogra-
niczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć
na stronach internetowych www.emos.cz
Urządzenie można eksploatować na podstawie ogólnego zezwolenia nr VO-R/10/09.2010-
11.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
WSA-101 VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, pontos adatokat a belső és külső hőmérsékletről és a légnyomásról, valamint ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébre-
sztőórát tartalmaz. Memóriája tárolja a legalacsonyabb és legmagasabb értékeket.
Mielőtt a terméket használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
Specifikáció
óra
rádiójellel vezérelt
belső/külső hőmérséklet:
0 °C – +50 °C; -20 °C – +50 °C
hőmérséklet felbontás:
0,1 °C
vezeték nélküli érzékelő:
átviteli frekvencia 433 MHz
a rádiójel hatósugara:
akár 50 m szabad területen
érzékelők maximális száma:
3
tápellátás:
főállomás 5,0V hálózati adapter (a csomag része),
2 x 1,5V AAA
érzékelő 2 x 1,5V AA
méretek és tömeg:
főállomás 80 x 25 x 180 mm; 284 g (elemek nélkül)
érzékelő 65 x 25 x 97 mm; 70 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése
Főállomás
A vezeték nélküli mozgásérzékelő, amely aktiválja a Snooze funkciót, ha maga előtt kb.
5 cm-rel kézlegyintést érzékel.
B légnyomást előrejelző nyíl
C
időjárás-előrejelző
ikonok
D gyenge elemek a fő egységben, cserélje ki az elemeket, a tápellátás lekapcsolásakor
elveszhetnek az adatok
E az aktuális idő megjelenítése
F az ébresztő aktiválását jelző ikon
G a rádióvezérelt idő (DCF77) ikonja
H
belső
hőmérséklet
I
a legalacsonyabb és legmagasabb mért belső hőmérséklet megjelenítése
J gyenge elemek a vezeték nélküli érzékelőben
K a csatlakoztatott érzékelő száma és a külső hőmérséklet. A meteorológiai állomáshoz
akár 3 érzékelő is csatlakoztatható.
L a legalacsonyabb és legmagasabb mért külső hőmérséklet
M falra rögzítés lehetősége
N 2x AAA elem helye
O csatlakozó a tápforrás csatlakoztatására a főállomáshoz
P a főállomás állványa
A gomb megnyomása röviden
A gomb megnyomása
hosszan (2 másodperc)
Ébresztő
az ébresztő be-/kikapcsolása
az ébresztő beállítása
MAX/MIN
max. és min. hőmérséklet
megjelenítése
a memória lenullázása
MENU/SETUP
az idő beállítása, DCF77
CH
átkapcsolás az érzékelők között
az érzékelő által adott jel
keresése
FELFELÉ NYÍL
az ébresztő beállítása
LEFELÉ NYÍL
az ébresztő beállítása
RESET
minden érték törlése
LIGHT
a kijelző háttérvilágításának
mértéke
Vezeték nélküli érzékelő
Q
LED
dióda
R
elemtároló
rekesz
S
csatornagomb
Az adapter csatlakoztatása és az elemek behelyezése
Az első üzembe helyezéskor először helyezze be a készülékbe a tartalék elemeket (2x AAA)
és csatlakoztassa a tápforrást az O csatlakozóba. Ezután helyezze be az elemeket (2x AA)
a vezeték nélküli érzékelő R elemtartó rekeszébe.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nem megfelelő behelyezés esetén
károsodik a meteorológiai állomás vagy az érzékelő !! Kizárólag azonos típusú alkáli ele-
meket használjon, ne használjon tölthető elemeket. Az állomásban, valamint mindhárom
érzékelőben levő elemek gyengeségét ikonok jelzik a kijelzőn. A használt elemeket
környezetkímélő módon, az ország törvényi előírásainak megfelelően semmisítse meg.
A kijelző háttérvilágítása csak akkor működik, ha a meteorológiai állomás csatlakoztatva van
a tápforráshoz. A tápellátás lekapcsolása után a kijelző világítása megszűnik, de a tartalék
elemeknek köszönhetően a mért értékeket a készülék megőrzi.
Vezeték nélküli érzékelő (TTX306)
Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. Az érzékelő csepegő víznek
ellenáll, de ne tegye ki az eső tartós hatásának. Az érzékelő hatósugara beépített területeken
nagymértékben csökkenhet. Az érzékelőnek fém tárgyakon történő elhelyezése szintén
csökkenti a sugárzás hatótávolságát.
Üzembe helyezés
A meteorológiai állomás max. 2 percig keresi az érzékelő által adott jelet. Automatikusan
az 1. csatorna vétele van beállítva. Ha nem találja az érzékelő által adott jelet, a keresés
megismétléséhez nyomja 2 másodpercig a CH gombot. Az érzékelőn 10 másodpercig
villog a LED dióda.
Csatornaváltás és további érzékelők csatlakoztatása
Nyomja meg az érzékelő hátoldalán levő CH gombot, a LED dióda 2x egymás után villogni
kezd, megkeresi a 2. csatornán levő érzékelőt. Nyomja meg újra az érzékelő hátoldalán
levő CH gombot, a LED dióda 3x egymás után villogni kezd, megkeresi a 3. csatornán
levő érzékelőt.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
A meteorológiai állomáshoz való csatlakozás után az érzékelő két percen belül automa-
tikusan elkezdi keresni a DCF77 jelet. A keresés 10 percig tart. Ez idő alatt nem frissül a
külső hőmérsékletre vonatkozó adat. A DCF77 jel sikeres vétele esetén megjelenik a G
ikon. Az aktuális adat ezután minden nap, reggel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálásra
kerül. Ha nem kerül sor a DCF77 jel keresésére, ismételje meg az üzembe helyezéshez
szükséges műveleteket. Annak érdekében, hogy az érzékelő megfelelően vegye a jelet, ne
tegye elektromos fogyasztók vagy mobiltelefonok közelébe.
Belső és külső hőmérséklet
A belső hőmérséklet az IN ikonnál kerül megjelenítésre. A külső hőmérséklet az érzékelő
száma mellett kerül megjelenítésre.
A CHANNEL gomb segítségével választhatja ki az 1, 2, 3. csatorna hőmérsékleti adatainak
megjelenítését.
Ha mindhárom – 1, 2, 3 – ikon megjelenik, be van kapcsolva az automatikus átváltás az
egyes csatornák között.
A mért legmagasabb/legalacsonyabb hőmérsékleti
értékek megjelenítése
A MIN/MAX gomb megnyomására megjelennek a mért legmagasabb értékek egy három-
szög alakú ikonnal. A gomb ismételt megnyomására megjelennek a mért legalacsonyabb
értékek egy lefelé mutató nyíllal.
Az idő kézi beállítása
A MENU/SETUP gomb megnyomásával 2 másodperc után átlép beállítás üzemmódba. A
beállítás lépései: órák – percek – DCF bekapcsolva - ON/kikapcsolva – OFF. Az értékeket
a le/fel nyíllal állíthatja be, továbblépés a MENU/SETUP gombbal.
Az ébresztő beállítása
Az ALARM gomb 2 másodpercig tartó megnyomásával léphet az ébresztés idejének beállí-
tásához. A le/fel nyíllal állítsa be a kívánt órát, a rögzítéshez nyomja meg az ALARM gombot.
A le/fel nyíllal állítsa be a kívánt percet, a rögzítéshez nyomja meg az ALARM gombot. Az
ébresztő beállítását harangot ábrázoló ikon jelzi. Az ébresztő kikapcsolásához/aktiválásához
nyomja meg kétszer az ALARM gombot (az ikon eltűnik).
Ismételt ébresztés funkció (SNOOZE)
Ha az ébresztő csengése közben kb. 5 cm-re megközelíti kezével a meteorológiai állomás
felső részét, aktiválja a SNOOZE funkciót és ideiglenesen kikapcsolja az ébresztő csenge-
tését. Az ébresztő 5 perc múlva szólal meg újra. Kikapcsoláshoz nyomja meg bármelyik
gombot a hátoldalon.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás változásai alapján jelzi előre az időjárást a következő 12 - 24
órára. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75%. Tekintettel arra, hogy időjárás-előrejelzés
nem 100%-os bizonyosságú, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás
H
7
pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A légnyomást jelző nyíl az időjárás várható alakulását jelzi.
Felfelé mutató nyíl – az időjárás valószínűleg javulni fog.
Jobbra mutató nyíl – az időjárás valószínűleg változatlan marad
Lefelé mutató nyíl – az időjárás romlása várható
A meteorológiai állomás 5 különböző ikont használ az időjárás előrejelzésére.
Napos
Felhős
Borult
Eső
Vihar
Karbantartás és ápolás
A meteorológiai állomást úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig
megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt a meteorológiai állomást használni kezdi, figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és nedvesség, valamint hirte-
len hőmérsékletváltozások hatásának (ezek a körülmények csökkentik az érzékelés
pontosságát).
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre – ezek a termék
megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek
vagy páratartalomnak – ezek zavart okozhatnak a termék működésében, csökkenthetik
az élettartamát, károsíthatják az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek deformálódását
okozhatják.
• A terméket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a termékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát, stb.
• Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne avatkozzon a termék belső elektromos áramköreibe – kárt okozhat bennük és a
jótállás automatikusan érvényét veszíti. A terméket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használjon oldószereket
vagy tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag részeket és megzavarhatják az
elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken semmiféle javítást. Adja
le javításra azon az árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A terméket tartsa gyermekektől távol – nem játék.
• A lemerült elemeket mindig távolítsa el – kifolyhatnak, és kárt okozhatnak a termékben.
Csak az ajánlott típusú, új elemeket használjon, elemcsere esetén ügyeljen a helyes
polaritásra.
• Az akkumulátort ne dobja tűzbe, ne szedje szét, ne zárja rövidre.
• A használt akkumulátor veszélyes hulladéknak minősül – ne dobja a háztartási hulladék
közé, hanem adja le valamelyik gyűjtőhelyen – pl. az üzletben, ahol a terméket vásárolta.
FIGYELEM: Ezen útmutató tartalma előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhat – a nyomta-
tás korlátozott lehetőségei miatt az ábrázolt jelek kissé eltérhetnek a kijelzőn megjelenőktől
– ezen útmutató tartalma a gyártó engedélye nélkül nem másolható.
Az Emos Kft. kijelenti, hogy az WSA 101 megfelel a 1999/5/EK irányelv alapvető köve-
telményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A berendezés az EU-ban szabadon
üzemeltethető. A megfelelőségi nyilatkozat az útmutató részét képezi, vagy megtalálható
a www.emos-hu.hu weoboldalon.
A termék a VO-R/10/09.2010-11 sz. általános jogosultság alapján üzemeltethető.
Specifikacija
ura
vodena z radijskim signalom
notranja/zunanja tem.:
0 °C do +50 °C; -20 °C do +50 °C
ločljivost tem.:
0,1 °C
brezžični senzor:
prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala:
do 50 m v odprtem prostoru
največje število senzorjev:
3
napajanje:
glavna postaja 5.0V omrežni adapter (v paketu),
2 x 1,5V AAA
senzor 2 x 1,5V AA
mere in teža:
glavna postaja 80 x 25 x 180 mm; 284 g (brez baterije)
senzor 65 x 25 x 97 mm; 70 g (brez baterije)
Pregled ikon in tipk
Glavna postaja
A brezžični gibljivi senzor, ki služi za vklop funkcije Snooze z zamahom roke približno 5 cm
pred senzorjem
B puščica napovedi zračnega pritiska
C ikone vremenske napovedi
D slabe baterije v glavni enoti, zamenjajte baterije, pri odklopu napajalnega vira lahko
pride do izgube podatkov
E izpis aktualnega časa
F ikona vklopljene budilke
G ikona radijsko vodenega časa (DCF77)
H
notranja
temperatura
I
izpis minimalne in maksimalne namerjene notranje temperature
J slabe baterije v brezžičnem senzorju
K številka priključenega senzorja in zunanja temperatura. K vremenski postaji lahko
priključite do 3 senzorje.
L minimalna in maksimalna namerjena zunanja temperatura
M možnost pritrditve na zid
N prostor za bateriji 2x AAA
O konektor za priklop napajanja glavne postaje
P stojalo glavne postaje
Pritisk tipke
Zadrževanje tipke (2 sekundi)
Budilka
vklop/izklop budilke
nastavljanje budilke
MAX/MIN
prikaz min. in maks. tem-
perature
izbris spomina
MENU/SETUP
nastavljanje ure, DCF77
CH
Preklapljanje med senzorji
iskanje signala senzorja
PUŠČICA NAVZGOR
nastavljanje bujenja
PUŠČICA NAVZDOL
nastavljanje bujenja
RESET
izbris vseh vrednosti
LIGHT
nivo osvetlitve zaslona
Brezžični senzor
Q
LED
dioda
R prostor za baterije
S
kanalna
tipka
BREZŽIČNA VREMENSKA POSTAJA WSA-101
Vremenska postaja prikazuje uro, budilko s funkcijo ponavljajočega bujenja, vremensko napoved in točne podatke o notranji in zunanji temperaturi in zračnem pritisku. Shranjuje minimalne
in maksimalne vrednosti.
Pred uporabo naprave si natančno preberite ta navodila.
Priklop adapterja in vstavljanje baterij
Pred prvo uporabo vstavite baterije (2x AAA) v vremensko postajo in priključite napajalni vir
na konektor O. Potem vstavite baterije v brezžični senzor v prostor za baterije R.
Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost, pri nepravilnem vstavljanju pride do
poškodbe vremenske postaje ali senzorja! Uporabljajte izključno alkalne baterije enakega
tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij. Slabe baterije v postaji in v vseh treh senzorjih so
prikazane z ikono na zaslonu. Uporabljene baterije odvrzite na za življenjsko okolje prijazen
način in v skladu z zakonodajo države.
Osvetlitev zaslona deluje le, če je vremenska postaja priključena na napajalni vir. Po odklopu
vira zaslon ne sveti več, vendar bodo namerjene vrednosti, zahvaljujoč baterijam shranjene.
Brezžični senzor (TTX306)
Priporočamo, da senzor namestite na severno stran hiše. Senzor je odporen na kapljajočo
vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja. Doseg senzorja lahko v gosto
pozidanih območjih naglo pade. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg
njegovega oddajanja.
Začetek uporabe
Vremenska postaja poišče signal senzorja v 2 minutah. Avtomatsko je nastavljeno sprejema-
nje kanala št. 1. Če signal senzorja ne najde, pritisnite tipko CH za 2 sekundi za ponovitev
iskanja. Na senzorju 10 sekund utripa LED dioda.
Sprememba kanala in priklop drugih senzorjev
Pritisnite tipko CH na zadnji strani senzorja, LED dioda začne 2x zaporedoma utripati, postaja
poišče senzor s kanalom 2. Spet pritisnite tipko CH na zadnji strani senzorja, LED dioda
začne 3x zaporedoma utripati, postaja poišče senzor s kanalom 3.
Radijsko vodena ura (DCF77)
Senzor prične 2 minuti po povezavi z vremensko postajo avtomatično iskati signal DCF77.
Iskanje traja 10 minut. V tem času ne bodo aktualizirani podatki o zunanji temperaturi. Pri
uspešnem sprejemu signala DCF77 se pojavi ikona G. Aktualni podatki bodo potem dnevno
sinhronizirani med 2:00 in 3:00 uro. Če ne pride do iskanja signala DCF77 ponovite postopek
začetka uporabe. Za pravilno delovanje senzorja ga ne nameščajte v bližino električnih
naprav in mobilnih telefonov.
Notranja in zunanja temperatura
Notranja temperatura se izpisuje pri ikoni IN. Zunanja temperatura se izpisuje pri številki
senzorja.
S tipko CHANNEL izberite izpis temperature na kanalu 1, 2, in 3. Pri prikazu vseh ikon
(1, 2, in 3) je vklopljeno avtomatično preklapljanje vrednosti med posameznimi kanali.
Prikaz maksimalnih/minimalnih namerjenih vred-
nosti temperature
S pritiskom na tipko MIN/MAX se prikaže maksimalna namerjena vrednost z ikono trikot-
nika. Pri ponovnem pritisku se prikaže minimalna namerjena vrednost z ikono navzdol
obrnjene puščice.
Ročno nastavljanje ure
S pritiskom na tipko MENU/SETUP za 2 sekundi se vam odpre nastavljanje. Postopek
nastavljanja: ure – minute – DCF vklopljen – ON/izklopljen – OFF. Vrednosti se nastavljajo
s puščico navzdol/navzgor, s tipko MENU/SETUP se pomaknete naprej.
SLO