background image

16

17

Angaben der Sensoren

Zur Abbildung der Angaben der Sensoren Nr. 1, 2, 3 auf der Wetterstation 

wiederholt die Taste CH drücken.

Die Sensornummer wird in Feld E gezeigt.

Für die Abbildung der Angaben aller Sensoren nacheinander, mehrmals die Taste 

CH drücken, es erscheint die Ikone F.

Zum Unterbrechen erneut die Taste CH drücken.

Funkgesteuerte Uhr (DCF77)

Das Funksignal wird über Funkwellen von einem Ort in der Nähe von Frankfurt 

am Main mit einer Reichweite von 1500 km verbreitet.

Dieses Signal berücksichtigt automatisch Sommer- und Winterzeit, Schaltjahre 

und Datumsänderungen.

Die Wetterstation sucht nach Registration mit dem drahtlosen Sensor automa-

tisch 10 Minuten das DCF77-Signal, es blinkt die Ikone L.

Während dieser Zeit wird keine andere Angabe aktualisiert und die Tasten 

funktionieren nicht (außer SNOOZE).

Wenn das Signal gefunden ist - blinkt die Ikone nicht mehr und die aktuelle 

Zeit wird abgebildet. 

Signal nicht gefunden - die Ikone verschwindet.
Für eine erneute Suche des DCF77-Signals die Taste  

 drücken. 

Zum Unterbrechen der Suche des DCF77-Signals erneut lange die Taste 

drücken. 

Das DCF77-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr synchronisiert. 

Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von einer Störquelle, 

wie z.B. Fernseher, Bildschirme) wird das Signal innerhalb ein paar Minuten 

empfangen.

Wenn die Uhr das Signal nicht empfängt, wie folgt vorgehen:

  1.  Die Wetterstation an einen anderen Ort stellen und die Suche des DCF-Signals 

wiederholen.

  2. Die Entfernung der Uhr von Störungsquellen (Bildschirmen, Fernseher) 

kontrollieren. Beim Empfang dieses Signals sollte diese mindestens 1,5 bis 

3 Meter betragen. 

  3. Die Wetterstation beim Empfang des DCF-Signals nicht in die Nähe von 

Metalltüren, Fensterrahmen oder anderen Metallkonstruktionen oder 

Gegenständen (Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke usw.) geben.

  4.  In Räumen mit Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der 

DCF-Signalempfang schwächer. In extremen Fällen die Wetterstation in 

Fensternähe in Richtung zum Sender aufstellen.

Den Empfang des Signals DCF 77 beeinflussen folgende Faktoren:

  •  starke Wände und Dämmung, Souterrain- und Kellerräume

  • ungünstige lokale geografische Bedingungen (können vorab schwer ab-

geschätzt werden)

  •  atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte, Fernseher 

und Rechner in der Nähe des DCF-Empfängers.

Manuelle Zeit- und Datumeinstellung

  1.  Lange die Taste MODE drücken.

 2. Tasten

 ↑/↓

Zeitformat 12/24h einstellen – Stunden – Minuten – Jahr – 

Datum – Sprache des Kalenders (E – Englisch, G – Deutsch, F – Französisch, 

S – Spanisch, I – Italienisch) 

  3.  Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste MODE verschieben.

  4.  Für beschleunigtes Einstellen der Werte die Taste 

↑/↓

 halten. 

Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtig-

keit, Temperatureinheit

Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden im Feld J abgebildet.

Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden im Feld G abgebildet.

Die Taste 

 für die Wahl der Temperatureinheit °C/°F drücken.

Drucktrend (Wetter)

Der Pfeil im Feld A zeigt den Drucktrend (die Wetterentwicklung)

Indikation auf dem Display

Drucktrend (Wetter

steigend

gleichblei-

bend

fallend

Mondphase

Die Mondphase wird im Feld D angezeigt.

Die Ikonen der Mondphasen sind:

1-Neumond, 2-erstes Viertel, 3-zunehmender Halbmond, 4-zweites Viertel, 

5-Vollmond, 6-drittes Viertel, 7-abnehmender Halbmond, 8-letztes Viertel

Abbildung der maximalen/minimalen Tempera-

tur und Feuchtigkeit

Durch Drücken der Tasten MAX/MIN werden nacheinander die maximalen 

und minimalen gemessenen Werte für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt.

Durch langes Halten der Taste Max/Min werden die Werte im Speicher gelöscht.

Einstellen des Weckers

An der Wetterstation können 2 Wecker eingestellt werden.

Mit der Taste Mode Wecker Nr.1 oder 2 wählen, die Wahl wird im Feld M gezeigt.

Durch langes Drücken der Taste Mode und den Tasten 

↑/↓

 die Weckzeit 

einstellen.
Nach Einstellen der Stunden und Minuten die Taste 

 drücken 

Die Nummer des Weckers erscheint in der Mitte der Ikone der Glocke 

  

- der Wecker ist aktiv.

Es können beide Wecker gleichzeitig aktiviert werden, jeder muss auf eine 

andere Zeit eingestellt sein.
Zur Deaktivierung des Weckers erneut die Taste 

drücken, die Ikone 

Glocke verschwindet.

Funktion Weckwiederholung (Snooze) 

und Displayunterleuchtung

Das Klingeln des Weckers wird mit der Taste SNOOZE  um 5 Minuten verschoben.

Die Ikone des Weckers blinkt (Feld M).
Zur Aufhebung der Funktion Snooze die Taste 

drücken. 

Die Ikone blinkt nicht mehr.

Wenn Sie die Funktion Snooze nicht benutzen möchten, beim Klingeln 
die Taste

drücken 

Durch Drücken der Taste SNOOZE wird für 5 Sekunden die Displayunterleuch-

tung eingeschaltet.

Wettervorhersage

Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Luftdruckänderungen 

für die nächsten 12 - 24 Stunden für eine Umgebung von 15 – 20 km voraus.

Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70 - 75 %.

Da die Wettervorhersage nicht immer 100 % ist, können weder Hersteller noch 

Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue Wettervorhersage verursachten 

Verlust haften. 

Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert es etwa 

12 Stunden bis sie richtig voraussagt.

Die Wetterstation zeigt 5 Ikonen der Wettervorhersage.

Die Ikone der Wettervorhersage befindet sich im Feld C.

Sonnig

Bewölkt

Bedeckt

Regen

Gewitter

Problemlösungen

Wenn die Wetterstation falsche oder unvollständige Angaben anzeigt,  

die Batterien aus der Station nehmen und erneut einlegen.

Pflege und Wartung

Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pflege lange Jahre 

zuverlässig dienen kann.

 Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:

  • Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig  

das Anwendermanual durch.

  •  Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte, Feuchtigkeit 

und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies würde die Genauigkeit 

verringern.

  •  Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen 

an - sie können Beschädigungen verursachen.

  •  Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen, Staub, hohen 

Temperaturen oder Feuchtigkeit aus - dadurch können die Funktionsfähigkeit 

verringert, Lebensdauer der Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder 

Kunststoffteile deformiert werden.

  • Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für  

die Anwendung im Freien bestimmt.

Содержание E0502

Страница 1: ...ZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA HU VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS SI BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA SRB HR BIH BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA DE DRAHTLOSE WETTERSTATION UA БЕЗДРОТОВА МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR LV BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA 2606132000_31 E0502 148 210 0 0 0 K ...

Страница 2: ...re and humidity J max min value of interior temperature and humidity K time date day of the week alarm clock time L DCF77 radio signal reception icon M alarm clock 1 and 2 Push Hold 3sec MODE Enter Showing the time day of the week alarm date Setting the time date alarm calendar time 12 24 h format Max Min Showing the max min values of exteriorandinteriortemperature Erasing max min values from the ...

Страница 3: ...s In extreme situations you will need to locate the weather station next to a window in the direction to the transmitter The DCF77 signal reception is affected by the following factors Thick walls and insulations cellars and basements Unsuitable local geography difficult to estimate in advance Atmosphericdisturbances storms notisolatedelectricappliances televisions and computers located near the D...

Страница 4: ... at the website http shop emos cz download centrum Meteostanicezobrazujehodiny 2budíkysfunkcíopakovanéhobuzení předpo věď počasí údaje o vnitřní a venkovní teplotě vlhkosti fázi měsíce Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot Než začnete s výrobkem pracovat pozorně si pročtěte tento návod Specifikace hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77 vnitřní venkovní teplota 10 C až 60 C 40 C až 6...

Страница 5: ...síce Fáze měsíce je zobrazena v poli D Ikony hlavních fází jsou následující 1 Novoluní 2 Odcházející nov 3 První čtvrť 4 Dorůstající úplněk 5 Úplněk 6 Ubývající úplněk 7 Poslední čtvrť 8 Blížící se novoluní Zobrazení maximální minimální teploty a vlhkosti Stiskem tlačítka Max Min budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti Dlouhým přidržením tlačítka Max Min ...

Страница 6: ... čidla G ikona max min hodnôt teploty a vlhkosti u vonkajšieho čidla H ikona vybitej batérie stanice I vnútorná teplota a vlhkosť J ikona max min hodnôt vnútornej teploty a vlhkosti K zobrazenie času dátumu dňa v týždni času budíku L ikona príjmu rádiového signálu DCF 77 M ikona budíku č 1 2 Stisktlačidla Pridržanietlačidla MODE Enter zobrazenie času dňa v týždni alarmu dátumu nastavenie hodín dát...

Страница 7: ...č 1 alebo 2 bude zobrazené v poli M Dlhým stlačením tlačítka Mode a tlačítkami nastavte čas budenia Po nastavení hodiny a minúty stlačte tlačítko Číslobudíkubudezobrazenéuprostredikonyzvončeku budíkjeaktívny Je možné aktivovať oba budíky zároveň každý musí byť nastavený na iný čas Pre deaktiváciu budíku znovu stlačte tlačítko ikona zvonku zmizne Funkcia opakovaného budenia snooze a podsvietenie di...

Страница 8: ...ks min war tościtemperaturywewnętrznej zewnętrznej kasowanie pamięci wartości maks min Unit 1 krok wstecz wyświetlanie temperatury w C F CH wyświetlanie wartościzczujnika nr 1 2 3 wyszukiwanie danych czujni ka nr 1 2 3 aktywacja budzika nr 1 2 wyszukiwaniesygnałuDCF77 SNOOZE aktywacja podświetleniawyświ etlacza i powtórzenia budzenia Czujnik bezprzewodowy Strona przednia Dioda LED Strona tylna CH ...

Страница 9: ...olejno wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury i wilgotności PrzytrzymującdłużejprzyciskMaks Minkasujemywartościzapisanewpamięci Ustawianie budzika Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 albo nr 2 Wybór jest wyświetlany w polu M Długim naciśnięciem MODE i przyciskami ustawiamy odpowiedni czas budzenia Po ustawieniu godziny i minuty naciskamy przycisk Numerbudzikajestwyświ...

Страница 10: ...bontás 1 pontosság 5 tápellátás főállomás 3 x AA elem nem tartozék érzékelő 2 x AA elem nem tartozék méretek és tömeg főállomás 100 x 168 x 28 mm 240 g elemek nélkül érzékelő 53 x 105 x 23 mm 50 g elemek nélkül Az ikonok és a gombok áttekintése Meteorológiai állomás A a légnyomás alakulása B az érzékelő lemerült elemeinek ikonja C időjárás előrejelző ikonok D holdfázis ikonja E a külső érzékelő sz...

Страница 11: ...ő és külső hőmérséklet páratartalom hőmérsékleti mértékegység A belső hőmérséklet és páratartalom a J mezőben jelenik meg A külső hőmérséklet és páratartalom az G mezőben jelenik meg Nyomja meg a gombot a C F hőmérsékleti mértékegység kiválasztásához A légnyomás időjárás alakulása Az A mezőben látható nyíl mutatja a légnyomás időjárás alakulását A kijelző jelzése A légnyomás időjárás alakulása eme...

Страница 12: ... preberite ta navodila Specifikacija ura vodena z radijskim signalom DCF 77 notranja zunanja temperatura 10 C do 60 C 40 C do 60 C ločljivost temperature 0 1 C brezžični senzor prenosna frekvenca 868 MHz doseg radijskega signala do 75 m na prostem število senzorjev največ 3 relativna vlažnost 20 99 ločljivost 1 natančnost 5 napajanje glavna postaja 3 x AA baterije niso del dobave senzor 2 x AA bat...

Страница 13: ...peratura in vlažnost se prikazuje v polju J Zunanja temperatura in vlažnost se prikazuje v polju G Pritisnite tipko za izbiro enote temperature C F Trend tlaka vremena Puščica v polju A prikazuje trend tlaka razvoj vremena Indikacija na zaslonu Trend tlaku počasí naraščajoč trajen padajoč Lunine faze Lunina faza je prikazana v polju D Ikone glavnih faz so naslednje 1 Mlaj 2 Odhajajoči mlaj 3 Prvi ...

Страница 14: ...astavnim dijelom osjetilo 2 x AA baterije nisu sastavnim dijelom dimenzije i masa glavna stanica 100 x 168 x 28 mm 240 g bez baterija osjetilo 53 x 105 x 23 mm 50 g bez baterija Pregled ikona i tipki Meteorološka stanica A trend tlaka B ikona prazne baterije osjetila C ikona prognoze vremena D ikona faze mjeseca E broj vanjskog osjetila F ikona auto scroll vanjskog osjetila G ikona maks min vrijed...

Страница 15: ...e mjeseca Faza mjeseca prikazana je u polju D Ikone glavnih faza mjeseca jesu slijedeće 1 mladi mjesec 2 mjesečev srp u porastu 3 prva četvrt 4 mjesečeva grba uporastu 5 uštap 6 mjesečevagrbauopadanju 7 posljednjačetvrt 8 mjesečev srp u opadanju Prikaz maksimalne minimalne temperature i vlage PritiskomnatipkuMaks Min postepenoćeseprikazivatimaksimalneiminimalne izmjerene vrijednosti temperature i ...

Страница 16: ...fehlen den Sensor möglichst an der Nordseite des Hauses anzub ringen Die Reichweite des Sensors kann in bebauten Räumen stark sinken 5 Der Sensor ist gegenTropfwasser beständig sollte aber nicht dauerhaft der Einwirkung des Regens ausgesetzt sein 6 Den Sensor nicht auf Metallgegenständen anbringen dies senkt die Sende reichweite 7 FallsdieIkoneschwacheBatterie FeldB H erscheint dieBatterienimSenso...

Страница 17: ...ion auf dem Display Drucktrend Wetter steigend gleichblei bend fallend Mondphase Die Mondphase wird im Feld D angezeigt Die Ikonen der Mondphasen sind 1 Neumond 2 erstes Viertel 3 zunehmender Halbmond 4 zweites Viertel 5 Vollmond 6 drittes Viertel 7 abnehmender Halbmond 8 letztes Viertel Abbildung der maximalen minimalen Tempera tur und Feuchtigkeit Durch Drücken der Tasten MAX MIN werden nacheina...

Страница 18: ...ьники з функцією повторного збудження прогноз погоди інформацію про внутрішню і зовнішню температуру вологість фази місяця Має пам ять максимальних та мінімальних параметрів Перед тим як почнете виробом користуватися уважно прочитайте цю інструкцію Специфікація годинник керований радіо сигналом DCF 77 внутрішня зовнішня температура від 10 C до 60 C від 40 C до 60 C розпізнання температури 0 1 C бе...

Страница 19: ...ічний пристрій розмістіть поблизу вікна у напрямку передатчика На прийняття радіосигналу DCF 77 впливають наступні фактори широкі стіни та ізоляція напівпідвальні та підвальні приміщення непридатніактуальнігеографічніумови цеважконапередвирахувати атмосферні перешкоди бурі перешкоди електроприладів телевізорів та комп ютерів що розміщені поблизу радіоприймача DCF Ручне налаштування часу дати 1 Дов...

Страница 20: ...ійних цілей Виріб вміщає дрібні частини тому його поміщайте мимо досяг дітей Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової згоди виробника Товариство ТОВ Emos повідомляє що WSA 502 датчик знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999 5 ЄС Приладом можливо вільно користуватися в ЄС Повідомленняпрозгоду являєтьсячастиноюінструкції...

Страница 21: ...ropierea uşilormetalice tocurilordefereastrăsaucontrucţiilororiobiectelormetalice maşini de spălat uscătorii frigidere etc 4 Înspaţiiconstruitedinbetonarmat pivniţe blocurietc recepţiasemnalului DCFestemaislabă dependentdecondiţii Încazuriextremeamplasaţistaţia meteo în apropierea ferestrei orientate spre emiţător Recepţionarea semnalului DCF 77 este influenţată de următorii factori pereţi groţi ş...

Страница 22: ...ervădreptullamodificareaparamatrilortehniciaiprodusului Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea incorectă în locaţiile cu interferenţă Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale Produsul conţine componente mărunte amplasaţi l de aceea în afara accesului copiilor Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producă torului Emo...

Страница 23: ... citu metāla konstrukciju un priekšmetu veļas mazgājamo mašīnu veļas žāvētāju ledusskapju u c tuvumā 4 DCF signāla uztveršana dzelzsbetona ēkās pagrabos augstās celtnēs utt ir vājāka atkarībā no vietējiem apstākļiem Ekstrēmu laikapstākļu gadījumā meteoroloģiskā stacija jānovieto blakus logam vēršot to pret raidītāju DCF77 radio signāla uztveršanas kvalitāti ietekmē šādi faktori biezas sienas un iz...

Страница 24: ...u ūdenī vai citā šķidrumā Nepakļaujiet izstrādājumu piloša vai šļakstoša ūdens ietekmei Jaizstrādājumsirbojātsvaiirtraucētatādarbība nemēģiniettosalabotsaviem spēkiem Nododiet izstrādājumu remontā veikalā kur to iegādājāties Šoierīcinavatļautslietotpersonām tostarpbērniem arierobežotāmfiziskajām maņu vai garīgajām spējām vai personām kurām trūkst pieredzes vai zināšanu kasvarnodrošinātdrošuierīces...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ... označeno velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije 9 Proizvajaleczagotavljaprotiplačilupopravilo vzdrževanjeblaga nadomestnedeleinpriklopneaparatetriletapopotekugarancijskegaroka 10 Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijsk...

Отзывы: